21.2.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 50/12 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 149/2009
(2009. gada 20. februāris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 214/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanai attiecībā uz intervenci sausā vājpiena pulvera tirgū
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. pantu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā noteikta valsts intervence sausā vājpiena pulverim. |
(2) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 214/2001 (2) paredzēti sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz valsts intervenci sausā vājpiena pulverim. |
(3) |
Ņemot vērā jauno kārtību un iegūto pieredzi, ir lietderīgi grozīt un vajadzības gadījumā vienkāršot sīki izstrādātos noteikumus, kas reglamentē intervenci sausā vājpiena pulvera tirgū. |
(4) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā noteikts jauns olbaltumvielu satura standarts sausā vājpiena pulverī – 34 % no masas beztauku sausnā –, tādēļ atbilstīgā produkta definīcija ir jāgroza. |
(5) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā saistībā ar 18. panta 2. punkta e) apakšpunktu noteikts ierobežojums sausā vājpiena pulvera valsts intervencei par noteiktu cenu piedāvātajam daudzumam – 109 000 tonnām – periodam no 1. marta līdz 31. augustam. |
(6) |
Lai ievērotu 109 000 tonnu apmērā noteikto ierobežojumu, ir lietderīgi paredzēt pārdomu periodu, kura laikā var veikt īpašus pasākumus, jo sevišķi attiecībā uz izskatāmajiem piedāvājumiem, pirms tiek pieņemts lēmums par piedāvājumiem. Šie pasākumi var būt intervences pārtraukšana, piešķiršanas procentu piemērošana un izskatāmo piedāvājumu noraidīšana. Tiem vajadzīga tūlītēja rīcība, tāpēc jānodrošina Komisijai iespēja nekavējoties veikt visus vajadzīgos pasākumus. Ņemot vērā valsts svētku dienas 2009. gada aprīlī, jāparedz atkāpe attiecībā uz datumiem piedāvājumu iesniegšanai, lai nodrošinātu atbilstību 109 000 tonnu apmērā noteiktajam ierobežojumam, kas jāiepērk par noteiktu cenu. |
(7) |
Drošības pakāpei jānodrošina, ka iesniegtie piedāvājumi netiek atsaukti, tādēļ visiem piedāvājumiem šīs regulas ietvaros jāpiemēro drošības maksa EUR 5 par 100 kg. |
(8) |
Sausā vājpiena pulvera uzglabāšana privātās noliktavās tika likvidēta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1152/2007 (3), atsauce uz šo shēmu ir jāsvītro. |
(9) |
Jānovērš nelieli atlikumi noliktavās, un daudzumi līdz 5 000 kg jāpiedāvā apstiprinātajiem pretendentiem. |
(10) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 214/2001 attiecīgi jāgroza. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 214/2001 groza šādi.
1) |
Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu: “1. pants Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus intervences pasākumu piemērošanai sausā vājpiena pulvera tirgū, kā paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (4) 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecībā uz:
|
2) |
Regulas 2. pantu groza šādi:
|
3) |
Regulas 4. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu: “Sertifikātā jāietver informācija, kas norādīta 2. panta 6. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un apliecinājums par to, ka sausā vājpiena pulveris ražots no vājpiena Kopienā apstiprinātā uzņēmumā un ka olbaltumvielu satura korekcija, ja tā bijusi nepieciešama, veikta šķidrajā fāzē, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta f) apakšpunktā.” |
4) |
Regulas 2. iedaļas nosaukumu groza šādi: |
5) |
Regulas 5. pantu groza šādi:
|
6) |
Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu: “6. pants Piedāvājuma uzturēšana spēkā un sausā vājpiena pulvera piegāde kompetentās iestādes norādītajai noliktavai šīs regulas 7. panta 2. punktā noteiktajā termiņā un atbilstība šīs regulas 2. panta prasībām ir pamatprasības Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (6) 20. panta nozīmē. |
7) |
Regulas 7. pantu groza šādi:
|
8) |
Regulas 8. panta 2. punktu svītro. |
9) |
Regulas 2. iedaļā pievieno šādu 9.a pantu: “9.a pants 1. Katru pirmdienu ne vēlāk kā pulksten 14.00 (Briseles laiks) dalībvalstis informē Komisiju par tiem sausā vājpiena pulvera daudzumiem, uz ko iepriekšējā nedēļā ir attiecies pārdošanas piedāvājums saskaņā ar 5. pantu. 2. Ja ir konstatēts, ka piedāvājumi, kuri minēti 5. pantā, viena gada laikā tuvojas 80 000 tonnu, Komisija informē dalībvalstis par to, kurā datumā tā paziņos informāciju, kas noteikta 1. punktā, katru darbdienu līdz plkst. 14.00 (Briseles laiks) tiem sausā vājpiena pulvera daudzumiem, kuri piedāvāti iepriekšējā darbdienā. 3. Lai panāktu atbilstību ierobežojumam, kas norādīts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā, Komisija nolemj bez tās komitejas palīdzības, kas minēta tās pašas regulas 195. panta 1. punktā:
Atkāpjoties no šīs regulas 5. panta 5. punkta, pārdevējs, uz kura piedāvājumu attiecināts samazinājums saskaņā ar šā punkta b) apakšpunktu, var nolemt atsaukt piedāvājumu piecu darbdienu laikā no tās regulas publicēšanas dienas, kurā noteikts procentuālais samazinājums.” |
10) |
Regulas 11. pantu aizstāj ar šādu: “11. pants 1. Intervences aģentūra izraugās pieejamo noliktavu, kas ir vistuvāk vietai, kur glabā sausā vājpiena pulveri. Tomēr intervences aģentūra var izvēlēties citu noliktavu, kas atrodas maksimāli 350 km attālumā, ja šīs noliktavas izvēle nav saistīta ar papildu uzglabāšanas maksu. Intervences aģentūra var izvēlēties noliktavu, kas atrodas tālāk par šo attālumu, ja tādā gadījumā kopējie izdevumi, ieskaitot uzglabāšanas un transportēšanas izmaksas, ir mazāki. Tādā gadījumā intervences aģentūra tūlīt paziņo par savu izvēli Komisijai. 2. Ja intervences aģentūra, kas iepērk sausā vājpiena pulveri, atrodas dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kuras teritorijā piedāvātais sausā vājpiena pulveris tiek uzglabāts, 1. punktā minētā maksimālā attāluma aprēķinam neņem vērā attālumu starp pārdevēja noliktavu un iepērkošās intervences aģentūras dalībvalsts robežu. 3. Ja 1. punktā minētais maksimālais attālums pārsniegts, transportēšanas papildizmaksas, ko sedz intervences aģentūra, ir EUR 0,05 par tonnu un par kilometru.” |
11) |
Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu: “13. pants Ja Komisija nolemj, ka sausā vājpiena pulveris jāiepērk ar atklātu pastāvīgu konkursu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 3. punktu saistībā ar minētās regulas 18. panta 2. punkta e) apakšpunktu un saskaņā ar tās 195. panta 2. punktā noteikto kārtību, tad piemēro šīs regulas 2., 3., 4., 10., 11. un 12. panta noteikumus, ja vien šajā iedaļā nav paredzēts citādi.” |
12) |
Regulas 14. panta 2. punkts tiek aizstāts ar šādu: “2. Termiņš piedāvājumu iesniegšanai katram konkrētam konkursam ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša trešajā otrdienā, izņemot augusta ceturto otrdienu. Ja otrdiena ir valsts svētku diena, termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) iepriekšējā darbdienā.” |
13) |
Šādi groza 15. panta 3. punktu:
|
14) |
Regulas 16. pantu aizstāj ar šādu: “16. pants Piedāvājuma uzturēšana spēkā un sausā vājpiena pulvera piegāde intervences aģentūras norādītajai noliktavai šīs regulas 19. panta 3. punktā noteiktajā termiņā un atbilstība 2. panta prasībām ir pamatprasības Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē.” |
15) |
Regulas 17. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Ņemot vērā par katru uzaicinājumu uz konkursu saņemtos piedāvājumus, Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru nosaka maksimālo iepirkuma cenu.”; |
16) |
Regulas 19. pantu groza šādi:
|
17) |
Regulas 20. pantu groza šādi:
|
18) |
Regulas 22. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Termiņš piedāvājumu iesniegšanai katram konkrētam konkursam ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša trešajā otrdienā. Tomēr augustā šis termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) ceturtajā otrdienā un decembrī – plkst. 11.00 (Briseles laiks) mēneša otrajā otrdienā. Ja otrdiena ir valsts svētku diena, termiņš ir plkst. 11.00 (Briseles laiks) iepriekšējā darbdienā.” |
19) |
Regulas 24.c pantu groza šādi:
|
20) |
Regulas 24.e pantam pievieno šādu punktu: “3. Izņemot force majeure gadījumus, ja veiksmīgais pretendents nepilda šā panta 2. punktā paredzēto prasību, atsavina 23. panta 3. punkta c) apakšpunktā norādīto piedāvājumu nodrošinājumu un attiecīgos pārdošanai paredzētos daudzumus anulē.” |
21) |
Svītro III nodaļu. |
22) |
Svītro IV nodaļu. |
23) |
Regulas I pielikumu aizstāj ar tekstu, kas iekļauts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2009. gada 1. marta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 20. februārī.
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 37, 7.2.2001., 100. lpp.
(3) OV L 258, 4.10.2007., 3. lpp.
(4) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”
(5) OV L 15, 17.1.2002., 19. lpp.”
(6) OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.”
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ SASTĀVU, KVALITĀTES RĀDĪTĀJI UN ANALĪZES
Rādītāji |
Sastāva un kvalitātes rādītāji |
Standartmetode |
Olbaltumvielu saturs |
Vismaz 34,0 % beztauku sausnā |
|
Tauku saturs |
Ne vairāk kā 1,00 % |
|
Ūdens saturs |
Ne vairāk kā 3,5 % |
|
Titrējamais skābums decinormāla nātrija hidroksīda šķīdumā, ml |
Ne vairāk kā 19,5 ml |
|
Laktātu saturs |
Ne vairāk kā 150 mg/100 g |
|
Piedevas |
Nav |
|
Fosfatāzes tests |
Negatīvs, t. i., ne vairāk kā 350 mU fosfatāzes aktivitātes uz litru rekonstituēta piena |
|
Šķīdības koeficients |
Ne vairāk kā 0,5 ml (24 °C) |
|
Piedegušo daļiņu rādītājs |
Ne vairāk kā 15,0 mg, t. i., B diska minimums |
|
Mikroorganismu saturs |
Ne vairāk kā 40 000 uz gramu |
|
Kolibaktēriju noteikšana |
Negatīvs 0,1 gramā |
|
Paniņu noteikšana (2) |
Negatīvs (3) |
|
Himozīna (siera fermenta) sūkalu noteikšana (4) |
Nav |
|
Skābo sūkalu noteikšana (4) |
Nav |
Kompetentās iestādes apstiprināta metode |
Garša un smarža |
Tīra |
|
Izskats |
Balta vai mazliet dzeltenīga krāsa, bez piemaisījumiem un krāsainām daļiņām |
|
Antibakteriālās vielas |
Negatīvs (5) |
(1) Izmantojamās standartmetodes ir tās, kas noteiktas Komisijas Regulā (EK) Nr. 273/2008 (OV L 88, 29.3.2008., 1. lpp.).
(2) “Paniņas” nozīmē sviesta ražošanas blakusproduktu, ko iegūst, kuļot krējumu un atdalot cietos taukus.
(3) To, ka nav pievienotas paniņas, var noteikt, vai nu vismaz reizi nedēļā bez iepriekšēja pieteikuma veicot pārbaudi uz vietas ražotnē, vai ar galaprodukta laboratorijas analīzēm, kas uzrāda, lielākais, 69,31 mg FEDF uz 100 g.
(4) “Sūkalas” nozīmē siera vai kazeīna ražošanas blakusproduktu, kuru iegūst skābju apstrādes, himozīna (siera fermenta) apstrādes un/vai ķīmiski fizikālu procesu rezultātā.
(5) Neapstrādātajam pienam, ko lieto sausā vājpiena pulvera ražošanai, jāatbilst prasībām, kuras noteiktas Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX iedaļā.”