29.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 312/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1949/2005

(2005. gada 28. novembris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1917/2000 attiecībā uz preču īpašajiem pārvietojumiem un ar remonta darījumiem saistītas tirdzniecības izslēgšanu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 1172/95 par statistiku, kas attiecas uz Kopienas un tās dalībvalstu preču tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu, 6. panta 2. punktu, 9. panta 1. punktu, 10. panta 4. punktu un 15. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2000. gada 7. septembra Regulā Nr. 1917/2000 par noteikumiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1172/95 īstenošanai attiecībā uz ārējās tirdzniecības statistiku (2) norādīti dati, kas vācami ārējās tirdzniecības statistikai, un uzskaitītas preces un pārvietojumi, uz ko attiecināmi atbrīvojumi vai īpaši noteikumi metodisku iemeslu dēļ.

(2)

Datos, kas attiecas uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību un preču tirdzniecību ar trešām valstīm, jāizmanto vienotas definīcijas un jēdzieni. Tā kā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 638/2004 par Kopienas statistiku dalībvalstu savstarpējās preču tirdzniecības jomā un par Padomes Regulas (EEK) Nr. 3330/91 (3) atcelšanu ir pārskatīta Kopienas statistikas datu apkopošanas sistēma dalībvalstu savstarpējās preču tirdzniecības jomā, ir nepieciešams attiecīgi pielāgot īstenošanas noteikumus attiecībā uz Kopienas un tās dalībvalstu preču tirdzniecību ar trešām valstīm.

(3)

Saskaņā ar starptautiskiem ieteikumiem un spēkā esošiem noteikumiem par Kopienas statistiku dalībvalstu savstarpējās preču tirdzniecības jomā preces, kas jāremontē, izslēdz no preču tirdzniecības statistikas. Tātad preces, kas jāremontē, ir jāizslēdz arī no Kopienas statistikas par preču tirdzniecību ar trešām valstīm.

(4)

Lai nodrošinātu informācijas salīdzināmību attiecībā uz konkrētām precēm, ar ko tirgojas Kopienas iekšienē, un precēm, ar ko tirgojas ar trešām valstīm, ir jāveic korekcijas noteikumos attiecībā uz rūpniecības kompleksiem, kuģiem un lidaparātiem, kuģu un lidaparātu proviantu un krājumiem, sūtījumiem pa daļām, iekārtām atklātā jūrā, kosmosa kuģiem, elektrību, gāzi un jūras produktiem.

(5)

Ir jānodrošina papildu precizējumi pagaidu lietošanas precēm, lai saskaņotu veidu, kādā šīs preces izslēdz no Kopienas statistikas par preču tirdzniecību ar trešām valstīm.

(6)

Kodu sistēma, ko izmanto, lai aprakstītu attiecīgā darījuma veidu, ir jāsaskaņo ar esošajiem noteikumiem attiecībā uz statistikas sistēmu dalībvalstu savstarpējās preču tirdzniecības jomā.

(7)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1917/2000.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas sniegto atzinumu par statistiku attiecībā uz tirdzniecību ar trešām valstīm,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1917/2000 groza šādi.

1)

Regulas 2. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“2. pants

Ievērojot pamatregulas 6. panta 2. punktu, ārējās tirdzniecības statistika, ko nodod Komisijai, neietver preces:

kas ir laistas brīvā apgrozībā pēc tam, kad tās tika ievestas un pārstrādātas vai pārstrādātas muitas kontrolē,

kas ir iekļautas I pielikumā norādīto izņēmumu sarakstā.”

2)

Ar šādu m) apakšpunktu papildina 15. panta 2. punktu:

“m)

elektrība un gāze.”

3)

Regulas 16. panta 2. un 3. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“2.   Dalībvalstis var izmantot vienkāršotu deklarēšanas kārtību attiecībā uz rūpniecības kompleksu eksporta reģistrāciju.

3.   Vienkāršoto kārtību var piemērot tikai tādu rūpniecības kompleksu eksportam, kuru katra kopējā statistikas vērtība ir lielāka par 3 miljoniem EUR, ja vien tie nav rūpniecības kompleksi atkārtotai izmantošanai. Šajā gadījumā dalībvalstis informē Komisiju par izmantotajiem kritērijiem.

Rūpniecības kompleksa statistikas vērtību aprēķina, saskaitot tā sastāvdaļu statistikas vērtības un 1. punkta otrajā daļā minēto preču statistikas vērtības.”

4)

Regulas 17. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“17. pants

1.   Šajā nodaļā sastāvdaļas, kas pieder noteiktai Kombinētās nomenklatūras nodaļai, klasificē attiecīgajā šīs nomenklatūras 98. nodaļas rūpniecības kompleksa apakšpozīcijā.

2.   Gadījumos, kad dalībvalstis neatļauj izmantot vienkāršoto deklarēšanas kārtību attiecībā uz rūpniecības kompleksa sastāvdaļu reģistrāciju 98. nodaļā paredzētajās apakšpozīcijās, šīs preces klasificē attiecīgajās apakšpozīcijās, kā paredzēts citās Kombinētās nomenklatūras nodaļās.”

5)

Regulas 18. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“18. pants

Saskaņā ar Kombinētās nomenklatūras rūpniecības kompleksa apakšpozīciju kodu numurus veido atbilstoši šādiem noteikumiem:

a)

kods sastāv no astoņiem cipariem;

b)

pirmie četri cipari ir 9880;

c)

piektais un sestais cipars atbilst tai kombinētās nomenklatūras nodaļai, kurā iekļautas preces, kas veido sastāvdaļu;

d)

septītais un astotais cipars ir 0.”

6)

Regulas 19. panta 3. punktu svītro.

7)

Regulas 20. pantu groza šādi:

a)

ar šādu tekstu aizstāj c) punktu:

“c)

“īpašumtiesības uz kuģi vai lidaparātu” nozīmē, ka fiziska vai juridiska persona ir reģistrēta kā kuģa vai lidaparāta īpašnieks.”;

b)

minētā panta d) punktu svītro.

8)

Regulas 21. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“21. pants

1.   Komisijai nodod ārējās tirdzniecības statistiku, kas ietver šādus darījumus:

a)

īpašumtiesību uz kuģi vai lidaparātu nodošana no trešā valstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas deklarēšanas dalībvalstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai, kas ir reģistrēta valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistrā; šo darījumu uzskata par importu;

b)

īpašumtiesību uz kuģi vai lidaparātu nodošana no deklarēšanas dalībvalstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas, kas ir reģistrēta valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistrā, trešā valstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai; šo darījumu uzskata par eksportu;

c)

kuģa vai lidaparāta ievešana Kopienas statistikas teritorijā vai izvešana no Kopienas statistikas teritorijas saistībā ar darījumiem apstrādes nolūkā vai pēc apstrādes saskaņā ar līgumu.

Attiecībā uz b) apakšpunktu ja kuģis vai lidaparāts ir jauns, eksportu reģistrē dalībvalstī, kur kuģis vai lidaparāts ir būvēts.

Attiecībā uz c) apakšpunktu “apstrādi” attiecina vienīgi uz darbībām, kuru mērķis ir izgatavot jaunu vai reāli uzlabotu kuģi vai lidaparātu.

2.   Dalībvalstis Komisijai nodod par 1. punktā minētajiem darījumiem apkopoto statistiku, kas ietver šādus datus:

a)

kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b)

statistikas procedūru;

c)

partnervalsti, proti:

attiecībā uz 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem darījumiem – būvētāju trešo valsti, ja kuģis vai lidaparāts ir jauns; pārējos gadījumos – trešo valsti, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas nodod īpašumtiesības uz kuģi vai lidaparātu,

attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem darījumiem – trešo valsti, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kam nodod kuģa vai lidaparāta īpašumtiesības,

attiecībā uz 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem darījumiem – trešā valsts, kas nosūta kuģus vai lidaparātus, ko ieved Kopienas statistikas teritorijā, un galamērķa valsts kuģiem vai lidaparātiem, ko izved no Kopienas statistikas teritorijas;

d)

daudzumu, kas kuģiem izteikts kā vienību skaits, kā arī citās kombinētajā nomenklatūrā noteiktās papildu mērvienībās, un daudzumu, kas lidaparātiem izteikts kā neto masa, kā arī papildu mērvienībās;

e)

statistisko vērtību, ar to saprotot kopējo summu, par kuru visa kuģa vai lidmašīnas pirkšanas vai pārdošanas gadījumā izrakstītu rēķinu, neiekļaujot tajā transporta un apdrošināšanas izmaksas.

3.   Pārskata posms ir tas mēnesis, kurā notiek īpašumtiesību nodošana 1. punkta a) vai b) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā vai pārvietojums 1. punkta c) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā.”

9)

Regulas 22. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“22. pants

Valsts iestādēm ir pieeja datu avotiem papildu Regulas (EK) Nr. 1172/1995 7. pantā minētajiem avotiem, tostarp valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistra informācijai, kas var būt nepieciešama, lai noteiktu šādu preču īpašumtiesību nodošanu.”

10)

Regulas 24. panta 2. punkta b) apakšpunkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“b)

partnervalsts kodu vai vienkāršoto valsts kodu QS;”.

11)

Regulas 25. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“25. pants

Šajā nodaļā “sūtījumi pa daļām” ir pabeigtas preces sastāvdaļu imports vai eksports nesamontētā vai izjauktā stāvoklī vairākās piegādēs komerciālu vai transporta apsvērumu dēļ.”

12)

Regulas 29. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“2.   Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par 1. punktā minētajiem darījumiem, kas ietver šādus datus:

a)

kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b)

partnervalsts kodu vai vienkāršoto valsts kodu QW;

c)

statistikas procedūru;

d)

neto masas daudzumu;

e)

statistikas vērtību.

Attiecībā uz šā punkta a) apakšpunktu precēm, kas paredzētas iekārtu atklātā jūrā operatoriem vai dzinēju, mašīnu vai citu iekārtu atklātā jūrā aprīkojuma darbībām, lieto šādus vienkāršotos kodus:

9931 24 00: KN 1. līdz 24. nodaļas precēm;

9931 27 00: KN 27. nodaļas precēm;

9931 99 00: citur klasificētām precēm.

Neskarot muitas noteikumus, attiecībā uz precēm, ko ieved no iekārtām vai kas ir paredzētas iekārtām, “partnervalsts” b) apakšpunkta izpratnē ir valsts, kurā ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas ir atbildīga par šo iekārtu komerciālo izmantošanu.”

13)

Regulas 31. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“31. pants

1.   Komisijai nodod tirdzniecības statistiku ar trešām valstīm, kas ietver šādus elementus:

a)

kosmosa kuģa ievešana Kopienas statistikas teritorijā vai izvešana no Kopienas statistikas teritorijas saistībā ar darījumiem apstrādes nolūkā vai pēc apstrādes saskaņā ar līgumu;

b)

kosmosa kuģa, īpašumtiesības uz kuru trešā valstī reģistrēta fiziska vai juridiska persona nodeva dalībvalstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai, palaišana kosmosā;

c)

kosmosa kuģa, īpašumtiesības uz kuru pārgāja no dalībvalstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas uz trešā valstī reģistrētu fizisku vai juridisku personu, palaišana kosmosā.

Darbības, kas minētas b) apakšpunktā, reģistrē kā importu uz dalībvalsti, kurā ir reģistrēts jaunais īpašnieks.

Darbību, kas minēta c) apakšpunktā, reģistrē kā pabeigtā kosmosa kuģa izgatavotājas dalībvalsts eksportu.

Attiecībā uz šo punktu “apstrādi” attiecina vienīgi uz darbībām, kuru mērķis ir izgatavot jaunu vai reāli uzlabotu kuģi vai lidaparātu.

2.   Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par šā panta 1. punktā minēto darbību, kas ietver šādus datus:

a)

kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b)

partnervalsts kodu;

c)

statistikas procedūru;

d)

neto masā un papildu mērvienībās izteiktu daudzumu;

e)

statistisko vērtību, ko definē kā kosmosa kuģa vērtību, ieskaitot samaksātu piegādi no rūpnīcas, saskaņā ar piegādes noteikumiem, kas minēti šīs regulas III pielikumā.

“Partnervalsti” b) apakšpunktā nosaka pēc šādiem kritērijiem:

1. punkta a) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir izcelsmes trešā valsts kosmosa kuģiem, ko ieved Kopienas statistikas teritorijā, un galamērķa valsts kosmosa kuģiem, ko izved no Kopienas statistikas teritorijas,

1. punkta b) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir pabeigta kosmosa kuģa izgatavotāja valsts,

1. punkta c) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir valsts, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kurai ir nodotas īpašumtiesības uz kosmosa kuģi.

3.   Pārskata posms ir tas mēnesis, kurā notiek pārvietojums 1. punkta a) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā vai īpašumtiesību nodošana 1. punkta b) un c) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā.”

14)

II sadaļā pēc 31. panta pievieno papildu 9. un 10. nodaļu:

“9. NODAĻA

Elektrība un gāze

31.a pants

Papildu Regulas (EK) Nr. 1172/95 7. pantā minētajiem datu avotiem valsts iestādes var pieprasīt, lai attiecīgo informāciju elektrības un gāzes tirdzniecības plūsmu uzraudzībai starp deklarēšanas dalībvalsti un trešām valstīm sniegtu tieši deklarēšanas dalībvalsts uzņēmēji, kuriem pieder vai kuri vada šīs valsts elektroapgādes vai gāzes piegādes sistēmu.

10. NODAĻA

Jūras produkti

31.b pants

1.   Šajā pantā “jūras produkti” nozīmē zvejniecības produktus, minerālvielas, utilizācijas izejvielas un visus citus produktus, kurus jūrā braucošie kuģi vēl nav izkrāvuši krastā.

2.   Komisijai nodod ārējās tirdzniecības statistiku, kas ietver šādus darījumus:

a)

jūras produktu izkraušanu deklarēšanas dalībvalsts ostās vai to iegādi no trešā valstī reģistrētiem kuģiem, ko veic dalībvalstī reģistrēti kuģi; šos darījumus uzskata par importu;

b)

jūras produktu izkraušanu no deklarēšanas dalībvalstī reģistrēta kuģa trešās valsts ostās vai to iegādi no dalībvalstī reģistrētiem kuģiem, ko veic trešā valstī reģistrēti kuģi; šos darījumus uzskata par eksportu.

3.   Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par 2. punktā minēto darbību, kas ietver šādus datus:

a)

kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b)

partnervalsts kodu, proti:

importējot – trešās valsts, kurā reģistrēts jūras produktu zvejas kuģis,

eksportējot – trešās valsts, kurā izkrauj jūras produktus, vai kurā reģistrēts kuģis, kas veic jūras produktu iegādi;

c)

statistikas procedūru;

d)

neto masas daudzumu;

e)

statistikas vērtību.

4.   Valsts iestādēm ir pieeja datu avotiem papildu Regulas (EK) Nr. 1172/95 7. pantā minētajiem avotiem, tostarp valstī reģistrētu kuģu deklarācijām par ārpuskopienas valstī izkrautiem jūras produktiem.”

15)

Regulas I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2006. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 28. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Joaquín ALMUNIA


(1)  OV L 118, 25.5.1995., 10. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 229, 9.9.2000., 14. lpp.

(3)  OV L 102, 7.4.2004., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1917/2000 I un II pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu.

I PIELIKUMS

2. pantā minēto preču saraksts, kuras ir izslēgtas no statistikas par preču tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm, kas jānosūta Komisijai (Eurostat)

Datus neapkopo par šādām precēm:

a)

likumīgiem maksāšanas līdzekļiem un vērtspapīriem;

b)

monetāro zeltu;

c)

ārkārtas palīdzību katastrofās cietušiem reģioniem;

d)

precēm, kas paredzētas diplomātiskai vai līdzīga veida izmantošanai:

1)

precēm, uz kurām attiecas diplomātiskā un konsulārā imunitāte vai tai līdzīga imunitāte,

2)

dāvanām valstu vadītājiem vai valdības vai parlamenta locekļiem,

3)

lietām, kas ir apgrozībā savstarpējās administratīvās palīdzības sistēmā;

e)

ar nosacījumu, ka tās nav komercdarījuma priekšmets:

1)

ordeņiem, goda zīmēm un balvām, piemiņas nozīmēm un medaļām,

2)

ceļojuma piederumiem, pārtikas krājumiem un citām lietām, ieskaitot sporta piederumus, kas paredzēti personīgai lietošanai vai patēriņam, un ko ceļotājs ved līdzi vai kas nosūtītas pirms viņa vai pēc viņa,

3)

līgavas tērpiem, ar pārvākšanos saistītiem piederumiem vai mantojumam,

4)

zārkiem, urnām, bēru dekoratīviem piederumiem un lietām, kas nepieciešamas kapu un pieminekļu kopšanai,

5)

iespiestiem reklāmas materiāliem, lietošanas instrukcijām, cenrāžiem un citiem reklāmas priekšmetiem,

6)

precēm, kas ir kļuvušas neizmantojamas vai ko nevar izmantot ražošanā,

7)

balastam,

8)

pastmarkām,

9)

farmaceitiskiem ražojumiem, ko izmanto starptautiskos sporta pasākumos;

f)

ražojumiem, ko izmanto vispārējos ārkārtas pasākumos, kas paredzēti cilvēku vai apkārtējās vides aizsardzībai;

g)

precēm, ko nekomerciāli pārvadā personas, kas dzīvo dalībvalstu noteiktajās pierobežas zonās (pierobežas satiksme); ražojumiem, ko lauksaimniecības produktu ražotāji iegūst īpašumos, kas atrodas ārpus statistikas teritorijas, kurā ir viņu galvenā saimniecība, tomēr tiešā tās tuvumā;

h)

transportlīdzekļu, konteineru un radniecīgu transporta iekārtu remontam importētajām un eksportētajām precēm, uz kurām nav attiecināta apstrādes procedūra, un remonta laikā aizstātajām daļām, ar nosacījumu, ka preču apmaiņa ir pagaidu;

i)

precēm, ko eksportē ārpus statistikas teritorijas izvietoto valsts bruņoto spēku vajadzībām, kā arī importētām precēm, ko valsts bruņotie spēki ir izveduši ārpus statistikas teritorijas, kā arī precēm, ko dalībvalsts statistikas teritorijā iegādājušies vai atsavinājuši tajā izvietotie ārvalstu bruņotie spēki;

j)

precēm, ko izmanto kā informācijas nesējus, tādām kā disketes, magnētiskās lentes, filmas, plāni, audiolentes un videolentes, CD-ROM, ko tirgo, lai sniegtu informāciju, ja tās izveidotas pēc pasūtījuma konkrētam klientam vai ja tās nav komercdarījuma priekšmets, kā arī precēm, kas papildina iepriekšējo piegādi, piemēram, atjaunošana, par kuru preču saņēmējam nav izrakstīts rēķins;

k)

mākslīgo pavadoņu nesējraķetēm:

eksportējot un importējot, lai tās palaistu kosmosā,

to kosmosā palaišanas laikā;

l)

precēm remontam un pēc remonta un tām piederošām rezerves daļām. Remonts paredz preču atjaunošanu līdz to sākotnējai funkcijai vai sākotnējam stāvoklim. Darbības mērķis ir uzturēt preci darba kārtībā. Tas var ietvert dažas pārbūves vai uzlabojumus, bet nekādā veidā nemaina preces raksturu;

m)

precēm pagaidu lietošanai un pēc tās ar noteikumu, ka izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

1)

apstrāde nav plānota vai veikta,

2)

paredzamais preču pagaidu lietošanas ilgums ir ne vairāk kā 24 mēneši.

II PIELIKUMS

13. panta 2. punktā minēto darījumu saraksts

A

B

1.

Darījumi, kas ietver faktisku vai plānotu īpašumtiesību nodošanu pret atlīdzību (finansiālu vai citādu) (izņemot 2., 7., 8. pozīcijā minētos darījumus) (1)  (2)  (3)

1)

Tiešā pirkšana/pārdošana (2)

2)

Preču piegāde pārdošanai pēc apskatīšanas vai izmēģināšanas, preču piegāde nosūtīšanai un darījumi, kas ietver starpniecības pakalpojumus

3)

Maiņas tirdzniecība (atlīdzība graudā)

4)

Preču pārdošana ceļotāju personīgai lietošanai

5)

Finanšu līzings (īre – pirkums) (3)

2)

Preču nosūtīšana atpakaļ pēc sākotnējā darījuma reģistrācijas saskaņā ar 1. pozīciju (4); preču bezmaksas aizstāšana (4)

1)

Preču nosūtīšana atpakaļ

2)

Atpakaļ nosūtīto preču aizstāšana

3)

Atpakaļ nenosūtīto preču aizstāšana (piemēram, saskaņā ar garantijas noteikumiem)

3)

Darījumi, kas nav īslaicīgi un kas ietver īpašumtiesību nodošanu bez atlīdzības (finansiālas vai citādas)

1)

Preču piegādes saskaņā ar palīdzības programmām, ko daļēji vai pilnībā finansē Eiropas Kopiena

2)

Citi vispārīgi valsts palīdzības veidi

3)

Citi palīdzības veidi (individuālā un nevalstisko organizāciju palīdzība)

4)

Citi darījumi

4)

Darījumi apstrādes nolūkā saskaņā ar līgumu (5) (izņemot 7. pozīcijā minētos)

 (8)

5)

Darījumi pēc apstrādes saskaņā ar līgumu (5) (izņemot 7. pozīcijā minētos)

 (8)

6)

Īpaši darījumi, kas kodēti valsts vajadzībām (6)

 (8)

7)

Darījumi saskaņā ar kopīgiem aizsardzības projektiem vai citām kopīgām starpvalstu ražošanas programmām (piemēram, Airbus)

 (8)

8)

Celtniecības materiālu un iekārtu piegāde celtniecības vai inženiertehniskiem darbiem, ko aptver vispārīgs līgums (7)

 (8)

9)

Citi darījumi

 (8)


(1)  Šajā pozīcijā ietilpst lielākā daļa izvedumu un ievedumu, t. i., darījumi saskaņā ar kuriem:

rezidents nodod savas īpašumtiesības nerezidentam un

tiek vai tiks veikta samaksa vai atlīdzība graudā.

Ievērot, ka tas attiecas arī uz preču pārvietošanu starp viena uzņēmuma vai uzņēmumu grupas nodaļām un uz centrālo noliktavu vai no tās, ja netiek veikta tūlītēja samaksa vai cita veida atlīdzība (tādā gadījumā šādi darījumi attiecas uz 3. pozīciju).

(2)  Ieskaitot rezerves daļas un citas aizstāšanai paredzētas preces par samaksu.

(3)  Ieskaitot finanšu līzingu – līzinga maksājumus aprēķina tā, lai tie nosegtu visu vai gandrīz visu preču vērtību. Ar īpašumtiesībām saistītos riskus un ieguvumus nodod līzinga ņēmējam. Līgumam beidzoties, līzinga ņēmējs kļūst par preču likumīgo īpašnieku.

(4)  To preču atgriešanas vai aizstāšanas sūtījumi, ko sākotnēji reģistrēja A ailes 3. līdz 9. pozīcijā, ir jāreģistrē attiecīgajās pozīcijās.

(5)  Apstrāde ietver darbības (pārveidošanu, būvniecību, komplektēšanu, uzlabošanu, atjaunošanu …) ar mērķi izgatavot jaunu vai patiešām uzlabotu preci. Tas nenozīmē obligātas izmaiņas produkta klasifikācijā. Šī pozīcija neietver apstrādes darbības uz apstrādes uzņēmuma rēķina, un tās jāreģistrē A kolonnas 1. pozīcijā.

Preces apstrādei vai pēc tās reģistrē kā importu un eksportu.

Tomēr šajā pozīcijā nereģistrē remontu. Remonts paredz preču atjaunošanu līdz to sākotnējai funkcijai vai sākotnējam stāvoklim. Šādas darbības mērķis ir uzturēt preces darba kārtībā; tā var ietvert kādu pārbūvi vai uzlabojumus, bet nekādā veidā nemaina preces raksturu.

Preces remontam un pēc remonta ir izslēgtas no ārējās tirdzniecības statistikas, skatīt I pielikuma l) apakšpunktu.

(6)  Šajā pozīcijā reģistrē tādus darījumus, kas, piemēram, neietver īpašumtiesību nodošanu, tādus kā remonts, noma, aizdevumi, operatīvais līzings un citi īslaicīgās izmantošanas veidi, izņemot apstrādi saskaņā ar līgumu (piegāde vai nosūtīšana atpakaļ). Datus par šajā pozīcijā reģistrētajiem darījumiem nenodod Komisijai.

(7)  A ailes 8. pozīcijā reģistrē darījumus saistībā ar precēm, par kurām nepiesūta atsevišķus faktūrrēķinus, bet sagatavo vienu faktūrrēķinu, kas uzrāda kopējo darbu vērtību. Pārējos gadījumos šādus darījumus reģistrē 1. pozīcijā.

(8)  Kodu numuri valsts vajadzībām pieejami B ailē ar nosacījumu, ka Komisijai nosūta tikai A ailē minētos kodu numurus.