21.7.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 199/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1118/2006

(2006. gada 20. jūlijs)

par ievešanas atļauju izsniegšanas pārtraukšanu attiecībā uz Jaunzēlandes sviestu, ko ieved atbilstīgi tarifa kvotai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 29. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2001. gada 14. decembra Regulā (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu (2), šādi noteikumi ir norādīti jo īpaši attiecībā uz “Jaunzēlandes sviestu”, kā definēts minētās regulas 25. panta 1. punktā.

(2)

Eiropas Kopienu Tiesa 2006. gada 11. jūlija spriedumā lietā C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk pret Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung paziņoja, ka “35. panta 2. punkts Komisijas 2001. gada 14. decembra Regulā (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu, nav spēkā, ciktāl tajā noteikts, ka pieteikumus, lai saņemtu atļauju ievest Jaunzēlandes sviestu ar samazinātu muitas nodokli, var iesniegt vienīgi Apvienotās Karalistes kompetentajām iestādēm” un “Nav spēkā Regulas (EK) Nr. 2535/2001 25. un 32. pants, lasīti saistībā ar minētās regulas III, IV un XII pielikumu, jo tie pieļauj diskrimināciju, piešķirot atļaujas ievest Jaunzēlandes sviestu ar samazinātu muitas nodokli.”

(3)

Šā Eiropas Kopienu Tiesas sprieduma rezultātā nav iespējams efektīvi piemērot ievešanas režīmu, kas noteikts Jaunzēlandes sviesta ievedumiem atbilstīgi attiecīgajai tarifa kvotai – jo īpaši tāpēc, ka minētā sprieduma neskartie Regulas (EK) Nr. 2535/2001 noteikumi nav pietiekami, lai nodrošinātu to, ka atbilstīgi attiecīgajai kvotai ievedamo produktu izcelsme un kvalitāte patiešām atbilst ar kvotu saistītajām prasībām, un lai nodrošinātu pienācīgu kvotas pārvaldību, jo īpaši, uzraugot kvotas izmantošanu.

(4)

Tāpēc Regulā (EK) Nr. 2535/2001 būs jāiekļauj attiecīgas prasības, nodrošinot šādu grozījumu atbilstību Eiropas Kopienu Tiesas spriedumā noteiktajām prasībām. Šādus grozījumus nevar veikt tūlīt, jo īpaši tāpēc, ka vispirms jāuzklausa ieinteresētās personas.

(5)

Lai nepieļautu spekulācijas, novērstu Eiropas Kopienu Tiesas spriedumā norādītās diskriminācijas turpināšanu un izvairītos no riska, ka kvotas izmantošana būtu nekontrolēta un tiktu ievesti produkti, kas neatbilst kvotas ietvaros ievedamajiem produktiem noteiktajām kvalitātes un izcelsmes prasībām, līdz attiecīgu Regulas (EK) Nr. 2535/2001 grozījumu pieņemšanai ir jāpārtrauc izsniegt Jaunzēlandes sviesta ievešanas atļaujas. Šā paša iemesla dēļ tas jādara no dienas, kas seko Eiropas Kopienu Tiesas sprieduma datumam, t.i., no 2006. gada 12. jūlija.

(6)

Tomēr attiecībā uz Jaunzēlandes sviestu, par kuru pirms 2006. gada 12. jūlija izsniegts IMA 1 sertifikāts un kurš ir izvests no Jaunzēlandes pirms minētā datuma, ievešanas atļaujas jāturpina izsniegt, lai, ievērojot Eiropas Kopienu Tiesas spriedumu, aizsargātu attiecīgo tirgus dalībnieku tiesisko paļāvību un sekmētu vienmērīgāku tirdzniecības plūsmu.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 2535/2001 noteikumiem, dalībvalstis pārtrauc izsniegt ievešanas atļaujas Jaunzēlandes sviestam, kā definēts minētās regulas 25. panta 1. punktā. Šī atkāpe neattiecas uz Jaunzēlandes sviestu, par kuru pirms 2006. gada 12. jūlija izsniegts IMA 1 sertifikāts un kurš ir izvests no Jaunzēlandes pirms minētā datuma.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2006. gada 12. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 20. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 926/2006 (OV L 170, 23.6.2006., 8. lpp.).