9.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 299/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1116/2013

(2013. gada 6. novembris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 185/2010, precizējot, saskaņojot un vienkāršojot dažus konkrētus aviācijas drošības pasākumus

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (1) un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Pieredze, kas gūta, īstenojot Komisijas 2010. gada 4. marta Regulu (ES) Nr. 185/2010, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (2), ir apliecinājusi, ka ir nepieciešams izdarīt nelielus grozījumus dažu kopīgo pamatstandartu īstenošanas kārtībā.

(2)

Būtu jāprecizē, jāsaskaņo vai jāvienkāršo daži konkrēti aviācijas drošības pasākumi, lai uzlabotu juridisko skaidrību, standartizētu tiesību aktu vienotu interpretāciju un vēl lielākā mērā nodrošinātu kopējo aviācijas drošības pamatstandartu optimālu īstenošanu.

(3)

Grozījumi attiecas uz ierobežota skaita pasākumu īstenošanu tādās jomās kā piekļuves kontrole, gaisa kuģu drošība, rokas bagāžas un reģistrētās bagāžas pārbaude, kravas, pasta, lidojuma laikā patērējamo krājumu un lidostu krājumu drošības kontrole, personu apmācība un drošības iekārtas.

(4)

Tādēļ Regula (ES) Nr. 185/2010 būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Civilās aviācijas drošības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2013. gada 6. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.

(2)  OV L 55, 5.3.2010., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 1. nodaļu groza šādi:

a)

pievieno šādu 1.0.4. punktu:

“1.0.4.

“Personu, kas nav pasažieri, līdzi paņemti priekšmeti” ir priekšmeti, kas paredzēti tos pārvadājošo personu personiskai lietošanai.”;

b)

nodaļas 1.2.1.1. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Uzskata, ka ekskursijām pa lidostu pilnvarotu personu pavadībā ir pamatots iemesls.”;

c)

nodaļas 1.2.2.1. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Uzskata, ka ekskursijām pa lidostu pilnvarotu personu pavadībā ir pamatots iemesls.”;

d)

nodaļas 1.2.7.2. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Personu var atbrīvot no prasības būt pilnvarotas personas pavadībā, ja attiecīgā persona uzrāda atļauju un šai personai ir derīga lidostas identitātes karte.”;

e)

pievieno šādu 1.2.7.5. punktu:

“1.2.7.5.

Gadījumos, kad pasažieris nelido saskaņā ar gaisa pārvadājumu līgumu, kas paredz izsniegt iekāpšanas karti vai ekvivalentu dokumentu, apkalpes locekli, kurš šo pasažieri pavada, var atbrīvot no 1.2.7.3. punkta a) apakšpunkta prasībām.”;

f)

nodaļas 1.3.1.5. punktu aizstāj ar šādu:

“1.3.1.5.

Šīs nodaļas 4.1.2.4.–4.1.2.7. un 4.1.2.11. punkts attiecas uz personu, kas nav pasažieri, līdzi paņemto priekšmetu pārbaudi.”;

2)

pielikuma 3. nodaļu groza šādi:

a)

nodaļas 3.1.1.3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.1.1.3.

Ja gaisa kuģis ierodas kritiskā daļā no 3.B papildinājumā neminētas trešās valsts, tā drošības pārmeklēšanu veic jebkurā laikā pēc pasažieru izkāpšanas no pārmeklējamās zonas un/vai kravas izkraušanas.”

b)

nodaļas 3.1.3. punktu groza šādi:

i)

otro un ceturto ievilkumu svītro;

ii)

trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

iepriekšējā reisa izlidošanas lidostu.”;

c)

nodaļas 3.2.1.1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

aizverot ārējās durvis. Ja gaisa kuģis atrodas kritiskā daļā, ārējās durvis, kam personas nevar piekļūt no zemes, uzskata par aizvērtām, ja piekļuves palīglīdzekļi ir novākti un novietoti pietiekamā attālumā no gaisa kuģa, lai saprātīgā mērā liegtu piekļuvi personām, vai”;

d)

nodaļas 3.2.2.1. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu:

“Šā punkta a) apakšpunktu nepiemēro durvīm, kurām personas var piekļūt no zemes.”;

e)

nodaļas 3.2.2.2. punktu aizstāj ar šādu:

“3.2.2.2.

Ja no durvīm, kam personas nevar piekļūt no zemes, novāc piekļuves palīglīdzekļus, tos novieto pietiekami tālu no gaisa kuģa, lai saprātīgā mērā liegtu piekļuvi.”;

3)

regulas 3.B papildinājumu aizstāj ar šādu:

3.B   PAPILDINĀJUMS

GAISA KUĢU DROŠĪBA

TREŠĀS VALSTIS, KĀ ARĪ AIZJŪRAS ZEMES UN TERITORIJAS, KURĀM IR ĪPAŠAS ATTIECĪBAS AR SAVIENĪBU SASKAŅĀ AR LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBAS DARBĪBU UN KURĀM NEPIEMĒRO MINĒTĀ LĪGUMA SADAĻU PAR TRANSPORTU, UN PAR KURĀM TIEK ATZĪTS, KA ŠĪS VALSTIS PIEMĒRO KOPĒJIEM PAMATSTANDARTIEM LĪDZVĒRTĪGUS DROŠĪBAS STANDARTUS

Attiecībā uz gaisa kuģu drošību ir atzīts, ka kopējiem pamatstandartiem līdzvērtīgus drošības standartus piemēro turpmāk nosauktās trešās valstis, kā arī aizjūras zemes un teritorijas, kurām ir īpašas attiecības ar Savienību saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību un kurām nepiemēro minētā līguma sadaļu par transportu.

Amerikas Savienotās Valstis

Komisija nekavējoties informē dalībvalstu pilnvarotās iestādes, ja tās rīcībā ir informācija, kas norāda, ka trešās valsts piemērotie drošības standarti, kam ir būtiska ietekme uz aviācijas drošības vispārējo līmeni Savienībā, vairs nav līdzvērtīgi Savienības kopējiem pamatstandartiem.

Dalībvalstu pilnvarotās iestādes nekavējoties tiek informētas, ja Komisijai ir informācija par darbībām, tostarp kompensējošiem pasākumiem, kas apliecina, ka attiecīgo trešās valsts piemēroto drošības standartu līdzvērtīgums ir atjaunots.”;

4)

pielikuma 4. nodaļas 4.1.2.11. punktu aizstāj ar šādu:

“4.1.2.11.

Personas, kas pārbauda rokas bagāžu, izmantojot rentgena vai EDS iekārtas, attēlu izvērtēšanai parasti velta ne vairāk kā 20 minūtes pēc kārtas. Pēc katra šāda 20 minūšu posma pārbaudītājs vismaz 10 minūtes attēlus neizvērtē. Šī prasība ir piemērojama tikai tad, ja izvērtējamo attēlu plūsma ir pastāvīga.

Nosaka uzraugošo darbinieku, kas atbild par rokas bagāžas pārbaudītājiem, lai nodrošinātu optimālu komandas sastāvu, darba kvalitāti, apmācību, atbalstu un novērtēšanu.”;

5)

regulas 4.B papildinājumu aizstāj ar šādu:

4.B   PAPILDINĀJUMS

PASAŽIERI UN ROKAS BAGĀŽA

TREŠĀS VALSTIS, KĀ ARĪ AIZJŪRAS ZEMES UN TERITORIJAS, KURĀM IR ĪPAŠAS ATTIECĪBAS AR SAVIENĪBU SASKAŅĀ AR LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBAS DARBĪBU UN KURĀM NEPIEMĒRO MINĒTĀ LĪGUMA SADAĻU PAR TRANSPORTU, UN PAR KURĀM TIEK ATZĪTS, KA ŠĪS VALSTIS PIEMĒRO KOPĒJIEM PAMATSTANDARTIEM LĪDZVĒRTĪGUS DROŠĪBAS STANDARTUS

Attiecībā uz pasažieriem un rokas bagāžu ir atzīts, ka kopējiem pamatstandartiem līdzvērtīgus drošības standartus piemēro turpmāk nosauktās trešās valstis, kā arī aizjūras zemes un teritorijas, kurām ir īpašas attiecības ar Savienību saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību un kurām nepiemēro minētā līguma sadaļu par transportu.

Amerikas Savienotās Valstis

Komisija nekavējoties informē dalībvalstu pilnvarotās iestādes, ja tās rīcībā ir informācija, kas norāda, ka trešās valsts piemērotie drošības standarti, kam ir būtiska ietekme uz aviācijas drošības vispārējo līmeni Savienībā, vairs nav līdzvērtīgi Savienības kopējiem pamatstandartiem.

Dalībvalstu pilnvarotās iestādes nekavējoties tiek informētas, ja Komisijai ir informācija par darbībām, tostarp kompensējošiem pasākumiem, kas apliecina, ka attiecīgo trešās valsts piemēroto drošības standartu līdzvērtīgums ir atjaunots.”;

6)

pielikuma 5. nodaļā pievieno šādu 5.1.7. punktu:

“5.1.7.

Personas, kas pārbauda reģistrēto bagāžu, izmantojot rentgena vai EDS iekārtas, attēlu izvērtēšanai parasti velta ne vairāk kā 20 minūtes pēc kārtas. Pēc katra šāda 20 minūšu posma pārbaudītājs vismaz 10 minūtes attēlus neizvērtē. Šī prasība ir piemērojama tikai tad, ja izvērtējamo attēlu plūsma ir pastāvīga.

Nosaka uzraugošo darbinieku, kas atbild par reģistrētās bagāžas pārbaudītājiem, lai nodrošinātu optimālu komandas sastāvu, darba kvalitāti, apmācību, atbalstu un novērtēšanu.”;

7)

regulas 5.A papildinājumu aizstāj ar šādu:

5.A   PAPILDINĀJUMS

REĢISTRĒTĀ BAGĀŽA

TREŠĀS VALSTIS, KĀ ARĪ AIZJŪRAS ZEMES UN TERITORIJAS, KURĀM IR ĪPAŠAS ATTIECĪBAS AR SAVIENĪBU SASKAŅĀ AR LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBAS DARBĪBU UN KURĀM NEPIEMĒRO MINĒTĀ LĪGUMA SADAĻU PAR TRANSPORTU, UN PAR KURĀM TIEK ATZĪTS, KA ŠĪS VALSTIS PIEMĒRO KOPĒJIEM PAMATSTANDARTIEM LĪDZVĒRTĪGUS DROŠĪBAS STANDARTUS

Attiecībā uz reģistrēto bagāžu ir atzīts, ka kopējiem pamatstandartiem līdzvērtīgus drošības standartus piemēro turpmāk nosauktās trešās valstis, kā arī aizjūras zemes un teritorijas, kurām ir īpašas attiecības ar Savienību saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību un kurām nepiemēro minētā līguma sadaļu par transportu.

Amerikas Savienotās Valstis

Komisija nekavējoties informē dalībvalstu pilnvarotās iestādes, ja tās rīcībā ir informācija, kas norāda, ka trešās valsts piemērotie drošības standarti, kam ir būtiska ietekme uz aviācijas drošības vispārējo līmeni Savienībā, vairs nav līdzvērtīgi Savienības kopējiem pamatstandartiem.

Dalībvalstu pilnvarotās iestādes nekavējoties tiek informētas, ja Komisijai ir informācija par darbībām, tostarp kompensējošiem pasākumiem, kas apliecina, ka attiecīgo trešās valsts piemēroto drošības standartu līdzvērtīgums ir atjaunots.”;

8)

pielikuma 6. nodaļu groza šādi:

a)

nodaļas 6.3.1.2. punkta c) apakšpunktā, 6.3.1.2. punkta d) apakšpunktā, 6.3.1.5. punktā, 6.4.1.2. punkta c) apakšpunktā, 6.4.1.2. punkta e) apakšpunktā, 6.4.1.5. punktā, 6.8.1.4. punktā, 6.8.1.5. punktā, 6.8.4.1. punktā, 6.8.5.1.2. punktā, 6.8.5.1.3. punktā, 6.8.5.2. punktā, 6.A papildinājumā, 6.H1. papildinājumā, 11.6.4.1. punktā un 11.6.4.3. punktā atsauci uz EK pilnvaroto pārstāvju un zināmo nosūtītāju datubāzi vai Savienības pilnvaroto pārstāvju un zināmo nosūtītāju datubāzi/Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzi aizstāj ar atsauci uz Savienības piegādes ķēdes drošības datubāzi;

b)

pievieno šādu 6.2.1.4. punktu:

“6.2.1.4.

Personas, kas pārbauda kravu, izmantojot rentgena vai EDS iekārtas, attēlu izvērtēšanai parasti velta ne vairāk kā 20 minūtes pēc kārtas. Pēc katra šāda 20 minūšu posma pārbaudītājs vismaz 10 minūtes attēlus neizvērtē. Šī prasība ir piemērojama tikai tad, ja izvērtējamo attēlu plūsma ir pastāvīga.”;

c)

nodaļas 6.3.2.4. punktu aizstāj ar šādu:

“6.3.2.4.

Pēc tam, kad ir veikta šīs regulas 6.3.2.1.–6.3.2.3. punktā un Komisijas Lēmuma 2010/774/ES 6.3. punktā minētā drošības kontrole, pilnvarotais pārstāvis nodrošina, lai:

a)

šiem sūtījumiem bez pavadības varētu piekļūt tikai pilnvarotas personas un

b)

šie sūtījumi būtu aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos līdz brīdim, kad tos nodod citam pilnvarotajam pārstāvim vai gaisa pārvadātājam. Kravas un pasta sūtījumus, kas atrodas ierobežotas iekļuves drošības zonas kritiskā daļā, uzskata par aizsargātiem pret neatļautu iejaukšanos. Kravas un pasta sūtījumi, kas atrodas ierobežotas iekļuves drošības zonas daļās, kas nav kritiskas daļas, ir novietojami pilnvarotā pārstāvja telpu daļās ar kontrolētu piekļuvi, savukārt laikā, kad tie atrodas ārpus šādām daļām:

tos fiziski aizsargā tā, lai tajos nevarētu ievietot aizliegtus priekšmetus, vai

tos neatstāj bez uzraudzības un nodrošina, ka tiem var piekļūt vienīgi ar kravas aizsardzību un apstrādi saistītas personas.”;

d)

nodaļas 6.3.2.6. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Pilnvarots pārstāvis, kurš nodod sūtījumus citam pilnvarotam pārstāvim vai gaisa pārvadātājam, var nolemt sniegt tikai a)–e) un g) apakšpunktā prasīto informāciju, bet nesniegt f) apakšpunktā prasīto informāciju visā lidojuma(u) laikā vai 24 stundas atkarībā no tā, kas ir ilgāk.”;

e)

pievieno šādu 6.3.2.9. punktu:

“6.3.2.9.

Pilnvarots pārstāvis nodrošina, ka visi darbinieki, kas veic drošības kontroli, tiek pieņemti darbā un apmācīti saskaņā ar 11. nodaļas prasībām un ka visi darbinieki, kam ir piekļuve identificējamai gaisa kravai vai identificējamam gaisa pastam, kuram piemērota obligātā drošības kontrole, ir pieņemti darbā un apmeklējuši drošības izpratnes mācības saskaņā ar 11. nodaļas prasībām.”;

f)

nodaļas 6.4.2.1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

visi darbinieki, kas veic drošības kontroli, tiktu pieņemti darbā un apmācīti saskaņā ar 11. nodaļas prasībām un visi darbinieki, kam ir piekļuve identificējamai gaisa kravai vai identificējamam gaisa pastam, kuram piemērota obligātā drošības kontrole, būtu pieņemti darbā un apmeklējuši drošības izpratnes mācības saskaņā ar 11. nodaļas prasībām; un”;

g)

nodaļas 6.6.2. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

“6.6.2.   Kravas un pasta aizsardzība lidostās attiecībā uz iekraušanu gaisa kuģī”;

h)

nodaļas 6.6.2.2. punktu aizstāj ar šādu:

“6.6.2.2.

Kravas un pasta sūtījumi, kas atrodas ierobežotas iekļuves drošības zonas daļā, kas nav kritiska daļa, ir novietojami pilnvarotā pārstāvja telpu daļās ar kontrolētu piekļuvi, savukārt laikā, kad tie atrodas ārpus šādām daļām, tos uzskata par aizsargātiem pret neatļautu iejaukšanos, ja:

a)

tie ir fiziski aizsargāti tā, lai tajos nevarētu ievietot aizliegtus priekšmetus, vai

b)

tos neatstāj bez uzraudzības un tiem var piekļūt vienīgi ar kravas un pasta aizsardzību un iekraušanu gaisa kuģī saistītas personas.”;

i)

nodaļas 6.8.2.2. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Pilnvarotā iestāde var pieņemt trešās valsts tiesību subjekta ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojumu ACC3 apzīmējuma piešķiršanai gadījumos, kad minētais tiesību subjekts veic visu kravas operāciju, tostarp iekraušanu gaisa kuģa kravas nodalījumā, ACC3 vārdā un ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojums aptver visas šīs darbības.”;

j)

nodaļas 6.8.3.2. punktu aizstāj ar šādu:

“6.8.3.2.

Līdz 2014. gada 30. jūnijam pārbaudes prasības atbilst vismaz ICAO standartiem. Pēc minētā datuma kravu un pastu, ko ieved Savienībā, pārbauda ar kādu no Lēmuma 2010/774/ES 6.2.1. punktā uzskaitītajiem līdzekļiem vai metodēm atbilstoši standartam, kas ir pietiekams, lai varētu saprātīgā mērā pārliecināties, ka kravā vai pastā nav aizliegtu priekšmetu.”;

9)

regulas 6.B papildinājumu aizstāj ar šādu:

6.B   PAPILDINĀJUMS

NORĀDĪJUMI ZINĀMAJIEM NOSŪTĪTĀJIEM

Šie norādījumi jums palīdzēs salīdzināt sava uzņēmuma pašreizējo drošības kārtību ar kritērijiem, kas zināmajiem nosūtītājiem noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un tās īstenošanas aktos. Šiem norādījumiem vajadzētu jums ļaut pārliecināties, ka prasības ir izpildītas, pirms oficiāla pārbaudes apmeklējuma uz vietas.

Ir svarīgi, lai pārbaudes apmeklējuma laikā vērtētājam būtu iespēja izjautāt vajadzīgos darbiniekus (piemēram, par drošību un par darbinieku pieņemšanu darbā atbildīgās personas). Novērtējuma dokumentēšanai vērtētājs izmantos ES kontrolsarakstu. Pēc pārbaudes kontrolsaraksta aizpildīšanas tajā ietverto informāciju uzskata par klasificētu informāciju.

ES kontrolsarakstā ir ietverti divu veidu jautājumi: 1) jautājumi, kuru gadījumā negatīva atbilde automātiski nozīmēs, ka jūs nevar apstiprināt kā zināmu nosūtītāju, un 2) jautājumi, kas vērtētājam palīdzēs gūt vispārēju priekšstatu par jūsu uzņēmuma drošības kārtību un ļaus izdarīt galīgo slēdzienu. Jomas, ar kurām saistīto prasību neizpildes gadījumā jūs automātiski nebūsit izturējis pārbaudi, prasību sarakstā ir izceltas treknrakstā. Ja nebūsit izpildījis treknrakstā izceltās prasības, jums tiks paskaidroti iemesli un ieteiktas korekcijas, kas veicamas, lai pārbaudi izturētu.

Ievads

Jūsu uzņēmuma nosūtāmās kravas izcelsmes vietai jābūt pārbaudāmajai atrašanās vietai. Tas aptver ražošanu šajā atrašanās vietā, kā arī kravas komplektēšanu un iepakošanu, ja priekšmeti pirms atlases pasūtījuma izpildei nav identificējami kā gaisa krava. (Sk. arī piezīmi.)

Jums būs jānosaka, kad kravas/pasta sūtījums kļūst identificējams kā gaisa krava/pasts, un jāpierāda, ka jūsu uzņēmumā ir ieviesti vajadzīgie pasākumi, lai aizsargātu sūtījumus pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu. Tas nozīmē, ka būs jāsniedz informācija par ražošanu, iepakošanu, glabāšanu un/vai nosūtīšanu.

Organizācija un atbildības jomas

Jums būs jāsniedz informācija par organizāciju (nosaukums, PVN maksātāja vai Tirdzniecības kameras biedra, vai Uzņēmumu reģistra reģistrācijas numurs, ja tāds ir), pārbaudāmās atrašanās vietas adrese un organizācijas galvenā adrese (ja tā atšķiras no pārbaudāmās atrašanās vietas adreses). Jānorāda iepriekšējā pārbaudes apmeklējuma laiks un pēdējais piešķirtais unikālais burtciparu identifikators (ja tāds ir), kā arī uzņēmējdarbības veids, aptuvenais darbinieku skaits atrašanās vietā, par gaisa kravas/pasta drošību atbildīgās personas vārds un uzvārds, amats un kontaktinformācija.

Darbinieku darbā pieņemšanas procedūra

Jums būs jāsniedz informācija par visu to darbinieku (pastāvīgo, pagaidu vai aģentūru darbinieku, autovadītāju) darbā pieņemšanas procedūrām, kuri var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam. Darbā pieņemšanas procedūra ietver pārbaudi pirms stāšanās darbā vai iepriekšējās darbības pārbaudi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.1. punktu. Pārbaudes apmeklējums uz vietas ietvers pārrunas ar personu, kas atbild par darbinieku pieņemšanu darbā. Šai personai būs jāsniedz pierādījumi (piemēram, neaizpildītas veidlapas), kas apstiprina uzņēmuma procedūras. Šī darbā pieņemšanas procedūra ir piemērojama darbiniekiem, kas pieņemti darbā pēc 2010. gada 29. aprīļa.

Darbinieku drošības mācību procedūra

Jums būs jāpierāda, ka visi darbinieki (pastāvīgie, pagaidu vai aģentūru darbinieki, autovadītāji), kas var piekļūt gaisa kravai/gaisa pastam, ir apmeklējuši atbilstošas drošības izpratnes jautājumiem veltītas mācības. Šīs mācības norit saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu. Katras personas mācību dokumenti jāsaglabā. Turklāt jums būs jāpierāda, ka visi attiecīgie darbinieki, kas veic drošības kontroli, ir pabeiguši mācības vai atkārtotas mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu.

Fiziskā drošība

Jums būs jāparāda, kā pārbaudāmā atrašanās vieta ir aizsargāta (piemēram, ar fizisku žogu vai nožogojumu), un jāpierāda, ka ir ieviestas attiecīgas piekļuves kontroles procedūras. Attiecīgos gadījumos būs jāsniedz informācija par trauksmes un/vai videonovērošanas sistēmu. Ir būtiski nodrošināt piekļuves kontroli zonai, kurā apstrādā vai glabā gaisa kravu / gaisa pastu. Visām durvīm, logiem un citiem punktiem, pa kuriem var piekļūt gaisa kravai/gaisa pastam, jābūt nodrošinātiem vai pakļautiem piekļuves kontrolei.

Ražošana (attiecīgos gadījumos)

Jums būs jāpierāda, ka piekļuvi ražošanas zonai kontrolē un ražošanas procesu uzrauga. Ja ražojumu ražošanas procesā var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu, jums būs jāpierāda, ka ir veikti pasākumi, lai gaisa kravu / gaisa pastu aizsargātu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu šajā posmā.

Iepakošana (attiecīgos gadījumos)

Jums būs jāpierāda, ka piekļuvi iepakošanas zonai kontrolē un iepakošanas procesu uzrauga. Ja ražojumu iepakošanas procesā var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu, jums būs jāpierāda, ka ir veikti pasākumi, lai gaisa kravu / gaisa pastu aizsargātu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu šajā posmā.

Jums būs jāsniedz informācija par iepakošanas procesu un jāpierāda, ka visas gatavās preces pirms iepakošanas pārbauda.

Jums būs jāapraksta gatavais ārējais iepakojums un jāpierāda, ka tas ir izturīgs. Jums turklāt būs jāpierāda, ka gatavais ārējais iepakojums tiek aizzīmogots, piemēram, izmantojot numurētas plombas, drošības līmlenti, īpašus zīmogus vai kartona kastes, kas aizdarītas ar līmlenti. Jums turklāt būs jāpierāda, ka neizmantotos aizzīmogošanas līdzekļus glabājat drošos apstākļos un kontrolējat aizzīmogošanas līdzekļu izsniegšanu.

Glabāšana (attiecīgos gadījumos)

Jums būs jāpierāda, ka piekļuvi glabāšanas zonai kontrolē. Ja ražojumu glabāšanas laikā var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu, jums būs jāpierāda, ka ir veikti pasākumi, lai gaisa kravu / gaisa pastu aizsargātu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu šajā posmā.

Visbeidzot, jums būs jāpierāda, ka nosūtīšanai gatavu un iepakotu gaisa kravu / gaisa pastu pirms nosūtīšanas pārbauda.

Nosūtīšana (attiecīgos gadījumos)

Jums būs jāpierāda, ka piekļuvi nosūtīšanas zonai kontrolē. Ja ražojumu nosūtīšanas laikā var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu, jums būs jāpierāda, ka ir veikti pasākumi, lai gaisa kravu / gaisa pastu aizsargātu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu šajā posmā.

Transportēšana

Jums būs jāsniedz informācija par transportēšanas metodi, ko izmantojat, lai nogādātu kravu/pastu pilnvarotajam pārstāvim.

Ja izmantojat savu transportu, jums būs jāpierāda, ka jūsu autovadītājiem ir vajadzīgā kvalifikācija. Ja jūsu uzņēmums izmanto apakšuzņēmēja pakalpojumus, jums būs a) pašam jāaizzīmogo vai jāiepako gaisa krava/gaisa pasts tā, lai jebkura izmainīšana būtu acīmredzama, un b) jāgādā par to, lai transportuzņēmējs būtu parakstījis transportuzņēmēja paziņojumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 6.E papildinājumu.

Ja jūs atbildat par gaisa kravas/gaisa pasta transportēšanu, jums būs jāpierāda, ka transportlīdzekļi ir nodrošināmi vai nu ar plombām, ja iespējams, vai ar citām metodēm. Ja izmantojat numurētas plombas, jums būs jāpierāda, ka piekļuvi plombām kontrolē un to daudzumu uzskaita; ja izmantojat citas metodes, jums būs jāpierāda, ka kravu/pastu aizzīmogo un/vai nodrošina. Jums turklāt būs jāpierāda, ka ir ieviesti pasākumi, lai pārbaudītu to transportlīdzekļu vadītāju identitāti, kas savāc jūsu gaisa kravu / gaisa pastu. Jums turklāt būs jāpierāda, ka gādājat par to, lai, atstājot jūsu telpas, krava/pasts būtu nodrošināti. Jums būs jāpierāda, ka gaisa krava/gaisa pasts ir aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos transportēšanas laikā.

Jums nebūs jāsniedz pierādījumi par autovadītāju kvalifikāciju vai jāiesniedz transportuzņēmēja paziņojuma kopija, ja par gaisa kravas/gaisa pasta savākšanu un izvešanu no jūsu telpām atbild pilnvarots pārstāvis.

Nosūtītāja pienākumi

Jums būs jāpaziņo, ka uzņemsit pilnvarotās iestādes inspektorus, kas veiks pārbaudes bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzraudzītu šo standartu izpildi.

Jums turklāt būs jāpaziņo, ka nekavējoties un ne vairāk kā 10 darbdienu laikā sniegsit [pilnvarotajai iestādei (nosaukums)] attiecīgo informāciju, ja:

a)

vispārējā atbildība par drošību tiks uzticēta citam darbiniekam, nevis jūsu nosauktajai personai;

b)

notiks citas ar telpām vai procedūrām saistītas pārmaiņas, kas varētu ievērojami ietekmēt drošību;

c)

jūsu uzņēmums pārtrauks nodarboties ar tirdzniecību, vairs nenodarbosies ar gaisa kravas/gaisa pasta sūtīšanu vai vairs nevarēs izpildīt attiecīgo ES tiesību aktu prasības.

Visbeidzot, jums būs jāpaziņo, ka uzturēsiet drošības standartus līdz nākamajam pārbaudes apmeklējumam un/vai inspekcijai uz vietas.

Jums būs jāuzņemas pilna atbildība par paziņojumu un jāparaksta pārbaudes dokuments.

PIEZĪMES

Sprādzienbīstamas un viegli uzliesmojošas ierīces

Samontētas sprādzienbīstamas un viegli uzliesmojošas ierīces var pārvadāt kravas sūtījumos, ja ir pilnībā izpildītas visu drošības noteikumu prasības.

Citas izcelsmes sūtījumi

Zināmais nosūtītājs var nodot pilnvarotajam pārstāvim sūtījumus, ko tas nav sagatavojis pats, ja:

a)

tie ir nošķirti no sūtījumiem, ko tas ir sagatavojis pats, un

b)

uz sūtījuma vai tā pavaddokumentos ir skaidri norādīta tā izcelsme.

Šādi sūtījumi pirms iekraušanas gaisa kuģī vienmēr jāpārbauda.”;

10)

regulas 6.C papildinājumu aizstāj ar šādu:

6.C   PAPILDINĀJUMS

ZINĀMO NOSŪTĪTĀJU PĀRBAUDES KONTROLSARAKSTS

Piezīmes par aizpildīšanu

Aizpildot šo veidlapu, jāievēro:

ar * atzīmētie dati jānorāda OBLIGĀTI;

ja atbilde uz kādu treknrakstā izceltu jautājumu ir “”, galīgajam vērtējumam OBLIGĀTI jābūt NEGATĪVAM. Tas neattiecas uz gadījumiem, kad jautājumi nav piemērojami;

galīgais vērtējums var būt POZITĪVS tikai tad, ja nosūtītājs ir parakstījis pēdējā lappusē iekļauto paziņojumu par saistībām;

oriģinālais paziņojums par saistībām līdz apstiprinājuma termiņa beigām jānodod glabāšanā vai jādara pieejams pilnvarotajai iestādei. Paziņojuma kopija jānodod arī nosūtītājam.

1.   DAĻA

Organizācija un atbildības jomas

1.1.   

Pārbaudes datums*

Izmantojiet precīzu datuma formātu, piemēram, 01/10/2010!

dd/mm/gggg

 

1.2.   

Iepriekšējās pārbaudes datums un unikālais identifikators, ja tāds ir.

dd/mm/gggg

 

UNI

 

1.3.   

Pārbaudāmās organizācijas nosaukums*

Nosaukums

PVN maksātāja / Tirdzniecības kameras biedra / Uzņēmumu reģistra reģistrācijas numurs (ja tāds ir)

1.4.   

Pārbaudāmās atrašanās vietas adrese*

Numurs/vienība/ēka

 

Iela

 

Pilsēta

 

Pasta indekss

 

Valsts

 

1.5.   

Organizācijas galvenā adrese (ja tā atšķiras no pārbaudāmās atrašanās vietas adreses, ar noteikumu, ka tā ir tajā pašā valstī)

Numurs/vienība/ēka

 

Iela

 

Pilsēta

 

Pasta indekss

 

Valsts

 

1.6.

Uzņēmējdarbības veids(-i) – apstrādājamās kravas veidi

1.7.   

Vai pieteikuma iesniedzējs atbild par…?

a)

ražošanu;

b)

iepakošanu;

c)

glabāšanu;

d)

nosūtīšanu;

e)

citu darbību (precizēt).

 

1.8.

Aptuvenais darbinieku skaits atrašanās vietā

1.9.   

Par gaisa kravas/gaisa pasta drošību atbildīgās personas vārds/uzvārds un amats

Vārds, uzvārds

 

Amata nosaukums

 

1.10.   

Kontakttālrunis

Tālruņa numurs

 

1.11.   

E-pasta adrese*

E-pasta adrese

 

2.   DAĻA

Identificējama gaisa krava/gaisa pasts (spēja noteikt identificējamības iestāšanos)

Mērķis: noteikt posmu (vai vietu), kurā krava/pasts kļūst identificējami kā gaisa krava/gaisa pasts. Spēja noteikt identificējamības iestāšanos ir spēja novērtēt, kad/kur krava/pasts kļūst identificējami kā gaisa krava/gaisa pasts.

2.1.

Pārbaudot ražošanas, iepakošanas, glabāšanas, atlases, nosūtīšanas un citas attiecīgas zonas, nosakiet, kur un kā gaisa kravas/gaisa pasta sūtījums kļūst identificējams kā gaisa kravas/gaisa pasta sūtījums.

Paskaidrojiet sīkāk!

NB! Sīka informācija par identificējamas gaisa kravas/gaisa pasta aizsardzību pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu jāsniedz 5.–8. daļā.

3.   DAĻA

Darbinieku pieņemšana darbā un mācības

Mērķis: nodrošināt, lai visi darbinieki (pastāvīgie, pagaidu vai aģentūru darbinieki, autovadītāji), kas var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam, būtu pārbaudīti pirms stāšanās darbā un/vai būtu pārbaudīta viņu iepriekšējā darbība, kā arī lai viņi būtu apmācīti atbilstoši Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktam; nodrošināt arī to, ka visi darbinieki, kas veic krājumu drošības kontroli, ir apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu.

Tas, vai 3.1. un 3.2. jautājums ir treknrakstā (un vai līdz ar to atbilde “NĒ” nozīmē, ka pārbaude nav izturēta), ir atkarīgs no tās valsts noteikumiem, kurā ir atrašanās vieta. Tomēr treknrakstā jābūt vismaz vienam no šiem diviem jautājumiem, vienlaikus nosakot, ka gadījumā, ja ir veikta iepriekšējās darbības pārbaude, pārbaude pirms stāšanās darbā nav jāveic. Par drošības kontroles īstenošanu atbildīgajai personai vienmēr jāveic iepriekšējās darbības pārbaude.

3.1.   

Vai uzņēmumā ir darbā pieņemšanas procedūra, ko piemēro visiem darbiniekiem, kuri var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam, un kas ietver pārbaudi pirms stāšanās darbā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.1.4. punktu? Tā piemērojama darbiniekiem, kas pieņemti darbā pēc [Regulas (EK) Nr. 300/2008 piemērošanas dienas].

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, precizējiet pārbaudes veidu

 

3.2.   Vai šī darbā pieņemšanas procedūra ietver arī iepriekšējās darbības pārbaudi, tostarp sodāmības pārbaudi, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.1.3. punktu?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, precizējiet pārbaudes veidu

 

3.3.   Vai tās personas iecelšanas process, kas atrašanās vietā atbild par drošības kontroles piemērošanu un īstenošanas uzraudzību, ietver prasību veikt iepriekšējās darbības pārbaudi, tostarp sodāmības pārbaudi, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.1.3. punktu?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, paskaidrojiet sīkāk

 

3.4.   Vai darbinieki, kas var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam, iziet drošības izpratnes mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu, pirms tiem atļauj piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam? Vai darbinieki, kas veic krājumu drošības kontroli, tiek apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, paskaidrojiet sīkāk

 

3.5.   Vai darbinieki (kas minēti iepriekš) apmeklē atkārtotas mācības tik bieži, kā noteikts?

JĀ vai NĒ

 

3.6.   Novērtējums: vai pasākumi ir pietiekami, lai nodrošinātu, ka visi darbinieki, kas var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam, un darbinieki, kas veic drošības kontroli, ir pienācīgi pieņemti darbā un apmācīti atbilstoši Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļai?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

 

4.   DAĻA

Fiziskā drošība

Mērķis: noteikt, vai atrašanās vietā/telpās ir pietiekams (fiziskās) drošības līmenis, lai identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu aizsargātu pret neatļautu iejaukšanos.

4.1.   

Vai atrašanās vieta ir aizsargāta ar fizisku žogu vai nožogojumu?

JĀ vai NĒ

 

4.2.   

Vai visi atrašanās vietas piekļuves punkti ir pakļauti piekļuves kontrolei?

JĀ vai NĒ

 

4.3.   

Ja JĀ, vai piekļuves punktos ir…?

Darbinieku veikta kontrole

 

Manuāla kontrole

 

Automātiska kontrole

 

Elektroniska kontrole

Cits variants (precizēt)

4.4.   

Vai ēkas konstrukcija ir droša?

JĀ vai NĒ

 

4.5.   

Vai ēkā ir efektīva trauksmes sistēma?

JĀ vai NĒ

 

4.6.   

Vai ēkā ir efektīva videonovērošanas sistēma?

JĀ vai NĒ

 

4.7.   

Ja JĀ, vai videonovērošanas attēlus ieraksta?

JĀ vai NĒ

 

4.8.   

Vai visas durvis, logi un citi punkti, pa kuriem var piekļūt identificējamai gaisa kravai/gaisa pastam, ir nodrošināti vai pakļauti piekļuves kontrolei?

JĀ vai NĒ

 

4.9.

Ja NĒ, norādiet iemeslus!

4.10.   Novērtējums: vai organizācijas veiktie pasākumi ir pietiekami, lai nepieļautu nesankcionētu piekļuvi tām atrašanās vietas un telpu daļām, kurās apstrādā vai glabā identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

 

5.   DAĻA

Ražošana

Mērķis: aizsargāt identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu.

Atbildiet uz šiem jautājumiem, ja ražojumu var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu ražošanas procesā.

5.1.   

Vai piekļuvi ražošanas zonai kontrolē?

JĀ vai NĒ

 

5.2.

Ja JĀ, kādā veidā?

5.3.   

Vai ražošanas procesu uzrauga?

JĀ vai NĒ

 

5.4.

Ja JĀ, kādā veidā?

5.5.   

Vai ir ieviesti kontroles pasākumi, lai novērstu izmainīšanu ražošanas posmā?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, paskaidrojiet sīkāk

5.6.   Novērtējums: vai organizācijas veiktie pasākumi ir pietiekami, lai aizsargātu identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu ražošanas posmā?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

 

6.   DAĻA

Iepakošana

Mērķis: aizsargāt identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu.

Atbildiet uz šiem jautājumiem, ja ražojumu var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu iepakošanas procesā.

6.1.   

Vai iepakošanas procesu uzrauga?

JĀ vai NĒ

 

6.2.

Ja JĀ, kādā veidā?

6.3.   

Aprakstiet gatavo ārējo iepakojumu!

a)   

Vai gatavais ārējais iepakojums ir izturīgs?

JĀ vai NĒ

 

Paskaidrojiet sīkāk!

 

b)   

Vai gatavais ārējais iepakojums ir aizzīmogots?

JĀ vai NĒ

 

Paskaidrojiet sīkāk!

 

6.4. a)   

Vai gaisa kravas/gaisa pasta sūtījumi tiek aizzīmogoti, izmantojot numurētas plombas, drošības līmlenti, īpašus zīmogus vai kartona kastes, kas aizdarītas ar līmlenti?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ:

 

6.4. b)   

Vai neizmantotās plombas, drošības līmlenti vai īpašos zīmogus glabā drošos apstākļos?

JĀ vai NĒ

 

Paskaidrojiet sīkāk!

 

6.4. c)   

Vai numurēto plombu, drošības līmlentes un/vai zīmogu izsniegšanu kontrolē?

JĀ vai NĒ

 

Paskaidrojiet sīkāk!

 

6.5.

Ja atbilde uz 6.4. punkta a) apakšpunktu ir JĀ, kā notiek kontrole?

6.6.   Novērtējums: vai iepakošanas procedūras ir pietiekamas, lai aizsargātu identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos un/vai izmainīšanu?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

 

7.   DAĻA

Glabāšana

Mērķis: aizsargāt identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu.

Atbildiet uz šiem jautājumiem, ja ražojumu var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu glabāšanas procesā!

7.1.   

Vai nosūtīšanai gatavu un iepakotu gaisa kravu / gaisa pastu glabā drošos apstākļos un pārbauda, vai tie nav izmainīti?

JĀ vai NĒ

 

7.2.   Novērtējums: vai glabāšanas procedūras ir pietiekamas, lai aizsargātu identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos un/vai izmainīšanu?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

8.   DAĻA

Nosūtīšana

Mērķis: aizsargāt identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu.

Atbildiet uz šiem jautājumiem, ja ražojumu var identificēt kā gaisa kravu / gaisa pastu nosūtīšanas procesā!

8.1.   

Vai piekļuvi nosūtīšanas zonai kontrolē?

JĀ vai NĒ

 

8.2.

Ja JĀ, kādā veidā?

8.3.   

Kas var iekļūt nosūtīšanas zonā?

Darbinieki?

JĀ vai NĒ

 

Autovadītāji?

JĀ vai NĒ

 

Apmeklētāji?

JĀ vai NĒ

 

Apakšuzņēmēji?

JĀ vai NĒ

 

8.4.   Novērtējums: vai aizsardzība ir pietiekama, lai aizsargātu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu nosūtīšanas zonā?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

8.A   DAĻA

Citas izcelsmes sūtījumi

Mērķis: apzināt procedūras, ko piemēro nenodrošinātiem sūtījumiem.

Atbildiet uz šiem jautājumiem tikai tad, ja jūsu uzņēmums pieņem ar gaisa transportu pārvadājamus sūtījumus no citiem uzņēmumiem!

8.A.1.   Vai jūsu uzņēmums pieņem no citiem uzņēmumiem sūtījumus, kas paredzēti pārvadāšanai ar gaisa transportu?

JĀ vai NĒ

 

8.A.2.

Ja JĀ, kā šādus sūtījumus nošķir no jūsu uzņēmuma kravas un kā tie tiek identificēti pilnvarotajam pārstāvim/transportuzņēmējam?

9.   DAĻA

Transportēšana

Mērķis: aizsargāt identificējamu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu.

9.1.   

Kas nogādā gaisa kravu / gaisa pastu pilnvarotajam pārstāvim?

a)   

Pilnvarotais pārstāvis vai tā pilnvarota persona?

JĀ vai NĒ

 

b)   

Nosūtītājs ar savu transportu?

JĀ vai NĒ

 

c)   

Nosūtītāja nolīgts apakšuzņēmējs?

JĀ vai NĒ

 

9.2.   Ja nosūtītājs izmanto apakšuzņēmēja pakalpojumus:

JĀ vai NĒ

 

Atbildiet uz turpmākajiem jautājumiem tikai tad, ja ir piemērojams 9.1. punkta b) vai c) apakšpunkts!

9.3.   

Vai transportlīdzekļa kravas nodalījums ir nodrošināms?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, precizējiet, kādā veidā!

9.4. a)   

Ja transportlīdzekļa kravas nodalījums ir nodrošināms, vai izmanto numurētas plombas?

JĀ vai NĒ

 

9.4. b)   

Ja izmanto numurētas plombas, vai piekļuvi plombām kontrolē un plombu numurus izsniedzot reģistrē?

JĀ vai NĒ

 

Ja JĀ, precizējiet, kādā veidā!

 

9.5.   

Ja transportlīdzekļa kravas nodalījums nav nodrošināms, vai gaisa krava/gaisa pasts tiek aizzīmogoti?

JĀ vai NĒ

9.6.

Ja JĀ, raksturojiet izmantotos aizzīmogošanas līdzekļus!

9.7.

Ja NĒ, kā gaisa kravu / gaisa pastu nodrošina?

9.8.   Novērtējums: vai pasākumi ir pietiekami, lai aizsargātu gaisa kravu / gaisa pastu pret neatļautu iejaukšanos vai izmainīšanu transportēšanas laikā?

JĀ vai NĒ

 

Ja NĒ, norādiet iemeslus

 

Paziņojums par saistībām

Paziņoju, ka:

uzņemšu pilnvarotās iestādes inspektorus, kas veiks pārbaudes bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzraudzītu šo standartu izpildi. Apzinos, ka varu zaudēt zināmā nosūtītāja statusu, ja inspektors atklās nopietnus drošības pārkāpumus,

nekavējoties un ne vairāk kā 10 darbdienu laikā sniegšu [pilnvarotajai iestādei (nosaukums)] attiecīgo informāciju, ja:

vispārējā atbildība par drošību tiks uzticēta citam darbiniekam, nevis 1.9. punktā minētajai personai,

notiks citas ar telpām vai procedūrām saistītas pārmaiņas, kas varētu ievērojami ietekmēt drošību, vai

uzņēmums pārtrauks nodarboties ar tirdzniecību, vairs nenodarbosies ar gaisa kravas/gaisa pasta sūtīšanu vai vairs nevarēs izpildīt attiecīgo ES tiesību aktu prasības,

uzturēšu drošības standartus līdz nākamajam pārbaudes apmeklējumam un/vai inspekcijai uz vietas;

uzņemos pilnu atbildību par šo paziņojumu.

Paraksts

Amats uzņēmumā

 

Novērtējums (un paziņojums)

Apstiprināt/neapstiprināt

 

Ja galīgais vērtējums ir negatīvs, norādiet jomas, kurās nosūtītājs nav izpildījis vajadzīgo drošības standartu vai kurās tā drošības procedūrai ir konkrētas nepilnības. Iesakiet arī korekcijas, kas jāveic, lai izpildītu vajadzīgo drošības standartu un izturētu pārbaudi.

Paraksts

(Vērtētāja vārds un uzvārds)

11)

pielikuma 6.C3. papildinājumu groza šādi:

a)

papildinājuma 4. daļas piektajā rindkopā svītro vārdus “Atsauce: 6.8.3.1. punkts”;

b)

papildinājuma 5. daļas septīto rindkopu aizstāj ar šādu:

“Atsauce: 6.8.3. punkts”;

c)

papildinājuma 7. daļas piekto rindkopu aizstāj ar šādu:

“Atsauce: 6.8.3.1., 6.8.3.2., 6.8.3.3., kā arī 6.2.1. un 6.7. punkts”;

d)

papildinājuma 11. daļas pirmo rindkopu aizstāj ar šādu:

“Mērķis: pēc tam, kad ir veikts šā kontrolsaraksta desmit iepriekšējo daļu novērtējums, ES aviācijas drošības vērtētājam ir jāizdara slēdziens par to, vai veiktā pārbaude uz vietas atbilst tās gaisa pārvadātāja drošības programmas daļas saturam, kurā ir aprakstīti pasākumi attiecībā uz gaisa kravu / gaisa pastu, kura galamērķis ir ES/EEZ, kā arī par to, vai drošības kontrole pietiekamā mērā nodrošina šajā kontrolsarakstā uzskaitīto mērķu sasniegšanu.”;

12)

pielikuma 6.F papildinājuma 6.Fiii punktu aizstāj ar šādu:

“6.Fiii

NOVĒRTĒŠANAS DARBĪBAS, KO VEIC TREŠĀS VALSTIS, KĀ ARĪ AIZJŪRAS ZEMES UN TERITORIJAS, KURĀM IR ĪPAŠAS ATTIECĪBAS AR SAVIENĪBU SASKAŅĀ AR LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBAS DARBĪBU UN KURĀM NEPIEMĒRO MINĒTĀ LĪGUMA NODAĻU PAR TRANSPORTU, UN KO ATZĪST PAR LĪDZVĒRTĪGĀM ES AVIĀCIJAS DROŠĪBAS NOVĒRTĒJUMAM”;

13)

pielikuma 8.B papildinājuma pirmajā ievilkumā b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

nodrošinās, lai personas, kas var piekļūt lidojuma laikā patērējamiem krājumiem, apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu, pirms tām atļauj piekļūt šiem krājumiem; turklāt nodrošinās, lai personas, kuras veic lidojuma laikā patērējamo krājumu pārbaudi, apmeklētu mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.3.3. punktu, un personas, kuras veic citu veidu drošības kontroli saistībā ar lidojuma laikā patērējamiem krājumiem, apmeklētu mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.3.10. punktu; un”;

14)

pielikuma 9. nodaļu groza šādi:

a)

nodaļas 9.0.2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

“lidostu krājumi” ir visi priekšmeti, ko paredzēts tirgot, lietot vai darīt pieejamus jebkurā nolūkā vai jebkuru darbību veikšanai lidostu ierobežotas iekļuves drošības zonās, izņemot “personu, kas nav pasažieri, līdzi paņemtos priekšmetus””;

b)

nodaļas 9.1.1.1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

vajadzīgo drošības kontroli attiecīgajiem krājumiem ir veicis zināmais piegādātājs vai pilnvarotais piegādātājs un krājumi no kontroles veikšanas brīža līdz to nogādāšanai ierobežotas iekļuves drošības zonā ir bijuši aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos.”;

15)

pielikuma 9.A papildinājuma pirmajā ievilkumā b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

nodrošinās, lai personas, kas var piekļūt lidostas krājumiem, apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu, pirms tām atļauj piekļūt šiem krājumiem; turklāt nodrošinās, lai personas, kuras veic lidostas krājumu pārbaudi, apmeklētu mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.3.3. punktu, un personas, kuras veic citu veidu drošības kontroli saistībā ar lidostas krājumiem, apmeklētu mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.3.10. punktu; un”;

16)

pielikuma 11. nodaļu groza šādi:

a)

nodaļas 11.1.5. punktu aizstāj ar šādu:

“11.1.5.

Pirms drošības mācībām, kas ietver piekļuvi publiski nepieejamai informācijai, veic iepriekšējās darbības pārbaudi vai pārbaudi pirms stāšanās darbā. Iepriekšējās darbības pārbaudi regulāri atkārto – ne retāk kā ik pēc pieciem gadiem.”;

b)

nodaļas 11.2.3.7. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

zināšanas par gaisa kuģu aizzīmogošanu, ja tās attiecas uz apmācāmo personu;”

c)

nodaļas 11.2.3.9. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Mācību laikā personas, kas veic kravas un pasta drošības kontroles pasākumus, izņemot pārbaudi, iegūst šādas kompetences:”

d)

nodaļas 11.2.6.1. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Pilnvarotā iestāde objektīvu iemeslu dēļ var atbrīvot personas no prasības iziet mācības, ja šīs personas var piekļūt tikai termināļa zonām, kas ir pieejamas pasažieriem.”;

e)

nodaļas 11.3.1. punkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Personas, kas veic 11.2.3.3. punktā norādītos uzdevumus, var atbrīvot no šīm prasībām, ja tās ir pilnvarotas veikt tikai vizuālu pārbaudi un/vai pārmeklēšanu ar rokām.”;

f)

nodaļas 11.5.3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

viņiem ir 11.5.4. punktā minētās zināšanas un kompetences; un”;

g)

nodaļas 11.5.4. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Lai personu atestētu kā 11.2.3.1.–11.2.3.5. un 11.2.4. (ja vien šī persona neapmāca uzraugošos darbiniekus, kas uzrauga tikai 11.2.3.6.–11.2.3.10. punktā minētās personas) un 11.2.5. punktā minēto mācību vadīšanai kvalificētu instruktoru, šai personai jābūt zināšanām par darba vidi attiecīgajā aviācijas drošības jomā un kvalifikācijām un kompetencei šādās jomās:”;

17)

pielikuma 12. nodaļu groza šādi:

a)

nodaļas 12.1.2.2. punktu aizstāj ar šādu:

“12.1.2.2.

Visi WTMD, ko izmanto tikai to personu pārbaudei, kas nav pasažieri, atbilst vismaz 1. standartam.”;

b)

pievieno šādu 12.5.1.4. un 12.5.1.5. punktu:

“12.5.1.4.

Nosaka TIP administratoru, kas atbild par TIP sistēmas konfigurācijas pārvaldību.

12.5.1.5.

Pilnvarotā iestāde regulāri pārrauga TIP sistēmu pareizu izmantošanu un nodrošina sistēmu pareizu konfigurāciju – tostarp to, lai objektu attēlu projicēšana būtu reālistiska un relevanta, –, sistēmu atbilstību prasībām un attēlu bibliotēku atjauninātību.”;

c)

nodaļas 12.8.2. punktu aizstāj ar šādu:

“12.8.2.

Pirms plānotās metodes ieviešanas attiecīgā dalībvalsts rakstiski informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par ierosināto pārbaudes metodi, ko tā gatavojas atļaut, pievienojot novērtējumu, kurā norādīts, kā tā garantēs, lai jaunās metodes izmantošana atbilstu 12.8.1. punkta b) apakšpunkta prasībām. Paziņojumā iekļauj arī detalizētu informāciju par vietu(-ām), kurā(-ās) paredzēts izmantot šo pārbaudes metodi, un plānoto novērtēšanas perioda ilgumu.”;

d)

pievieno šādu 12.10. punktu:

“12.10.   METĀLA DETEKTORI (MDE)

Detalizēti noteikumi par MDE izmantošanu ir paredzēti atsevišķā Komisijas lēmumā.”