14.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 151/3


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 3. jūnijs),

ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1616)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/432/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un – attiecībā uz slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK (1), un jo īpaši tās 10. panta 2. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu, 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 9. panta 4. punkta b) un c) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1996. gada 18. decembra Lēmumā 97/41/EK, ar ko nosaka veselības nosacījumus un sanitāro sertifikātu to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas ražoti no mājputnu gaļas, saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas, savvaļas dzīvnieku gaļas un truša gaļas (3), ir noteiktas higiēnas prasības dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(2)

Komisijas 1997. gada 28. februāra Lēmumā 97/221/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināro sertifikātu paraugus attiecībā uz gaļas produktu ievešanu no trešām valstīm un atceļ Lēmumu 91/449/EEK (4), ir paredzēti dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas noteikumi dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(3)

Komisijas 1997. gada 28. februāra Lēmums 97/222/EK, ar ko nosaka trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj gaļas produktu importu (5), ļauj ievest Kopienā dažus gaļas produktus ar noteikumu, ka šiem produktiem ir veikta atbilstoša apstrāde un tie atbilst Kopienas veterinārās sertifikācijas prasībām.

(4)

Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvā 72/462/EEK par veselības un veterinārās pārbaudes problēmām, ievedot liellopus, cūkas, aitas un kazas, kā arī svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm (6), ir paredzētas dzīvnieku veselības prasības dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā. Padomes Direktīvā 2004/68/EK (7) ir paredzēts, sākot ar 2006. gada 1. janvāri, atcelt Direktīvu 72/462/EEK.

(5)

Direktīvā 2002/99/EK ir paredzēti dzīvnieku veselības noteikumi, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā. Šī Direktīva dalībvalstīm jāīsteno līdz 2005. gada 1. janvārim.

(6)

Padomes 1976. gada 21. decembra Direktīva 77/99/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē gaļas produktu un dažu citu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un tirdzniecību (8), būs spēkā līdz 2006. gada 1. janvārim, kad to atcels, un jebkurai gaļas produkta definīcijai, kas noteikta tiesību aktos, kuri pieņemti līdz 2006. gada 1. janvārim, jābūt noteiktai Direktīvā 77/99/EEK.

(7)

Ņemot vērā Direktīvas 2002/99/EK stāšanos spēkā, jāgroza un jāatjaunina Kopienas dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumi un sertifikācijas prasības to gaļas produktu ievešanai Kopienā, kas iegūti no mājdzīvnieku – liellopa, cūkas, aitas, kazas, zirgu dzimtas dzīvnieku – gaļas, mājputnu gaļas, saimniecībā audzētu medījumdzīvnieku gaļas, mājas truša gaļas un savvaļas medījumdzīvnieku gaļas.

(8)

Turklāt Kopienas tiesību aktu skaidrības un konsekvences labad ir lietderīgi izstrādāt dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumus gaļas produktu ievešanai Kopienā, iekļaujot tos vienota parauga veselības sertifikātā.

(9)

Dzīvnieku veselības stāvoklis trešās valstīs ir dažāds, tādēļ ir jāizstrādā noteikumi no trešām valstīm vai trešo valstu daļām ievedamu gaļas produktu apstrādei, pirms tie tiek importēti Kopienā.

(10)

Kopienas tiesību aktu skaidrības un konsekvences labad ir lietderīgi atcelt Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK, aizstājot tos ar šo Lēmumu; tādējādi šim Lēmumam jāietver dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumi un sertifikācijas prasības, kā arī trešo valstu saraksts un apstrādes, kas vajadzīgas dažādu kategoriju gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(11)

Dzīvnieku veselības un higiēnas noteikumi un veterinārā sertifikācija jāpiemēro, neierobežojot Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmumā 2004/432/EK noteikto prasību, ka atliekvielu uzraudzības plāniem, ko iesniegušas trešās valstis, jābūt apstiprinātiem saskaņā ar Direktīvu 96/23/EK (9).

(12)

Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvā 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (10), ir paredzēti noteikumi veterinārajām pārbaudēm, ko veic attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko Kopienā ieved no trešām valstīm, attiecībā uz šo dzīvnieku izcelsmes produktu importu un tranzītu Kopienā, kā arī dažas sertifikācijas prasības.

(13)

Dzīvnieku un sabiedrības veselības interesēs un lai novērstu dzīvnieku slimību izplatīšanos Kopienā, šajā lēmumā jānosaka jauns dzīvnieku veselības un veterinārā sertifikāta īpašs paraugs. Turklāt jāparedz, ka gaļas produktu tranzīta pārvadājumi Kopienā ir atļauti tikai tad, ja produkti ir ievesti no trešām valstīm vai trešo valstu daļām, no kurām nav aizliegts ievest šos produktus Kopienā.

(14)

Jāparedz īpaši nosacījumi gaļas produktu sūtījumiem tranzītā caur Kopienu uz Krieviju un no tās, ņemot vērā Kaļiņingradas ģeogrāfisko stāvokli un klimatiskos apstākļus, kas noteiktos gadalaikos traucē izmantot atsevišķas ostas.

(15)

Komisijas 2001. gada 7. decembra Lēmumā 2001/881/EK, ar ko izstrādā to robežkontroles punktu sarakstu, kas ir apstiprināti veterinārajai kontrolei attiecībā uz dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm, un atjaunina sīki izstrādātos noteikumus attiecībā uz pārbaudēm, kas jāveic Komisijas ekspertiem (11), ir uzskaitīti robežkontroles punkti, kas ir tiesīgi kontrolēt gaļas produktu tranzīta sūtījumus caur Kopienu uz Krieviju un no tās.

(16)

Jāpārskata apstrādes, kas paredzētas mājputnu gaļas produktiem, kuru izcelsmes valstis ir Bulgārija un Izraēla, un meža cūku gaļas produktiem, kuru izcelsmes valsts ir Šveice, lai tās saskaņotu ar pašreizējiem nosacījumiem svaigas attiecīgo sugu dzīvnieku gaļas importam no šīm valstīm.

(17)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šis lēmums nosaka dzīvnieku veselības un higiēnas noteikumus dažu gaļas produktu sūtījumu ievešanai Kopienā, tostarp to trešo valstu un trešo valstu daļu sarakstus, kurām atļauts veikt šādu produktu ievešanu, veterināro sertifikātu paraugus un šiem produktiem vajadzīgās apstrādes noteikumus.

2.   Šo lēmumu piemēro, neierobežojot Lēmumu 2004/432/EK.

2. pants

Gaļas produktu definīcija

Šajā lēmumā piemēro gaļas produktu definīciju, kas noteikta Direktīvas 77/99/EEK 2. panta a) apakšpunktā.

3. pants

Ar sugām un dzīvniekiem saistītie nosacījumi

Dalībvalstis nodrošina, lai gaļas produktu sūtījumi, kas tiek ievesti Kopienā, ir iegūti no šādu sugu vai dzīvnieku gaļas vai gaļas produktiem:

a)

šādu sugu mājputniem: mājas vistas, tītari, pērļu vistiņas, zosis un pīles;

b)

šādu sugu mājdzīvniekiem: liellopi (tostarp Bubalus bubalis, Bison bison), cūkas, aitas, kazas un nepārnadži;

c)

saimniecībā audzētiem medījumdzīvniekiem un mājas trušiem, kā noteikts Padomes Direktīvas 91/495/EEK 2. panta 3. punktā (12);

d)

savvaļas medījumdzīvniekiem, kā noteikts Padomes Direktīvas 92/45/EEK 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā (13).

4. pants

Dzīvnieku veselības nosacījumi saistībā ar gaļas produktu izcelsmi un apstrādi

Ar nosacījumu, ka ir nodrošināta atbilstība gaļas produktu izcelsmes un apstrādes nosacījumiem, kā norādīts I pielikumā, dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kuru izcelsme ir trešās valstis vai trešo valstu daļas:

a)

II pielikuma 2. daļā uzskaitītās trešās valstis vai šā pielikuma 1. daļā norādītās trešo valstu daļas;

b)

II pielikuma 2. un 3. daļā uzskaitītās trešās valstis vai šā pielikuma 1. daļā norādītās trešo valstu daļas.

5. pants

Higiēnas nosacījumi attiecībā uz svaigu gaļu, ko izmanto tādu gaļas produktu ražošanai, kuri tiks ievesti Kopienā

Dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas iegūti no svaigas gaļas, kura atbilst Kopienas higiēnas prasībām šādas gaļas ievešanai Kopienā.

6. pants

Dzīvnieku veselības un veterinārie sertifikāti

Gaļas produktu sūtījumiem jāatbilst III pielikumā norādītā veterinārā un dzīvnieku veselības sertifikāta parauga prasībām.

Šāds sertifikāts tiek pievienots gaļas produktu sūtījumam, un to pienācīgi aizpilda un paraksta trešās valsts – nosūtītājas – pilnvarots veterinārārsts.

7. pants

Gaļas produktu tranzīta pārvadājumi vai uzglabāšana Kopienā

Dalībvalstis nodrošina, lai Kopienā ievestie gaļas produktu sūtījumi, kas nekavējoties tranzītā vai pēc uzglabāšanas saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu tiek pārvietoti uz galamērķi – trešo valsti – un kas nav paredzēti importam Kopienā, atbilst šādām prasībām:

a)

tie ir ievesti no II pielikumā uzskaitītas trešās valsts vai tās daļas teritorijas un ir bijuši pakļauti minimālai apstrādei, kas paredzēta no attiecīgām sugām iegūtas gaļas produktu importam;

b)

tie atbilst attiecīgo sugu dzīvnieku veselības īpašiem nosacījumiem, kā norādīts III pielikumā izveidotajā dzīvnieku veselības un veterinārā sertifikāta paraugā;

c)

tiem ir pievienots dzīvnieku veselības sertifikāts, kas sagatavots atbilstoši IV pielikumā norādītajam paraugam un ko parakstījis attiecīgās trešās valsts kompetenta veterinārā dienesta valsts pilnvarots veterinārārsts;

d)

ievedot Kopienā, tos par pieņemamiem tranzīta pārvietošanai vai uzglabāšanai (ja nepieciešams) ir atzinis attiecīgā robežkontroles punkta valsts pilnvarots veterinārārsts, izsniedzot kopēju veterināro ievešanas dokumentu.

8. pants

Atkāpe, ko piemēro dažiem galamērķiem Krievijā

1.   Atkāpjoties no 7. panta, dalībvalstis atļauj caur Kopienu pa autoceļiem un dzelzceļu starp apstiprinātajiem robežkontroles punktiem, kas uzskaitīti Lēmuma 2001/881/EK pielikumā, veikt tādu gaļas produktu sūtījumu tranzītpārvadājumus, kas nāk no Krievijas vai ir paredzēti Krievijai, vedot tos tiešā ceļā vai caur citu trešo valsti, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

ievedot Kopienā, attiecīgajā robežkontroles punktā sūtījumu ar sērijveida numura plombu ir aizzīmogojis kompetentās iestādes valsts pilnvarots veterinārārsts;

b)

ievedot Kopienā, attiecīgajā robežkontroles punktā sūtījumam pievienotajiem un Direktīvas 97/78/EK 7. pantā minētajiem dokumentiem kompetentās iestādes valsts pilnvarots veterinārārsts uz katras lapas ir uzlicis zīmogu “TIKAI KĀ TRANZĪTKRAVA UZ KRIEVIJU, ŠĶĒRSOJOT EK”;

c)

ir nodrošināta atbilstība procedūras prasībām, kas paredzētas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā;

d)

ievedot Kopienā, sūtījumu kā tranzīta kravu sertificē attiecīgā robežkontroles punkta valsts pilnvarots veterinārārsts, izsniedzot kopēju veterināro ievešanas dokumentu.

2.   Dalībvalstis neatļauj šādu sūtījumu izkraušanu vai uzglabāšanu Kopienā, kā noteikts Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktā vai 13. pantā.

3.   Dalībvalstis nodrošina, lai kompetentās iestādes regulāri veic pārbaudes nolūkā garantēt, ka sūtījumu skaits un produktu daudzums, ko izved no Kopienas, atbilst ievesto sūtījumu skaitam un daudzumam.

9. pants

Pārejas noteikumi

Dalībvalstis atļauj ievest Kopienā gaļas produktu sūtījumus, kas atbilstīgi apliecināti ar Lēmumos 97/41/EEK vai 97/221/EEK noteiktu veterinārā sertifikāta paraugu, 6 mēnešus, sākot no 2005. gada 17. jūnija.

10. pants

Atcelšana

Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK atceļ.

11. pants

Piemērošana

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. jūnija.

12. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 3. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 445/2004 (OV L 72, 11.3.2004., 60. lpp.).

(2)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(3)  OV L 17, 21.1.1997., 34. lpp.

(4)  OV L 89, 4.4.1997., 32. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/427/EK (OV L 154, 30.4.2004., 8. lpp.).

(5)  OV L 89, 4.4.1997., 39. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/857/EK (OV L 369, 16.12.2004., 65. lpp.).

(6)  OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp.

(7)  OV L 139, 30.4.2004. 320. lpp.

(8)  OV L 26, 31.1.1977., 85. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).

(9)  OV L 154, 30.4.2004., 44. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/233/EK (OV L 72, 18.3.2005., 30. lpp.).

(10)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).

(11)  OV L 326, 11.12.2001., 44. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/102/EK (OV L 33, 5.2.2005., 30. lpp.).

(12)  OV L 268, 24.9.1991., 41. lpp.

(13)  OV L 268, 14.9.1992., 35. lpp.


I PIELIKUMS

1)

Gaļas produkti, kuru izcelsme ir 4. panta a) apakšpunktā minētajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās, satur gaļu, ko atļauts ievest Kopienā kā svaigu gaļu un/vai gaļas produktus, kas iegūti no vienas vai vairākām sugām vai dzīvniekiem, kuriem veikta nespecifiska apstrāde, kā noteikts II pielikuma 4. daļā.

2)

Gaļas produkti, kuru izcelsme ir 4. panta b) apakšpunktā minētajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās, atbilst šādiem nosacījumiem, kā noteikts vai nu a), b) vai c) apakšpunktā:

a)

gaļas produktiem:

i)

jāsatur gaļu un/vai gaļas produktus, kas iegūti no vienas sugas vai dzīvnieka saskaņā ar atļauju II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē, kurā norādītas attiecīgās sugas vai dzīvnieks; un

ii)

jābūt pakļautiem vismaz specifiskam apstrādes režīmam, kas noteikts attiecībā uz šo sugu vai dzīvnieku, kā norādīts II pielikuma 4. daļā; vai

b)

gaļas produktiem:

i)

jāsatur svaigu, pārstrādātu vai daļēji pārstrādātu gaļu, kā noteikts II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē, no vairāk nekā vienas sugas vai dzīvnieka, kas sajauktas pirms pakļaušanas galīgai apstrādei, kā noteikts II pielikuma 4. daļā; un

ii)

to galīgai apstrādei, kas minēta i) apakšpunktā, jāatbilst vismaz visintensīvākajai no pārbaudēm, kas minētas II pielikuma 4. daļā, attiecībā uz jebkuru no atsevišķām attiecīgās sugas vai dzīvnieka gaļas sastāvdaļām, kā noteikts II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē; vai

c)

gaļas galaprodukti obligāti:

i)

ir jāsagatavo, sajaucot iepriekš apstrādātu gaļu no vairāk nekā vienas sugas vai dzīvnieka; un

ii)

iepriekšējai apstrādei, kas minēta i) apakšpunktā un kurai jāpakļauj katra gaļas sastāvdaļa, jāatbilst vismaz attiecīgajai apstrādei, kā noteikts II pielikuma 4. daļā, attiecīgo sugu vai dzīvnieka gaļai, kā noteikts attiecīgajā slejā.

3)

Lēmuma II pielikuma 4. daļā minētās apstrādes ir minimālie pieņemamie pārstrādes kritēriji dzīvnieku veselības nodrošināšanas nolūkos attiecībā uz attiecīgo sugu vai dzīvnieka gaļu, kuras izcelsme ir II pielikumā uzskaitītajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās.


II PIELIKUMS

1. DAĻA

Reģionālo teritoriju apraksts, kas noteikts attiecībā uz 2. un 3. daļā uzskaitītām valstīm

Valsts

Teritorija

Teritorijas apraksts

Kods

Versija

Argentīna

AR

01/2004

Visa valsts

AR-1

01/2004

Visa valsts, izņemot šādas provinces: Chubut (Čubuta), Santa Cruz (Santakrusa) un Tierra del Fuego (Tjerra del Fuego)

AR-2

01/2004

Šādas provinces: Chubut (Čubuta), Santa Cruz (Santakrusa) un Tierra del Fuego (Tjerra del Fuego)

Bulgārija

BG

01/2004

Visa valsts

BG-1

01/2004

Kā aprakstīts Padomes Lēmuma 79/542/EEK (1) (ar jaunākiem grozījumiem) II pielikuma I daļā

BG-2

01/2004

Kā aprakstīts Lēmuma 79/542/EEK (ar jaunākiem grozījumiem) II pielikuma I daļā

Brazīlija

BR

01/2004

Visa valsts

BR-1

01/2004

Kā aprakstīts Komisijas Lēmuma 94/984/EK (2) (ar jaunākiem grozījumiem) I pielikumā

Serbija un Melnkalne

CS

01/2004

Visa valsts, kā aprakstīts Padomes Lēmuma 79/542/EEK (ar jaunākiem grozījumiem) II pielikuma I daļā

Malaizija

MY

01/2004

Visa valsts

MY-1

01/2004

Tikai pussalas (rietumu) Malaizija

2. DAĻA

Trešās valstis vai to daļas, no kurām ir atļauta gaļas produktu ievešana Kopienā

ISO kods

Izcelsmes valsts vai tās daļa

1.

Mājas liellopi

2.

Saimniecībā audzēti pārnadžu medījum-dzīvnieki (izņemot cūkas)

Mājas aitas/kazas

1.

Mājas cūkas

2.

Saimniecībā audzēti pārnadžu medījum-dzīvnieki (cūkas)

Mājas nepār-nadžu dzimtas dzīvnieki

1.

Mājputni

2.

Saimniecībā audzēti medījum-putni

Mājas truši un saimniecībā audzēti zaķu dzimtas dzīvnieki

Savvaļas pārnadžu medījum-dzīvnieki (izņemot cūkas)

Meža cūkas

Savvaļas nepār-nadžu dzīvnieki

Savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieki (truši un zaķi)

Savvaļas medījum-putni

Savvaļas zīdītāju dzimtas medījum-dzīvnieki (izņemot nagaiņu, nepārnadžu un zaķu dzimtas dzīvniekus)

AR

Argentīna AR

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentīna AR-1 (3)

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentīna AR-2 (3)

A (4)

A (4)

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Austrālija

A

A

A

A

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bulgārija BG

D

D

D

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

Bulgārija BG-1

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

Bulgārija BG-2

D

D

D

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

BH

Bahreina

B

B

B

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brazīlija

C

C

C

A

D

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Brazīlija BR-1

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

A

XXX

BW

Botsvāna

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Baltkrievija

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanāda

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Šveice

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

CL

Čīle

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Ķīnas Tautas Republika

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

CS

Serbija un Melnkalne

A

A

D

A

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grenlande

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Honkonga

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Horvātija

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Izraēla

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

IN

Indija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Islande

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Koreja (Rep.)

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Maroka

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskara

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK (Δ)

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

A

A

B

A

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Maurīcija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Meksika

A

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malaizija MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malaizija MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namībija (3)

B

B

B

B

D

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Jaunzēlande

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paragvaja

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Rumānija

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Krievija

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapūra

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Svazilenda

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Taizeme

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunisija

C

C

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turcija

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukraina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Amerikas Savienotās Valstis

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Urugvaja

C

C

B

A

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

ZA

Dienvidāfrika (3)

C

C

C

A

D

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabve (3)

C

C

B

A

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

(Δ)

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika: pagaidu kods, kas neietekmē galīgo apzīmējumu, kas valstij tiks piešķirts pēc tam, kad būs noslēgušās šobrīd Apvienoto Nāciju Organizācijā notiekošās sarunas.

XXX

Sertifikāts nav paredzēts, un šo sugu gaļas produkti ir aizliegti.

3. DAĻA

Trešās valstis vai to daļas, kam nav atļaujas nespecifiska apstrādes režīma (A) ietvaros, bet no kurām atļauj žāvētas liellopu gaļas ar garšvielām vai pasterizētu gaļas produktu importu Kopienā

ISO kods

Izcelsmes valsts vai tās daļa

1.

Mājas liellopi

2.

Saimniecībā audzēti pārnadžu medījum-dzīvnieki (izņemot cūkas)

Mājas aitas/kazas

1.

Mājas cūkas

2.

Saimniecībā audzēti pārnadžu medījum-dzīvnieki (cūkas)

Mājas nepār-nadžu dzimtas dzīvnieki

1.

Mājputni

2.

Saimniecībā audzēti medījum-putni

Mājas truši un saimniecībā audzēti zaķu dzimtas dzīvnieki

Savvaļas pārnadžu medījum-dzīvnieki (izņemot cūkas)

Meža cūkas

Savvaļas nepār-nadžu dzīvnieki

Savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieki (truši un zaķi)

Savvaļas medījumputni

Savvaļas zīdītāju dzimtas medījum-dzīvnieki (izņemot nagaiņu, nepārnadžu un zaķu dzimtas dzīvniekus)

AR

Argentīna

F

F

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

NA

Namībija

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

ZA

Dienvidāfrika

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

ZW

Zimbabve

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

E

A

E

XXX

4. DAĻA

Lēmuma 2. un 3. daļas tabulās lietoto kodu skaidrojums

I PIELIKUMĀ MINĒTĀS APSTRĀDES

Nespecifisks apstrādes režīms:

A

=

nav noteikta minimālā specifiskā temperatūra vai cita veida apstrāde sakarā ar dzīvnieka veselību, no kura ražo gaļas produktu. Tomēr to jāapstrādā tā, ka gaļas produkta cirtuma vietā neparādās svaigas gaļas īpašības, un svaigajai gaļai, ko izmanto tā ražošanai, arī jāatbilst dzīvnieku veselības noteikumiem, ko piemēro svaigas gaļas eksportam uz Kopienu.

Specifiski apstrādes režīmi – uzskaitīti dilstošā intensitātes secībā:

B

=

apstrāde hermētiski noslēgtos traukos ar Fo vērtību trīs un vairāk.

C

=

minimālā temperatūra ir 80 °C, kura jānodrošina visā gaļas produktā, veicot gaļas produkta apstrādi.

D

=

minimālā temperatūra ir 70 °C, kura jānodrošina visā gaļas produktā, veicot gaļas produkta apstrādi, vai šķiņķa apstrāde, kas sastāv no dabiskās fermentācijas un nogatavināšanas, kas ilgst ne mazāk kā deviņus mēnešus, kuras rezultātā iegūst šādas īpašības:

Aw vērtība nepārsniedz 0,93,

pH vērtība nepārsniedz 6,0.

E

=

ja tie ir produkti no žāvētas liellopu gaļas ar garšvielām, tad apstrādē:

Aw vērtība nepārsniedz 0,93,

pH vērtība nepārsniedz 6,0.

F

=

termiska apstrāde, kas nodrošina ne mazāk kā 65 °C temperatūru iekšienē, paredzētajā laika periodā, lai sasniegtu pasterizācijas vērtību (pv), kura vienāda vai lielāka nekā 40.


(1)  OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp.

(2)  OV L 378, 31.12.1994, 11. lpp.

(3)  Skat. šā pielikuma 3. daļā minimālās apstrādes prasības pasterizētajiem gaļas produktiem un žāvētai liellopu gaļai ar garšvielām.

(4)  Gaļas produktiem, kas ražoti no svaigas gaļas, kura iegūta no dzīvniekiem, kas nokauti pēc 2002. gada 1. marta.

(Δ)

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika: pagaidu kods, kas neietekmē galīgo apzīmējumu, kas valstij tiks piešķirts pēc tam, kad būs noslēgušās šobrīd Apvienoto Nāciju Organizācijā notiekošās sarunas.

XXX

Sertifikāts nav paredzēts, un šo sugu gaļas produkti ir aizliegti.


III PIELIKUMS

(Veterinārā sertifikāta paraugs gaļas produktiem, kas paredzēti nosūtīšanai uz Eiropas Kopienu no trešām valstīm) (1)

Image

Image

Image


(1)  Neierobežojot īpašās sertifikācijas prasības, kas paredzētas Kopienas nolīgumos ar trešām valstīm.


IV PIELIKUMS

Tranzīts un/vai uzglabāšana

Image

Image