21.2.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 50/12


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 149/2009

(2009. gada 20. februāris),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 214/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanai attiecībā uz intervenci sausā vājpiena pulvera tirgū

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. pantu saistībā ar 4. pantu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā noteikta valsts intervence sausā vājpiena pulverim.

(2)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 214/2001 (2) paredzēti sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz valsts intervenci sausā vājpiena pulverim.

(3)

Ņemot vērā jauno kārtību un iegūto pieredzi, ir lietderīgi grozīt un vajadzības gadījumā vienkāršot sīki izstrādātos noteikumus, kas reglamentē intervenci sausā vājpiena pulvera tirgū.

(4)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā noteikts jauns olbaltumvielu satura standarts sausā vājpiena pulverī – 34 % no masas beztauku sausnā –, tādēļ atbilstīgā produkta definīcija ir jāgroza.

(5)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā saistībā ar 18. panta 2. punkta e) apakšpunktu noteikts ierobežojums sausā vājpiena pulvera valsts intervencei par noteiktu cenu piedāvātajam daudzumam – 109 000 tonnām – periodam no 1. marta līdz 31. augustam.

(6)

Lai ievērotu 109 000 tonnu apmērā noteikto ierobežojumu, ir lietderīgi paredzēt pārdomu periodu, kura laikā var veikt īpašus pasākumus, jo sevišķi attiecībā uz izskatāmajiem piedāvājumiem, pirms tiek pieņemts lēmums par piedāvājumiem. Šie pasākumi var būt intervences pārtraukšana, piešķiršanas procentu piemērošana un izskatāmo piedāvājumu noraidīšana. Tiem vajadzīga tūlītēja rīcība, tāpēc jānodrošina Komisijai iespēja nekavējoties veikt visus vajadzīgos pasākumus. Ņemot vērā valsts svētku dienas 2009. gada aprīlī, jāparedz atkāpe attiecībā uz datumiem piedāvājumu iesniegšanai, lai nodrošinātu atbilstību 109 000 tonnu apmērā noteiktajam ierobežojumam, kas jāiepērk par noteiktu cenu.

(7)

Drošības pakāpei jānodrošina, ka iesniegtie piedāvājumi netiek atsaukti, tādēļ visiem piedāvājumiem šīs regulas ietvaros jāpiemēro drošības maksa EUR 5 par 100 kg.

(8)

Sausā vājpiena pulvera uzglabāšana privātās noliktavās tika likvidēta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1152/2007 (3), atsauce uz šo shēmu ir jāsvītro.

(9)

Jānovērš nelieli atlikumi noliktavās, un daudzumi līdz 5 000 kg jāpiedāvā apstiprinātajiem pretendentiem.

(10)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 214/2001 attiecīgi jāgroza.

(11)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 214/2001 groza šādi.

1)

Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu:

“1. pants

Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus intervences pasākumu piemērošanai sausā vājpiena pulvera tirgū, kā paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (4) 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecībā uz:

a)

iepirkumiem par noteiktu cenu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā saistībā ar 18. panta 1. punkta c) apakšpunktu;

b)

iepirkšanu saskaņā ar pastāvīgu konkursu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 3. punktā;

c)

sausā vājpiena pulvera pārdošanu no valsts rezervēm pastāvīgā konkursā.

2)

Regulas 2. pantu groza šādi:

a)

1. punktu groza šādi:

“1.   Intervences aģentūras iepērk tikai tādu sausā vājpiena pulveri, kurš atbilst prasībām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā un šā panta 2. līdz 7. punktā un kuru piedāvā intervencei periodā no 1. marta līdz 31. augustam.”;

b)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Kompetentās iestādes pārbauda sausā vājpiena pulvera kvalitāti, izmantojot šīs regulas I pielikumā norādītās analīzes metodes un pamatojoties uz paraugiem, kas ņemti saskaņā ar šīs regulas III pielikumā izklāstītajiem noteikumiem. Šīm pārbaudēm jānosaka, vai, izņemot atļautās izejvielas, kas izmantotas olbaltumvielu satura korekcijai, kā noteikts Padomes Direktīvas 2001/114/EK (5) I pielikuma 4. punkta b) apakšpunktā, sausajā vājpiena pulverī nav citu produktu, īpaši paniņu vai sūkalu, kā noteikts šīs regulas I pielikumā.

Olbaltumvielu satura korekcija, ja tā nepieciešama, jāveic šķidrajā fāzē.

Tomēr, ja Komisija piekrīt, tad dalībvalstis var izveidot paškontroles sistēmu attiecībā uz konkrētām kvalitātes prasībām un konkrētiem apstiprinātiem uzņēmumiem.

3)

Regulas 4. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:

“Sertifikātā jāietver informācija, kas norādīta 2. panta 6. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un apliecinājums par to, ka sausā vājpiena pulveris ražots no vājpiena Kopienā apstiprinātā uzņēmumā un ka olbaltumvielu satura korekcija, ja tā bijusi nepieciešama, veikta šķidrajā fāzē, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā.”

4)

Regulas 2. iedaļas nosaukumu groza šādi:

5)

Regulas 5. pantu groza šādi:

a)

2. punktu groza šādi:

i)

otro daļu svītro;

ii)

pievieno šādu jaunu daļu:

“Uzskata, ka piedāvājumi, kuri iesniegti sestdienā, svētdienā vai valsts svētku dienā, saņemti intervences aģentūrā pirmajā darbdienā, kas seko dienai, kurā tie tika iesniegti.

Uzskata, ka piedāvājumus, kuri iesniegti no 2009. gada 6. līdz 13. aprīlim, intervences aģentūra saņēmusi 2009. gada 14. aprīlī.”;

b)

panta 3. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

ir sniegts pierādījums, ka ne vēlāk kā dienā, kad saņemts piedāvājums, dalībvalstī, kurā iesniegts piedāvājums, pārdevējs ir iemaksājis drošības naudu EUR 5 par 100 kg.”;

c)

pievieno šādu jaunu punktu:

“5.   Piedāvājumus nevar atsaukt pēc tam, kad tos saņēmusi intervences aģentūra.”

6)

Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu:

“6. pants

Piedāvājuma uzturēšana spēkā un sausā vājpiena pulvera piegāde kompetentās iestādes norādītajai noliktavai šīs regulas 7. panta 2. punktā noteiktajā termiņā un atbilstība šīs regulas 2. panta prasībām ir pamatprasības Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (6) 20. panta nozīmē.

7)

Regulas 7. pantu groza šādi:

a)

1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Pēc piedāvājuma pārbaudes un piektajā darbdienā, kas seko dienai, kad saņemts pārdošanas piedāvājums, intervences aģentūra izdod piegādes rīkojumu, ja Komisija nenosaka īpašus pasākumus saskaņā ar 9.a panta 3. punktu.

Piegādes rīkojumu datē un numurē, un tajā norāda:

a)

sausā vājpiena pulvera daudzumu, kas jāpiegādā;

b)

piegādes beigu dienu;

c)

noliktavu, kurā tas jāpiegādā.

Piegādes rīkojumi netiek izsniegti par daudzumiem, par kuriem nav ziņots saskaņā ar 9.a panta 1. punktu.”;

b)

3. un 4. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Drošības naudu, kas paredzēta 5. panta 3. punkta c) apakšpunktā, atmaksā, tiklīdz pārdevējs ir piegādājis visu piegādes rīkojumā norādīto daudzumu tajā noteiktajā termiņā un ir konstatēta atbilstība 2. panta prasībām.

Ja sausā vājpiena pulveris neatbilst 2. pantā noteiktajām prasībām, sausā vājpiena pulvera piedāvājumu noraida un drošības naudu ietur attiecībā uz noraidīto daudzumu.

4.   Uzskata, ka intervences aģentūra ir pārņēmusi sausā vājpiena pulveri dienā, kad viss piegādes rīkojumā iekļautais sausā vājpiena pulvera daudzums ievests intervences aģentūras izraudzītajā noliktavā, tomēr ne agrāk kā nākamajā dienā pēc tam, kad izsniegts piegādes rīkojums.”

8)

Regulas 8. panta 2. punktu svītro.

9)

Regulas 2. iedaļā pievieno šādu 9.a pantu:

“9.a pants

1.   Katru pirmdienu ne vēlāk kā pulksten 14.00 (Briseles laiks) dalībvalstis informē Komisiju par tiem sausā vājpiena pulvera daudzumiem, uz ko iepriekšējā nedēļā ir attiecies pārdošanas piedāvājums saskaņā ar 5. pantu.

2.   Ja ir konstatēts, ka piedāvājumi, kuri minēti 5. pantā, viena gada laikā tuvojas 80 000 tonnu, Komisija informē dalībvalstis par to, kurā datumā tā paziņos informāciju, kas noteikta 1. punktā, katru darbdienu līdz plkst. 14.00 (Briseles laiks) tiem sausā vājpiena pulvera daudzumiem, kuri piedāvāti iepriekšējā darbdienā.

3.   Lai panāktu atbilstību ierobežojumam, kas norādīts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā, Komisija nolemj bez tās komitejas palīdzības, kas minēta tās pašas regulas 195. panta 1. punktā:

a)

pārtraukt intervences iepirkumu par noteiktu cenu;

b)

ja visa vienā dienā piedāvātā daudzuma pieņemšana nozīmē maksimālā pieņemamā daudzuma pārsniegšanu, nosacīt procentuālu daudzumu, par kādu samazina kopējo piedāvājumu daudzumu, kas minētajā dienā saņemts no katra pārdevēja;

c)

attiecīgajā gadījumā noraidīt piedāvājumus, kuriem nav izsniegts piegādes rīkojums.

Atkāpjoties no šīs regulas 5. panta 5. punkta, pārdevējs, uz kura piedāvājumu attiecināts samazinājums saskaņā ar šā punkta b) apakšpunktu, var nolemt atsaukt piedāvājumu piecu darbdienu laikā no tās regulas publicēšanas dienas, kurā noteikts procentuālais samazinājums.”

10)

Regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:

“11. pants

1.   Intervences aģentūra izraugās pieejamo noliktavu, kas ir vistuvāk vietai, kur glabā sausā vājpiena pulveri.

Tomēr intervences aģentūra var izvēlēties citu noliktavu, kas atrodas maksimāli 350 km attālumā, ja šīs noliktavas izvēle nav saistīta ar papildu uzglabāšanas maksu.

Intervences aģentūra var izvēlēties noliktavu, kas atrodas tālāk par šo attālumu, ja tādā gadījumā kopējie izdevumi, ieskaitot uzglabāšanas un transportēšanas izmaksas, ir mazāki. Tādā gadījumā intervences aģentūra tūlīt paziņo par savu izvēli Komisijai.

2.   Ja intervences aģentūra, kas iepērk sausā vājpiena pulveri, atrodas dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kuras teritorijā piedāvātais sausā vājpiena pulveris tiek uzglabāts, 1. punktā minētā maksimālā attāluma aprēķinam neņem vērā attālumu starp pārdevēja noliktavu un iepērkošās intervences aģentūras dalībvalsts robežu.

3.   Ja 1. punktā minētais maksimālais attālums pārsniegts, transportēšanas papildizmaksas, ko sedz intervences aģentūra, ir EUR 0,05 par tonnu un par kilometru.”

11)

Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu:

“13. pants

Ja Komisija nolemj, ka sausā vājpiena pulveris jāiepērk ar atklātu pastāvīgu konkursu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 3. punktu saistībā ar minētās regulas 18. panta 2. punkta e) apakšpunktu un saskaņā ar tās 195. panta 2. punktā noteikto kārtību, tad piemēro šīs regulas 2., 3., 4., 10., 11. un 12. panta noteikumus, ja vien šajā iedaļā nav paredzēts citādi.”

12)

Regulas 14. panta 2. punkts tiek aizstāts ar šādu:

“2.   Termiņš piedāvājumu iesniegšanai katram konkrētam konkursam ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša trešajā otrdienā, izņemot augusta ceturto otrdienu. Ja otrdiena ir valsts svētku diena, termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) iepriekšējā darbdienā.”

13)

Šādi groza 15. panta 3. punktu:

a)

punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

tie attiecas uz sausā vājpiena pulveri, kas saražots 31 dienā vai attiecīgajā gadījumā četrās nedēļās pirms dienas, kad beidzas konkursa pieteikumu iesniegšanas termiņš, kā minēts 14. panta 2. punktā.”

b)

punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

ir iesniegts pierādījums, ka pretendents, pirms beidzies termiņš pieteikumu iesniegšanai par attiecīgo uzaicinājumu uz konkursu dalībvalstī, kurā pieteikums iesniegts, iemaksājis drošības naudu EUR 5 par 100 kg.”

14)

Regulas 16. pantu aizstāj ar šādu:

“16. pants

Piedāvājuma uzturēšana spēkā un sausā vājpiena pulvera piegāde intervences aģentūras norādītajai noliktavai šīs regulas 19. panta 3. punktā noteiktajā termiņā un atbilstība 2. panta prasībām ir pamatprasības Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē.”

15)

Regulas 17. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ņemot vērā par katru uzaicinājumu uz konkursu saņemtos piedāvājumus, Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru nosaka maksimālo iepirkuma cenu.”;

16)

Regulas 19. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Intervences aģentūra veiksmīgajam pretendentam tūlīt izsniedz datētu un numurētu piegādes rīkojumu, kurā norāda:

a)

piegādājamo daudzumu;

b)

sausā vājpiena pulvera piegādes galīgo termiņu;

c)

noliktavu, kurā tas jāpiegādā.

Piegādes rīkojumi netiek izdoti daudzumiem, par kuriem nav ziņots saskaņā ar 17. panta 1. punktu.”;

b)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Drošības naudu, kas paredzēta 15. panta 3. punkta d) apakšpunktā, atmaksā, tiklīdz pārdevējs ir piegādājis visu piegādes rīkojumā norādīto daudzumu tajā noteiktajā termiņā un ir konstatēta atbilstība 2. panta prasībām.

Ja sausais vājpiena pulveris neatbilst 2. pantā noteiktajām prasībām, sauso vājpiena pulvera piedāvājumu noraida un drošības naudu ietur attiecībā uz izbrāķēto daudzumu.”

17)

Regulas 20. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Laikā starp 120. un 140. dienu pēc sausā vājpiena pulvera pārņemšanas intervences aģentūra samaksā veiksmīgajam pretendentam cenu, kas norādīta viņa piedāvājumā, saskaņā ar 15. panta 2. punkta c) apakšpunktu, ar noteikumu, ka ir konstatēta atbilstība 2. panta 1., 2., 3., 5., 6. un 7. punktam un 15. panta 3. punkta a) apakšpunktam.”;

b)

svītro 2. punktu.

18)

Regulas 22. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Termiņš piedāvājumu iesniegšanai katram konkrētam konkursam ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša trešajā otrdienā. Tomēr augustā šis termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) ceturtajā otrdienā un decembrī – plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša otrajā otrdienā. Ja otrdiena ir valsts svētku diena, termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) iepriekšējā darbdienā.”

19)

Regulas 24.c pantu groza šādi:

a)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Ja pēc visu sekmīgo piedāvājumu pieņemšanas noliktavā atlikušais daudzums ir mazāks par 5 000 kg, šo atlikušo daudzumu intervences aģentūra piedāvā sekmīgajiem pretendentiem, sākot ar to, kurš piedāvājis augstāko cenu. Sekmīgajam pretendentam piedāvā iespēju nopirkt atlikušo daudzumu par to pašu cenu, kāda ir viņam piešķirtajam daudzumam.”;

b)

pievieno šādu punktu:

“7.   Vēlākais nākamās nedēļas trešajā darbdienā pēc 24.a panta 2. punktā minētā lēmuma publicēšanas dalībvalstis Komisijai paziņo katra pretendenta vārdu un adresi, kas atbilst 24.a panta 1. punktā norādītajam kodētajam numuram.”

20)

Regulas 24.e pantam pievieno šādu punktu:

“3.   Izņemot force majeure gadījumus, ja veiksmīgais pretendents nepilda šā panta 2. punktā paredzēto prasību, atsavina 23. panta 3. punkta c) apakšpunktā norādīto piedāvājumu nodrošinājumu un attiecīgos pārdošanai paredzētos daudzumus anulē.”

21)

Svītro III nodaļu.

22)

Svītro IV nodaļu.

23)

Regulas I pielikumu aizstāj ar tekstu, kas iekļauts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2009. gada 1. marta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 20. februārī.

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 37, 7.2.2001., 100. lpp.

(3)  OV L 258, 4.10.2007., 3. lpp.

(4)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”

(5)  OV L 15, 17.1.2002., 19. lpp.”

(6)  OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.”


PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ SASTĀVU, KVALITĀTES RĀDĪTĀJI UN ANALĪZES

Rādītāji

Sastāva un kvalitātes rādītāji

Standartmetode

Olbaltumvielu saturs

Vismaz 34,0 % beztauku sausnā

 (1)

Tauku saturs

Ne vairāk kā 1,00 %

 (1)

Ūdens saturs

Ne vairāk kā 3,5 %

 (1)

Titrējamais skābums decinormāla nātrija hidroksīda šķīdumā, ml

Ne vairāk kā 19,5 ml

 (1)

Laktātu saturs

Ne vairāk kā 150 mg/100 g

 (1)

Piedevas

Nav

 (1)

Fosfatāzes tests

Negatīvs, t. i., ne vairāk kā 350 mU fosfatāzes aktivitātes uz litru rekonstituēta piena

 (1)

Šķīdības koeficients

Ne vairāk kā 0,5 ml (24 °C)

 (1)

Piedegušo daļiņu rādītājs

Ne vairāk kā 15,0 mg, t. i., B diska minimums

 (1)

Mikroorganismu saturs

Ne vairāk kā 40 000 uz gramu

 (1)

Kolibaktēriju noteikšana

Negatīvs 0,1 gramā

 (1)

Paniņu noteikšana (2)

Negatīvs (3)

 (1)

Himozīna (siera fermenta) sūkalu noteikšana (4)

Nav

 (1)

Skābo sūkalu noteikšana (4)

Nav

Kompetentās iestādes apstiprināta metode

Garša un smarža

Tīra

 (1)

Izskats

Balta vai mazliet dzeltenīga krāsa, bez piemaisījumiem un krāsainām daļiņām

 (1)

Antibakteriālās vielas

Negatīvs (5)

 (1)


(1)  Izmantojamās standartmetodes ir tās, kas noteiktas Komisijas Regulā (EK) Nr. 273/2008 (OV L 88, 29.3.2008., 1. lpp.).

(2)  “Paniņas” nozīmē sviesta ražošanas blakusproduktu, ko iegūst, kuļot krējumu un atdalot cietos taukus.

(3)  To, ka nav pievienotas paniņas, var noteikt, vai nu vismaz reizi nedēļā bez iepriekšēja pieteikuma veicot pārbaudi uz vietas ražotnē, vai ar galaprodukta laboratorijas analīzēm, kas uzrāda, lielākais, 69,31 mg FEDF uz 100 g.

(4)  “Sūkalas” nozīmē siera vai kazeīna ražošanas blakusproduktu, kuru iegūst skābju apstrādes, himozīna (siera fermenta) apstrādes un/vai ķīmiski fizikālu procesu rezultātā.

(5)  Neapstrādātajam pienam, ko lieto sausā vājpiena pulvera ražošanai, jāatbilst prasībām, kuras noteiktas Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX iedaļā.”