10.2.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 39/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 227/2006

(2006. gada 9. februāris)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu (1), un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem.

(3)

Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodu, kas norādīts 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi noteikt, ka persona, kuras rīcībā ir saistošā izziņa par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā ir izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, var turpināt to izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2).

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodu, kas norādīts tabulas 2. ailē.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 9. februārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

László KOVÁCS


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2175/2005 (OV L 347, 30.12.2005., 9. lpp.).

(2)  OV L 302, 19.10.1992., 1 lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.).


PIELIKUMS

Preču apraksts

Klasifikācija

(KN kods)

Pamatojums

(1)

(2)

(3)

1.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

99,05

citronskābes

0,95

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produktu nevar uzskatīt par jēlcukuru KN 17. nodaļas 1. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90.

2.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

99,5

citronskābes

0,5

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produktu nevar uzskatīt par balto cukuru KN 17. nodaļas 3. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90.

3.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

99,5

citronskābes

0,4

askorbīnskābes

0,1

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produktu nevar uzskatīt par balto cukuru KN 17. nodaļas 3. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90.

4.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

99,7

citronskābes

0,2

askorbīnskābes

0,1

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produktu nevar uzskatīt par balto cukuru KN 17. nodaļas 3. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90.

5.

Izstrādājums sastāv no (svara %)

saharozes

90

kakao sviesta

10

Izstrādājums ir gaišs, dzeltenīgas nokrāsas, ļoti salds, rupja maluma pulveris ar kakao sviesta garšu.

2106 90 98

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 2106, 2106 90 un 2106 90 98 aprakstu.

Šis pārtikas izstrādājums ir piemērots cilvēku patēriņam un tiek piedāvāts lipīga pulvera veidā (HS skaidrojumi attiecībā uz 2106 pozīcijas B punktu).

6.

Izstrādājums sastāv no (svara %)

saharozes

95

kakao sviesta

5

Izstrādājuma pamatā ir balti, saldi, lipīgi kristāli ar vieglu kakao garšu.

2106 90 98

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 2106, 2106 90 un 2106 90 98 aprakstu.

Šis pārtikas izstrādājums ir piemērots cilvēku patēriņam un tiek piedāvāts lipīgu kristālu veidā (HS skaidrojumi attiecībā uz 2106 pozīcijas B punktu).

7.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

97,5

kakao sviesta

2,5

Produkta pamatā ir balts, salds, kristālisks pulveris, kas atgādina tirdzniecībā esošo balto cukuru.

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produktu nevar uzskatīt par jēlcukuru KN 17. nodaļas 1. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90, jo kakao sviesta daudzums nav pietiekams, lai mainītos cukuram raksturīgās īpašības.

8.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

97,7

nātrija hlorīda

2,3

Produkts ir balta, kristāliska, salda un viegli iesāļa pulvera veidā.

Tā pamatā galvenokārt ir saharozes kristāli. Ir pamanāmi ļoti sporādiski kubiski nātrija hlorīda kristāli.

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produkta pamatā ir maisījums no saharozes kristāliskā formā un nātrija hlorīda. To nevar uzskatīt par jēlcukuru KN 17. nodaļas 1. papildu piezīmes izpratnē.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90. Nelielais daudzums nātrija hlorīda produktā (aptuveni 2,3 svara %), neizmaina KN 17. nodaļas cukuram raksturīgās īpašības.

9.

Izstrādājums sastāv no (svara %)

baltās saharozes

90

kviešu miltiem

10

2106 90 98

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 2106, 2106 90 un 2106 90 98 aprakstu.

Šis pārtikas izstrādājums ir paredzēts cilvēku patēriņam un jāklasificē apakšpozīcijā 2106 90 98.

10.

Produkts sastāv no (svara %)

saharozes

95

laktozes

5

1701 99 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 99 un 1701 99 90 aprakstu.

Produkts jāklasificē kā “citāds cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 99 90, jo laktozes saturs neizmaina KN 17. nodaļas cukuram raksturīgās īpašības.

11.

Produkts sastāv no (svara %)

baltā cukura

97

lakricas ekstrakta

3

Produkts ir granulveida cukurs un iepakots pārdošanai mazumtirdzniecībā.

1701 91 00

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 1701, 1701 91 un 1701 91 00 aprakstu.

Produkts jāklasificē kā “aromatizēts cukurs” KN apakšpozīcijā 1701 91 00 (HS 17. nodaļas vispārīgo skaidrojumu pirmā daļa, otrais teikums un 1701 skaidrojumu piektais paragrāfs).

Nelielais daudzums lakricas ekstrakta produktā neizmaina KN 17. nodaļas cukuram raksturīgās īpašības.