23.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 255/31


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 18. septembris),

ar ko uz laiku piešķir atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kuri izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Madagaskaras īpašo situāciju attiecībā uz konservētām tunzivīm un tunzivju filejām

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 5097)

(2008/751/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide (1), un jo īpaši tās II pielikuma 36. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Madagaskara 2008. gada 26. maijā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. pantu pieprasīja uz sešiem mēnešiem piešķirt atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti minētajā pielikumā. Pieprasījums ir par kopējo daudzumu 2 000 tonnām konservētu tunzivju un 500 tonnām tunzivju fileju (HS pozīcija 1604). Pieprasījums tika iesniegts, jo Indijas okeānā ir samazinājusies noteiktas izcelsmes neapstrādātu tunzivju nozveja un piegāde.

(2)

Saskaņā ar Madagaskaras iesniegto informāciju noteiktas izcelsmes neapstrādātu tunzivju nozveja 2008. gada pirmajos četros mēnešos bija neierasti zema pat salīdzinājumā ar parastajām sezonālajām svārstībām, un tas izraisīja konservētu tunzivju ražošanas samazinājumu. Šādā smagā situācijā Madagaskara noteiktā laika posmā nevar ievērot izcelsmes noteikumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā.

(3)

Lai nodrošinātu to, ka Madagaskara var turpināt eksportu uz Eiropas Kopienu pēc ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma (2) termiņa beigām, jāpiešķir jauna atkāpe no noteikumiem.

(4)

Lai nodrošinātu netraucētu pāreju no ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma uz Austrumu un Dienvidāfrikas (ADĀ) valstu un ES pagaidu ekonomisko partnerattiecību nolīgumu, jāpiešķir jauna atkāpe ar atpakaļejošu spēku no 2008. gada 1. janvāra.

(5)

Ņemot vērā attiecīgos importa daudzumus, pagaidu atkāpe no izcelsmes noteikumiem, kuri definēti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, neradītu būtisku kaitējumu Kopienas nozarei, ja tiek izpildīti konkrēti nosacījumi attiecībā uz daudzumiem, uzraudzību un ilgumu.

(6)

Tāpēc ir pamatoti piešķirt pagaidu atkāpi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. panta 1. punkta a) apakšpunktam.

(7)

Madagaskara saņems automātisku atkāpi no izcelsmes noteikumiem attiecībā uz konservētām tunzivīm un tunzivju filejām (HS pozīcija 1604) saskaņā ar 42. panta 8. punktu izcelsmes protokolā, kas pievienots pagaidu nolīgumam, ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas (ADĀ) valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (ADĀ un EK pagaidu partnerattiecību nolīgums), no dienas, kad minētais nolīgums stājas spēkā vai to piemēro provizoriski.

(8)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 4. panta 2. punktu izcelsmes noteikumus, kas izklāstīti minētās regulas II pielikumā, un atkāpes no minētajiem noteikumiem aizstāj ADĀ un EK pagaidu partnerattiecību nolīguma noteikumi, kuru stāšanās spēkā vai provizoriska piemērošana ir paredzēta 2008. gadā. Tādējādi atkāpe jāpiemēro līdz 2008. gada 31. decembrim, kā to ir pieprasījusi Madagaskara, ja vien ADĀ un ES pagaidu partnerattiecību nolīgums nav stājies spēkā vai to nepiemēro provizoriski pirms minētā datuma.

(9)

Saskaņā ar 42. panta 8. punktu izcelsmes protokolā, kas pievienots ADĀ un EK pagaidu partnerattiecību nolīgumam, automātiskas atkāpes no izcelsmes noteikumiem maksimālais apjoms gada kvotai valstīm, kas parakstījušas ADĀ un EK pagaidu ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (Komoru salas, Maurīcija, Madagaskara, Seišelu salas un Zimbabve), ir 8 000 tonnu konservētu tunzivju un 2 000 tonnu tunzivju filejas. Maurīcija un Seišelu salas jau ir iesniegušas pieprasījumu par pagaidu atkāpi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. pantu. Nebūtu piemēroti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma 36. pantu piešķirt atkāpes, kuras pārsniedz gada kvotu, kas piešķirta Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas reģionam saskaņā ar ADĀ un EK pagaidu partnerattiecību nolīgumu.

(10)

Attiecīgi Madagaskarai ir jāpiešķir atkāpe uz vienu gadu par 2 000 tonnām konservētu tunzivju un 500 tonnām tunzivju fileju.

(11)

Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (3), ir paredzēti tarifu kvotu pārvaldības noteikumi. Lai nodrošinātu efektīvu pārvaldību, ko ciešā sadarbībā veic Madagaskaras iestādes, Kopienas muitas iestādes un Komisija, šie noteikumi mutatis mutandis jāpiemēro daudzumiem, kas importēti saskaņā ar atkāpi, kura piešķirta ar šo lēmumu.

(12)

Lai varētu efektīvāk uzraudzīt, kā šī atkāpe tiek izmantota, Madagaskaras iestādēm regulāri jāiesniedz Komisijai dati par izdotajiem preču pārvadājumu sertifikātiem EUR.1.

(13)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma un saskaņā ar tā 36. panta 1. punkta a) apakšpunktu, konservētas tunzivis un tunzivju filejas (HS pozīcija 1604), kuras ražotas no nenoteiktas izcelsmes izejvielām, jāuzskata par Madagaskaras izcelsmes izstrādājumiem saskaņā ar šā lēmuma 2. līdz 6. pantā izklāstītajiem noteikumiem.

2. pants

Lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz pielikumā norādītajiem izstrādājumiem un daudzumiem, ko ieved Kopienā no Madagaskaras laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim.

3. pants

Šā lēmuma pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.

4. pants

Madagaskaras muitas iestādes veic vajadzīgos pasākumus, lai veiktu 1. pantā minēto izstrādājumu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.

Šajā nolūkā uz visiem preču pārvadājumu sertifikātiem EUR.1, ko Madagaskaras iestādes izdod saistībā ar minētajiem izstrādājumiem, jābūt atsaucei uz šo lēmumu.

Madagaskaras kompetentās iestādes reizi ceturksnī nosūta Komisijai paziņojumus par daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo lēmumu izdoti preču pārvadājumu sertifikāti EUR.1, un šo sertifikātu kārtas numurus.

5. pants

Saskaņā ar šo lēmumu izdoto EUR.1 sertifikātu 7. ailē ir šāds ieraksts:

Derogation — Decision 2008/751/EC”.

6. pants

Šo lēmumu piemēro no 2008. gada 1. janvāra.

Šo lēmumu piemēro tik ilgi, kamēr Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā izklāstītie izcelsmes noteikumi nav aizstāti ar noteikumiem, kas pievienoti jebkuram nolīgumam ar Madagaskaru, tiklīdz minēto nolīgumu piemēro provizoriski vai tas stājas spēkā – atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, tomēr jebkurā gadījumā šo lēmumu piemēro ne ilgāk par 2008. gada 31. decembri.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 18. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

László KOVÁCS


(1)  OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 317, 15.12.2000., 1. lpp.

(3)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.


PIELIKUMS

MADAGASKARA

Kārtas Nr.

KN kods

Preču apraksts

Periods

Daudzums

09.1645

ex 1604 14 11

ex 1604 14 18

ex 1604 20 70

Konservētas tunzivis (1)

No 1.1.2008. līdz 31.12.2008.

2 000 tonnu

09.1646

1604 14 16

Tunzivju filejas

No 1.1.2008. līdz 31.12.2008.

500 tonnu


(1)  Jebkādā iepakojumā, ja vien izstrādājumu uzskata par konservētu HS pozīcijas 1604 nozīmē.