11.5.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 117/85


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 30. aprīlis),

ar ko groza Lēmumus 92/260/EEK, 93/195/EEK, 93/197/EEK un 2004/211/EK attiecībā uz reģistrētu zirgu importu no konkrētām Ķīnas daļām un pielāgo dažu trešo valstu apzīmējumus

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 2635)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/266/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/426/EEK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (1) un jo īpaši tās 12. panta 1. un 4. punktu, 15. panta a) apakšpunktu, 16. panta 2. punktu un 19. panta ievadteikumu un i) un ii) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas 1992. gada 10. aprīļa Lēmumu 92/260/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem un veterināro sertifikāciju saistībā ar reģistrētu zirgu pagaidu ievešanu (2) trešās valstis, no kurām ir atļauta reģistrētu zirgu pagaidu ievešana Savienībā, iedala valstu sanitārajās grupās, lai piemērotu īpašas dzīvnieku veselības un sertifikācijas prasības.

(2)

Ar Komisijas 1993. gada 2. februāra Lēmumu 93/195/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem un veterināro sertifikāciju reģistrētu zirgu atpakaļievešanai pēc pagaidu izvešanas skriešanās sacīkstēm, sacensībām un kultūras pasākumiem (3) trešās valstis, no kurām šādu zirgu atpakaļievešana Savienībā ir atļauta, iedala sanitārajās grupās, lai piemērotu īpašas dzīvnieku veselības prasības, un tajā sniegti tādiem reģistrētiem zirgiem paredzēti dzīvnieku veselības sertifikātu paraugi, kuri piedalījušies īpašos jāšanas pasākumos.

(3)

Ar Komisijas 1993. gada 5. februāra Lēmumu 93/197/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem un veterināro sertifikāciju reģistrētu, kā arī vaislai un gaļas ieguvei paredzētu zirgu dzimtas dzīvnieku importam (4) trešās valstis, no kurām ir atļauts šādu zirgu dzimtas dzīvnieku imports Savienībā, iedala sanitārajās grupās, lai piemērotu īpašas dzīvnieku veselības un sertifikācijas prasības.

(4)

Komisijas 2004. gada 6. janvāra Lēmumā 2004/211/EK, kurā izstrādāts to trešo valstu un ar tām saistīto teritoriju daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest dzīvus zirgu dzimtas dzīvniekus un to spermu, olšūnas un embrijus (5), noteikts to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis cita starpā atļauj reģistrētu zirgu pagaidu ievešanu, reģistrētu zirgu atpakaļievešanu pēc izvešanas uz laiku zirgu skriešanās sacīkstēm, sacensībām un kultūras pasākumiem, kā arī reģistrētu zirgu dzimtas dzīvnieku un vaislai un gaļas ieguvei paredzētu zirgu dzimtas dzīvnieku importu. Šajā sarakstā, kas noteikts minētā lēmuma I pielikumā, minētās trešās valstis un to daļas arī iedalītas konkrētās sanitārajās grupās.

(5)

Lēmumos 92/260/EEK, 93/195/EEK un 93/197/EEK ņemta vērā reģionalizācija, kā noteikts Komisijas Lēmumā 92/160/EEK (6). Minēto lēmumu atcēla ar Lēmumu 2004/211/EK. Attiecīgi ir jāgroza minēto triju lēmumu I pielikums, ņemot vērā reģionalizāciju, kā tagad noteikts Lēmumā 2004/211/EK, kā arī minētajā lēmumā noteiktās sanitārās grupas.

(6)

Lai rīkotu Āzijas 16. Sporta spēļu jāšanas pasākumus, Ķīnas kompetentās iestādes pieprasīja atzīt vienu zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartu zonu, ko tās ir noteikušas Guangdong provinces Guangzhou pašvaldības Conghua pilsētas administratīvajā rajonā Ķīnā. Komisija 2010. gada janvārī veica veterināro inspekciju Ķīnā, ietverot zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskarto zonu, kas sastāv no centrālās zonas, kuru aptver uzraudzības zona, kas savukārt ietverta aizsardzības zonā, un šī slimību neskartā zona ir savienota ar lidostu un ostu, izmantojot biodrošu autoceļu koridorus.

(7)

Ķīnas iestādes sniedza vairākas garantijas, jo īpaši saistībā ar paziņošanu par Direktīvas 90/426/EEK A pielikumā uzskatītajām slimībām savā valstī un apņemšanos pilnībā ievērot tās 12. panta 2. punkta f) apakšpunkta prasības attiecībā uz tūlītēju paziņošanu par slimībām Komisijai un dalībvalstīm.

(8)

Lai nodrošinātu zirgu dzimtas dzīvnieku populācijas veselības stāvokļa ilgtspējīgu aizsardzību zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartajā zonā, Ķīnas iestādes aizsardzības zonā apņēmās izveidot karantīnas punktu, lai kontrolētu zirgu dzimtas dzīvnieku ievešanu no saimniecībām, kas atrodas citās Ķīnas daļās, un valstīm, kas nav uzskatītas Lēmuma 2004/211/EK I pielikumā. Šīs pirmsievešanas karantīnas laikā dzīvniekiem veic veselības pārbaudes, kas atbilst ES importa nosacījumiem.

(9)

Pirms pirmsievešanas karantīnas šādu zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšana tiek kontrolēta, lai nodrošinātu, ka attiecībā uz saimniecībām, kas atrodas ārpus zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartās zonas un kurās tie tikuši turēti 180 dienas pirms nosūtīšanas uz Eiropas Savienību, ir ievērotas Direktīvas 90/426/EEK 4. pantā noteiktās prasības.

(10)

Ņemot vērā minētās inspekcijas laikā gūtos apmierinošos rezultātus, kā arī Ķīnas sniegto informāciju un garantijas, ir lietderīgi iekļaut Ķīnu Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma sarakstā, vienlaikus arī reģionalizējot Ķīnu attiecībā uz dažām zirgu dzimtas dzīvnieku slimībām un atļaujot reģistrētu zirgu ievešanu tikai no zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartās zonas Guangzhou, kas atrodas Guangdong provincē.

(11)

Raugoties no epidemioloģiskā viedokļa, zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartā zona Guangzhou, kas atrodas Guangdong provincē Ķīnā, jāiedala Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma saraksta C sanitārajā grupā. Tāpēc attiecīgi jāgroza minētais pielikums.

(12)

Līdz ar to ir jāgroza Lēmums 92/260/EEK, lai iekļautu šo Ķīnas daļu minētā Lēmuma I pielikuma valstu sarakstā un lai pielāgotu minētā lēmuma II pielikumā noteiktā C veselības sertifikāta nosaukumu un dažas testēšanas prasības.

(13)

Reģistrētu zirgu atpakaļievešanas nolūkā ir jāatjaunina 1. pants, lai minēto Ķīnas daļu iekļautu I pielikuma valstu sarakstā, pielāgotu II pielikumā sniegtā veselības sertifikāta nosaukumu un aizstātu Lēmuma 93/195/EEK VII pielikumā sniegto veselības sertifikāta paraugu.

(14)

Lēmums 93/197/EEK arī ir jāgroza, lai iekļautu minēto Ķīnas daļu I pielikuma valstu sarakstā un lai pielāgotu minētā lēmuma II pielikumā sniegtā C veselības sertifikāta nosaukumu un dažas testēšanas prasības.

(15)

Tajā pašā laikā dažu Lēmumos 92/260/EEK, 93/195/EEK un 93/197/EEK minēto trešo valstu apzīmējumi tiek pielāgoti attiecīgajiem apzīmējumiem, kas sniegti ar Lēmumu 2004/211/EK noteiktajā trešo valstu sarakstā.

(16)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Grozījumi Lēmumā 92/260/EEK

Lēmumu 92/260/EEK groza šādi.

1.

Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikumu.

2.

Katrā Lēmuma II pielikumā sniegtā A līdz F dzīvnieku veselības sertifikāta nosaukumā vārdus, kas seko vārdiem “VESELĪBAS SERTIFIKĀTS”, aizstāj ar šādiem vārdiem:

“par reģistrētu zirgu pagaidu ievešanu Eiropas Savienībā uz laiku līdz 90 dienām saskaņā ar Lēmumu 2004/211/EK”.

3.

Lēmuma II pielikumā sniegtā C veselības sertifikāta III iedaļas l) punktu aizstāj ar šādu punktu:

“l)

ja zirgu ieved no Ķīnas(1)(3) vai Taizemes(3), tam tikusi veikta zirgu ļauno ienāšu un vaislas sērgas komplementa saistīšanās reakcija, kas uzrādīja negatīvu rezultātu seruma atšķaidījumā 1:10 asins paraugā, kas ņemts 10 dienu laikā pēc eksporta … (4)(5);”.

2. pants

Grozījumi Lēmumā 93/195/EEK

Lēmumu 93/195/EEK groza šādi.

1.

Lēmuma 1. panta septīto ievilkumu aizstāj ar šādu ievilkumu:

“—

ir piedalījušies Āzijas Sporta spēļu vai Izturības pasaules kausa izcīņas jāšanas pasākumos neatkarīgi no tā, kurā no trešām valstīm, to teritorijām vai daļām notiek sacīkstes un no kurām atpakaļievešana Savienībā ir atļauta, kā noteikts Lēmuma 2004/211/EK 3. panta otrajā ievilkumā un norādīts minētā lēmuma I pielikuma 7. slejā, un tie atbilst prasībām, kas noteiktas veselības sertifikātā atbilstoši paraugam, kurš sniegts šā lēmuma VII pielikumā,”.

2.

Lēmuma II pielikumā dzīvnieku veselības sertifikāta nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:

3.

Lēmuma I un VII pielikumu aizstāj saskaņā ar šā lēmuma II pielikumu.

3. pants

Grozījumi Lēmumā 93/197/EEK

Lēmumu 93/197/EEK groza šādi.

1.

Lēmuma I pielikumu aizstāj ar tekstu, kas ietverts šā lēmuma III pielikumā.

2.

Katrā Lēmuma II pielikumā sniegtā A līdz F dzīvnieku veselības sertifikāta nosaukumā vārdus, kas seko vārdiem “VESELĪBAS SERTIFIKĀTS”, aizstāj ar šādiem vārdiem:

“par reģistrētu zirgu dzimtas dzīvnieku un vaislai un gaļas ieguvei paredzētu zirgu dzimtas dzīvnieku importu Eiropas Savienībā saskaņā ar Lēmumu 2004/211/EK”.

3.

Lēmuma II pielikumā sniegtā C veselības sertifikāta III iedaļas m) punktu aizstāj ar šādu punktu:

“m)

ja zirgu ieved no Ķīnas(1)(3) vai Taizemes(3), tam tikusi veikta zirgu ļauno ienāšu un vaislas sērgas komplementa saistīšanās reakcija, kas uzrādīja negatīvu rezultātu seruma atšķaidījumā 1:10 asins paraugā, kas ņemts 21 dienas laikā pēc eksporta … (4);”.

4. pants

Grozījumi Lēmumā 2004/211/EK

Lēmuma 2004/211/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma IV pielikumu.

5. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2010. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 42. lpp.

(2)  OV L 130, 15.5.1992., 67. lpp.

(3)  OV L 86, 6.4.1993., 1. lpp.

(4)  OV L 86, 6.4.1993., 16. lpp.

(5)  OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp.

(6)  OV L 71, 18.3.1992., 27. lpp.


I PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

Sanitārā grupa A  (1)

Šveice (CH), Grenlande (GL), Islande (IS)

Sanitārā grupa B  (1)

Austrālija (AU), Baltkrievija (BY), Horvātija (HR), Melnkalne (ME), Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (2) (MK), Jaunzēlande (NZ), Serbija (RS), Krievija (3) (RU), Ukraina (UA)

Sanitārā grupa C  (1)

Kanāda (CA), Ķīna (3) (CN), Honkonga (HK), Japāna (JP), Korejas Republika (KR), Makao (MO), Malaizija (pussala) (MY), Singapūra (SG), Taizeme (TH), Amerikas Savienotās Valstis (US)

Sanitārā grupa D  (1)

Argentīna (AR), Barbadosa (BB), Bermudu salas (BM), Bolīvija (BO), Brazīlija (3) (BR), Čīle (CL), Kuba (CU), Jamaika (JM), Meksika (3) (MX), Peru (3) (PE), Paragvaja (PY), Urugvaja (UY)

Sanitārā grupa E  (1)

Apvienotie Arābu Emirāti (AE), Bahreina (BH), Alžīrija (DZ), Ēģipte (3) (EG), Izraēla (IL), Jordānija (JO), Kuveita (KW), Libāna (LB), Lībija (LY), Maroka (MA), Omāna (OM), Katara (QA), Saūda Arābija (3) (SA), Sīrija (SY), Tunisija (TN), Turcija (3) (TR)

Sanitārā grupa F  (1)

Dienvidāfrika (3) (ZA)


(1)  Sanitārā grupa, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 5. slejā. Trešās valstis, to teritorijas vai daļas, kas iedalītas minētajā sanitārajā grupā, izmanto veselības sertifikātu, kas apzīmēts ar atbilstošu burtu, kā norādīts šā lēmuma II pielikumā.

(2)  Pagaidu kods, kas neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kuru piešķirs pēc Apvienoto Nāciju Organizācijā pašlaik notiekošo pārrunu noslēgšanas.

(3)  Trešās valsts daļa vai teritorija saskaņā ar Direktīvas 90/426/EEK 13. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 3. un 4. slejā.


II PIELIKUMS

Lēmuma 93/195/EEK I un VII pielikumu groza šādi.

1.

Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:

“I PIELIKUMS

Sanitārā grupa A  (1)

Šveice (CH), Grenlande (GL), Islande (IS)

Sanitārā grupa B  (1)

Austrālija (AU), Baltkrievija (BY), Horvātija (HR), Melnkalne (ME), Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (2) (MK), Jaunzēlande (NZ), Serbija (RS), Krievija (3) (RU), Ukraina (UA)

Sanitārā grupa C  (1)

Kanāda (CA), Ķīna (3) (CN), Honkonga (HK), Japāna (JP), Korejas Republika (KR), Makao (MO), Malaizija (pussala) (MY), Singapūra (SG), Taizeme (TH), Amerikas Savienotās Valstis (US)

Sanitārā grupa D  (1)

Argentīna (AR), Barbadosa (BB), Bermudu salas (BM), Bolīvija (BO), Brazīlija (3) (BR), Čīle (CL), Kostarika (3) (CR), Kuba (CU), Jamaika (JM), Meksika (3) (MX), Peru (3) (PE), Paragvaja (PY), Urugvaja (UY)

Sanitārā grupa E  (1)

Apvienotie Arābu Emirāti (AE), Bahreina (BH), Alžīrija (DZ), Ēģipte (3) (EG), Izraēla (IL), Jordānija (JO), Kuveita (KW), Libāna (LB), Lībija (LY), Maroka (MA), Omāna (OM), Katara (QA), Saūda Arābija (3) (SA), Sīrija (SY), Tunisija (TN), Turcija (3) (TR)

2.

Lēmuma VII pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:

“VII PIELIKUMS

Image

Image

Image


(1)  Sanitārā grupa, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 5. slejā.

(2)  Pagaidu kods, kas neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kuru piešķirs pēc Apvienoto Nāciju Organizācijā pašlaik notiekošo pārrunu noslēgšanas.

(3)  Trešās valsts daļa vai teritorija saskaņā ar Direktīvas 90/426/EEK 13. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 3. un 4. slejā.


III PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

Sanitārā grupa A  (1)

Šveice (CH), Folklenda (Malvinu) salas (FK), Grenlande (GL), Islande (IS)

Sanitārā grupa B  (1)

Austrālija (AU), Baltkrievija (BY), Horvātija (HR), Kirgizstāna (2)  (3) (KG), Melnkalne (ME), Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (4) (MK), Jaunzēlande (NZ), Serbija (RS), Krievija (2) (RU), Ukraina (UA)

Sanitārā grupa C  (1)

Kanāda (CA), Ķīna (2)  (3) (CN), Honkonga (3) (HK), Japāna (3) (JP), Korejas Republika (3) (KR), Makao (3) (MO), Malaizija (pussala) (3) (MY), Singapūra (3) (SG), Taizeme (3) (TH), Amerikas Savienotās Valstis (US)

Sanitārā grupa D  (1)

Argentīna (AR), Barbadosa (3) (BB), Bermudu salas (3) (BM), Bolīvija (3) (BO), Brazīlija (2) (BR), Čīle (CL), Kuba (3) (CU), Jamaika (3) (JM), Meksika (2) (MX), Peru (2)  (3) (PE), Paragvaja (PY), Urugvaja (UY)

Sanitārā grupa E  (1)

Apvienotie Arābu Emirāti (3) (AE), Bahreina (3) (BH), Alžīrija (DZ), Ēģipte (2)  (3) (EG), Izraēla (IL), Jordānija (3) (JO), Kuveita (3) (KW), Libāna (3) (LB), Maroka (MA), Maurīcija (3) (MU), Omāna (3) (OM), Katara (3) (QA), Saūda Arābija (2)  (3) (SA), Sīrija (3) (SY), Tunisija (TN), Turcija (2)  (3) (TR)

Sanitārā grupa F  (1)

Dienvidāfrika (2)  (3) (ZA)

Sanitārā grupa G  (1)

Senpjēra un Mikelona (PM)


(1)  Sanitārā grupa, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 5. slejā.

Trešās valstis, to teritorijas vai daļas, kas iedalītas minētajā sanitārajā grupā, izmanto veselības sertifikātu, kas apzīmēts ar atbilstošu burtu, kā norādīts šā lēmuma II pielikumā.

(2)  Trešās valsts daļa vai teritorija saskaņā ar Direktīvas 90/426/EEK 13. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kā norādīts Lēmuma 2004/211/EK I pielikuma 3. un 4. slejā.

(3)  Tikai reģistrēti zirgi.

(4)  Pagaidu kods, kas neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kuru piešķirs pēc Apvienoto Nāciju Organizācijā pašlaik notiekošo pārrunu noslēgšanas.”


IV PIELIKUMS

Lēmuma 2004/211/EK I pielikumu groza šādi.

1)

Aiz ieraksta par Čīli (CL) iekļauj šādu rindu:

“CN

Ķīna

CN-0

Visa valsts

 

 

CN-1

Zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartā zona Guangdong provinces Guangzhou pašvaldības Conghua pilsētā, ietverot biodrošā autoceļa koridoru no un uz Guangzhou un Honkongas lidostām (sīkākai informācijai skatīt 3. aili)

C

X

X

X

—”

 

2)

Pievieno šādu 3. aili:

“3. aile:

CN

Ķīna

CN-1

Īpaša zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartā zona Guangdong provincē, kam ir šādas robežas:

centrālā zona

:

jāšanas pasākumu norises vieta Reshui ciematā, Conghua pilsētas Lingkou mazpilsētā ar apkārtējo apgabalu piecu km rādiusā, ko kontrolē ceļu kontroles punkts uz valsts autoceļa Nr. 105;

uzraudzības zona

:

visi Conghua pilsētas administratīvi teritoriālie iedalījumi, kas aptver centrālo zonu un aizņem 2 009 km2 lielu platību;

aizsardzības zona

:

šādu tuvējo administratīvi teritoriālo iedalījumu ārējās robežas, kas aptver uzraudzības zonu:

Baiyun rajons, Conghua pilsētas Luogang rajons,

Guangzhou pilsētas Huadu rajons,

Zengcheng pilsēta,

Qingyuan pilsētas Qingcheng rajona administratīvi teritoriālie iedalījumi,

Fogang novads,

Xinfeng novads,

Longmen novads;

boidroša autoceļa koridors

:

no jāšanas pasākumu norises vietas centrālajā zonā uz Guangzhou Baiyun starptautisko lidostu, braucot pa valsts autoceļu Nr. 105, Jiebei autoceļu, lidostas ātrgaitas automaģistrāli, ietverot zirgu dzimtas dzīvnieku slēgto zonu viena km rādiusā ap Baiyun starptautisko lidostu Guangzhou pilsētā,

no jāšanas pasākumu norises vietas centrālajā zonā uz Shenzhen Huanggang ostu uz Ķīnas un Honkongas robežas, braucot pa valsts autoceļu Nr. 105, Jiebei autoceļu, ziemeļu apļa Nr. 2 ātrgaitas automaģistrāli (No. 2 north ring expressway) un Guang-Shen autoceļu ar zirgu dzimtas dzīvnieku slēgto zonu autoceļa abās pusēs vismaz viena km platumā;

pirmsievešanas karantīna

:

karantīnas telpas aizsardzības zonā, ko izraudzījušās kompetentās iestādes, lai sagatavotu zirgu dzimtas dzīvniekus no citām Ķīnas daļām ievešanai zirgu dzimtas dzīvnieku slimību neskartajā zonā.”