2.8.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 206/17


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 22. jūlijs)

par aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas, olšūnu un embriju importu Kopienā attiecībā uz trešo valstu sarakstiem, spermas savākšanas centriem un embriju ieguves brigādēm, un sertificēšanas prasībām

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 3625)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/635/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (1), un jo īpaši tās 17. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 17. panta 3. punktā, 18. panta 1. punkta pirmajā ievilkumā un 19. panta ievadteikumā un b) apakšpunktā,

tā kā:

(1)

Direktīva 92/65/EEK nosaka dzīvnieku veselības prasības tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecībai un importam Kopienā, kam nepiemēro direktīvā minētajos īpašajos Kopienas normatīvajos aktos noteiktās dzīvnieku veselības prasības. Tā arī paredz izveidot tādu trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu, kuras var dot direktīvas II nodaļā sniegtajām garantijām līdzvērtīgas garantijas un no kurām dalībvalstis drīkst importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus.

(2)

Direktīva 92/65/EEK arī paredz izveidot trešo valstu spermas un embriju savākšanas centru sarakstu, kuriem šīs trešās valstis var dot minētās direktīvas 11. pantā minētās garantijas.

(3)

Tomēr, lai nodrošinātu Kopienas tiesību aktu konsekvenci un ievērotu starptautisko nomenklatūru, attiecībā uz aitu un kazu sugas dzīvnieku olšūnu un embriju savākšanas centriem šajā gadījumā ir atbilstošāk lietot terminu “embriju iegūšanas brigādes”, nevis “savākšanas centri”.

(4)

Saskaņā ar Direktīvu 92/65/EEK aitu un kazu sugas dzīvnieku spermai, olšūnām un embrijiem, ko importē Kopienā, jābūt veselības sertifikātiem, kuru paraugi izveidoti atbilstīgi minētajai direktīvai.

(5)

Saskaņā ar Direktīvu 92/65/EEK jānosaka īpašas dzīvnieku veselības prasības vai minētajā direktīvā noteiktajām garantijām līdzvērtīgas garantijas, kas attiecas uz aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas, olšūnu un embriju importu Kopienā.

(6)

Komisijas 1994. gada 31. janvāra Lēmums 94/63/EK, ar ko sastāda to trešo valstu pagaidu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest aitu, kazu un zirgu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus un cūku sugas dzīvnieku olšūnas un embrijus (2), nosaka, ka dalībvalstīm jāļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus no trešām valstīm, kuras ietvertas sarakstā Padomes Lēmuma 79/542/EEK (3) pielikumā un no kurām atļauts importēt dzīvus aitu un kazu sugas dzīvniekus.

(7)

Lēmums 94/63/EK ir atcelts ar Komisijas Lēmumu 2008/636/EK (4).

(8)

Tādēļ ar šo lēmumu jānosaka tādu trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstīm jāatļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus.

(9)

Šajā lēmumā arī jānosaka tādu spermas savākšanas centru un embriju ieguves brigāžu saraksts, no kuriem dalībvalstīm jāļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus, kuru izcelsme ir trešās valstīs.

(10)

Direktīvas 92/65/EEK 17. panta 3. punktā noteikta procedūra, lai grozītu spermas savākšanas centru un embriju ieguves brigāžu sarakstu, no kuriem dalībvalstīm jāļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus. Grozītie saraksti jāpublicē Komisijas tīmekļa vietnē (5).

(11)

Lai nodrošinātu Kopienas tiesību aktu konsekvenci, prasības attiecībā uz aitu un kazu tirdzniecību Kopienā vaislai un īpašie testēšanas režīmi šādiem dzīvniekiem, kā noteikts Padomes 1991. gada 28. janvāra Direktīvā 91/68/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas ietekmē aitu un kazu tirdzniecību Kopienā (6), jāņem vērā šajā lēmumā noteiktajā veselības sertifikāta paraugā aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas importam.

(12)

Nosacījumi dzīvnieku veselībai, lai vaislas aitu un kazu sugas dzīvniekus ievestu Kopienā, noteikti Lēmumā 79/542/EEK. Šīs prasības jāņem vērā šajā lēmumā noteiktajā veselības sertifikāta paraugā aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas importam.

(13)

Aitu un kazu sugas dzīvniekiem atsevišķas infekcijas slimības tiek izplatītas ar spermu. Tādēļ jāveic īpaši dzīvnieku veselības testi šādu slimību konstatēšanai saskaņā ar konkrētām testa programmām, kuras norāda donordzīvnieku pārvietošanu gan pirms spermas savākšanas, gan tās laikā. Šiem testiem un testa programmām jāatbilst starptautiskiem standartiem, un tādēļ tie jānorāda šajā lēmumā noteiktajā veselības sertifikāta paraugā aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas importam.

(14)

Jāņem vērā arī noteikumi Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (7), un Komisijas 2006. gada 31. marta Regulā (EK) Nr. 546/2006, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz skrepi slimības valsts kontroles programmām un papildu garantijām, nosaka dažas atkāpes no Lēmumā 2003/100/EK noteiktajām prasībām un atceļ Regulu (EK) Nr. 1874/2003 (8).

(15)

Sanitārie apstākļi olšūnu un embriju savākšanai, apstrādei, uzglabāšanai un transportēšanai un veselības nosacījumi, ko piemēro donordzīvnieku mātītēm, noteikti Direktīvas 92/65/EEK D pielikuma III un IV nodaļā. Tomēr jānodrošina papildu garantijas, īpaši attiecībā uz šajā lēmumā noteikto valsts pilnvarotā veterinārārsta uzraudzību embriju iegūšanas brigādēm.

(16)

Kopienas tiesību aktu skaidrības labad ir lietderīgi šajā lēmumā noteikt tādu trešo valstu un apstiprinātu spermas savākšanas centru sarakstu, no kuriem dalībvalstīm jāļauj importēt Kopienā aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, tādu trešo valstu un apstiprinātu embriju ieguves brigāžu sarakstu, no kurām dalībvalstīm jāļauj importēt Kopienā minēto dzīvnieku sugu olšūnas un embrijus, un sertificēšanas prasības šādam importam, lai vienā aktā apvienotu visas minētās prasības.

(17)

Piemērojot šo lēmumu, jāņem vērā īpašas sertificēšanas prasības, kas noteiktas Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem 11. pielikuma 2. papildinājuma IX(B) nodaļas 7. punkta b) apakšpunktā (9), kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmumu 2002/309/EK, Euratom attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (10). Tādēļ aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas, olšūnu un embriju sūtījumiem no Šveices uz Kopienu piemēro Komisijas 1995. gada 19. septembra Lēmumā 95/388/EK, ar ko nosaka sertifikātu paraugu Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, olšūnām un embrijiem (11), paredzētos sertifikātus, kas pieņemti saskaņā ar minēto lēmumu.

(18)

Piemērojot šo lēmumu, jāņem vērā īpašas sertificēšanas prasības un veselības apliecinājuma paraugs, ko var noteikt saskaņā ar Eiropas Kopienas un Kanādas valdības nolīgumu par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību saistībā ar tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (12), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 1999/201/EK (13).

(19)

Piemērojot šo lēmumu, turklāt jāņem vērā īpašas sertificēšanas prasības un veselības apliecinājuma paraugs, ko var noteikt saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Jaunzēlandi par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībai (14), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 97/132/EK (15).

(20)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas ķēdes un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Spermas imports

Dalībvalstīm atļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu, kas savākta trešās valstīs un apstiprinātos spermas savākšanas centros, kuru saraksts norādīts I pielikumā un kuri atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas izklāstītas veselības sertifikāta paraugā II pielikumā.

2. pants

Olšūnu un embriju imports

Dalībvalstīm atļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku olšūnas un embrijus, kas iegūti trešās valstīs un apstiprinātās embriju ieguves brigādēs, kuru saraksts norādīts III pielikumā un kuras atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas izklāstītas veselības sertifikāta paraugā IV pielikumā.

3. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro no 2008. gada 1. septembra.

4. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 22. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2007/265/EK (OV L 114, 1.5.2007., 17. lpp.).

(2)  OV L 28, 2.2.1994., 47. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/211/EK (OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp.).

(3)  OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2008/61/EK (OV L 15, 18.1.2008., 33. lpp.).

(4)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 32. lpp.

(5)  http://circa.europa.eu/irc/sanco/vets/info/data/semen/semen.html

(6)  OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).

(7)  OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 571/2008 (OV L 161, 20.6.2008., 4. lpp.).

(8)  OV L 94, 1.4.2006., 28. lpp.

(9)  OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.

(10)  OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.

(11)  OV L 234, 3.10.1995., 30. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/43/EK (OV L 20, 22.1.2005., 34. lpp.).

(12)  OV L 71, 18.3.1999., 3. lpp.

(13)  OV L 71, 18.3.1999., 1. lpp.

(14)  OV L 57, 26.2.1997., 5. lpp.

(15)  OV L 57, 26.2.1997., 4. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 1999/837/EK (OV L 332, 23.12.1999., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Tādu trešo valstu un apstiprinātu spermas savākšanas centru saraksts, no kuriem dalībvalstīm jāatļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu

ISO kods

Trešās valsts nosaukums

Centra apstiprinājuma numurs

Centra nosaukums

Centra adrese

Centra apstiprināšanas datums

Piezīmes

Teritorijas apraksts

(ja nepieciešams)

Papildu garantijas

AU

Austrālija

 

 

 

 

 

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas II pielikumā sertifikāta II.4.8. un II.4.9. punktā, ir obligātas.

CA

Kanāda

 

 

 

 

Teritorija, kā aprakstīts Lēmuma 79/542/EEK (ar jaunākajiem grozījumiem) I pielikuma 1. daļā.

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas II pielikumā sertifikāta II.4.8. punktā, ir obligātas.

CH

Šveice

 

 

 

 

 

 

CL

Čīle

 

 

 

 

 

 

GL

Grenlande

 

 

 

 

 

 

HR

Horvātija

 

 

 

 

 

 

IS

Īslande

 

 

 

 

 

 

NZ

Jaunzēlande

 

 

 

 

 

 

PM

Senpjēra un Mikelona

 

 

 

 

 

 

US

ASV

 

 

 

 

 

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas II pielikumā sertifikāta II.4.8. punktā, ir obligātas.

a)

Veselības sertifikātus sagatavo eksportētājvalsts, pamatojoties uz II pielikumā doto paraugu. Paraugā norādītajā uzskaitījuma secībā tajos ietver apliecinājumus, kas vajadzīgi ikvienai trešai valstij, un, ja nepieciešams, eksportētājvalstij pieprasītās papildu garantijas, kā norādīts I pielikumā.

Ja to pieprasa ES saņēmējvalsts, veselības sertifikāta oriģinālajā formā iekļauj papildu sertificēšanas prasības.

b)

Katra sertifikāta oriģināls ir uz vienas lapas abām pusēm, vai, ja nepieciešams vairāk teksta, tam jābūt tādā formā, lai visas vajadzīgās lapas ir daļa no nedalāma veseluma.

c)

To sagatavo vismaz vienas tās ES dalībvalsts oficiālajā valodā, kuras robežkontroles punktā tiks veikta pārbaude, un ES saņēmējvalsts oficiālajā valodā. Tomēr šīs dalībvalstis var to atļaut sagatavot citā Kopienas valodā, kas nav to oficiālā valoda, vajadzības gadījumā kopā ar apstiprinātu tulkojumu.

d)

Ja sūtījuma vienību identifikācijai (sertifikāta parauga I.28. punkts) sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs lapas uzskatāmas par sertifikāta oriģināla daļu un apstiprināmas ar sertificējošā valsts pilnvarotā veterinārārsta parakstu un zīmogu katrā lapā.

e)

Ja sertifikāts, tostarp d) apakšpunktā minētie dokumenti, sagatavots uz vairāk nekā vienas lapas, katru lapu numurē, apakšmalā norādot (lapas numurs) no (kopējais lapu skaits) un augšmalā norādot kompetentās iestādes piešķirto sertifikāta koda numuru.

f)

Sertifikāta oriģinālu aizpilda un paraksta valsts pilnvarots veterinārārsts pēdējā darbdienā pirms sūtījuma iekraušanas nosūtīšanai uz Kopienu. Veicot šo uzdevumu, eksportētājvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka tiek ievēroti sertificēšanas principi, kas ir līdzvērtīgi Padomes Direktīvā 96/93/EK noteiktajiem principiem.

Paraksta krāsai jāatšķiras no drukātā teksta krāsas. Tādus pašus noteikumus piemēro zīmogiem, kuri nav reljefā vai ūdenszīmē.

g)

Sertifikāta oriģināls ir pievienots sūtījumam, līdz tas sasniedz ES robežkontroles punktu.

h)

Sertifikāts ir derīgs 10 dienas pēc tā izdošanas. Ja transportēšana notiek ar kuģi, derīguma termiņu pagarina, ievērojot transportēšanas ilgumu.

i)

Spermu un olšūnas/embrijus nedrīkst transportēt vienā konteinerā kopā ar citu spermu un olšūnām/embrijiem, kuru galamērķis nav Eiropas Kopiena vai kuriem ir sliktāks veselības stāvoklis.

j)

Transportēšanas laikā uz Eiropas Kopienu konteineram jābūt slēgtam un plomba nedrīkst būt salauzta.

k)

Kompetentā iestāde piešķir sertifikāta atsauces numuru, kā minēts I.2. un II.a ailē.


II PIELIKUMS

Veselības sertifikāta paraugs aitu un kazu sugas dzīvnieku spermas importam

Image

Image

Image

Image


III PIELIKUMS

Tādu trešo valstu un apstiprinātu embriju ieguves brigāžu saraksts, no kurām dalībvalstīm jāatļauj importēt aitu un kazu sugas dzīvnieku olšūnas un embrijus

ISO kods

Trešās valsts nosaukums

Brigādes apstiprinājuma numurs

Brigādes nosaukums

Brigādes adrese

Brigādes apstiprināšanas datums

Piezīmes

Teritorijas apraksts

(ja piemērojams)

Papildu garantijas

AU

Austrālija

 

 

 

 

 

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas IV pielikumā sertifikāta II.5.1. un II.5.2. punktā, ir obligātas

CA

Kanāda

 

 

 

 

Teritorija, kā aprakstīts Lēmuma 79/542/EEK I pielikuma 1. daļā

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas IV pielikumā sertifikāta II.5.2. punktā, ir obligātas

CH

Šveice

 

 

 

 

 

 

CL

Čīle

 

 

 

 

 

 

GL

Grenlande

 

 

 

 

 

 

HR

Horvātija

 

 

 

 

 

 

IS

Īslande

 

 

 

 

 

 

NZ

Jaunzēlande

 

 

 

 

 

 

PM

Senpjēra un Mikelona

 

 

 

 

 

 

US

ASV

 

 

 

 

 

Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas noteiktas IV pielikumā sertifikāta II.5.2. punktā, ir obligātas

a)

Veselības sertifikātus sagatavo eksportētājvalsts, pamatojoties uz IV pielikumā doto paraugu. Paraugā norādītajā uzskaitījuma secībā tajos ietver apliecinājumus, kas vajadzīgi ikvienai trešai valstij, un, ja nepieciešams, eksportētājvalstij pieprasītās papildu garantijas, kā norādīts III pielikumā.

Ja to pieprasa ES saņēmējvalsts, veselības sertifikāta oriģinālajā formā iekļauj papildu sertificēšanas prasības.

b)

Katra sertifikāta oriģināls ir uz vienas lapas abām pusēm, vai, ja nepieciešams vairāk teksta, tam jābūt tādā formā, lai visas vajadzīgās lapas ir daļa no nedalāma veseluma.

c)

To sagatavo vismaz vienas tās ES dalībvalsts oficiālajā valodā, kuras robežkontroles punktā tiks veikta pārbaude, un ES saņēmējvalsts oficiālajā valodā. Tomēr šīs dalībvalstis var to atļaut sagatavot citā Kopienas valodā, kas nav to oficiālā valoda, vajadzības gadījumā kopā ar apstiprinātu tulkojumu.

d)

Ja sūtījuma vienību identifikācijai (sertifikāta parauga I.28. punkts) sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs lapas uzskatāmas par oriģinālā sertifikāta daļu un apstiprināmas ar sertificējošā valsts pilnvarotā veterinārārsta parakstu un zīmogu katrā lapā.

e)

Ja sertifikāts, tostarp d) apakšpunktā minētie dokumenti, sagatavots uz vairāk nekā vienas lapas, katru lapu numurē, apakšmalā norādot (lapas numurs) no (kopējais lapu skaits) un augšmalā norādot kompetentās iestādes piešķirto sertifikāta koda numuru.

f)

Sertifikāta oriģinālu aizpilda un paraksta valsts pilnvarots veterinārārsts pēdējā darbdienā pirms sūtījuma iekraušanas nosūtīšanai uz Kopienu. Veicot šo uzdevumu, eksportētājvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka tiek ievēroti sertificēšanas principi, kas ir līdzvērtīgi Padomes Direktīvā 96/93/EK noteiktajiem principiem.

Paraksta krāsai jāatšķiras no drukātā teksta krāsas. Tādus pašus noteikumus piemēro zīmogiem, kuri nav reljefā vai ūdenszīmē.

g)

Sertifikāta oriģināls ir pievienots sūtījumam, līdz tas sasniedz ES robežkontroles punktu.

h)

Sertifikāts ir derīgs 10 dienas pēc tā izdošanas. Ja transportēšana notiek ar kuģi, derīguma termiņu pagarina, ievērojot transportēšanas ilgumu.

i)

Olšūnas/embrijus un spermu nedrīkst transportēt vienā konteinerā kopā ar citām olšūnām/embrijiem un spermu, kuru galamērķis nav Eiropas Kopiena vai kuriem ir sliktāks veselības stāvoklis.

j)

Transportēšanas laikā uz Eiropas Kopienu konteineram jābūt slēgtam un plomba nedrīkst būt salauzta.

k)

Kompetentā iestāde piešķir sertifikāta atsauces numuru, kā minēts I.2 un II.a ailē.


IV PIELIKUMS

Veselības sertifikāta paraugs aitu un kazu sugas dzīvnieku olšūnu un embriju importam

Image

Image

Image

Image