32004R0026



Oficiālais Vēstnesis L 005 , 09/01/2004 Lpp. 0025 - 0035


Komisijas Regula (EK) Nr. 26/2004

(2003. gada 30. decembris)

par Kopienas zvejas flotes reģistru

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku [1], un jo īpaši tās 15. panta 3. un 4. punktu,

tā kā:

(1) Lai piemērotu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 15. pantu, katrai dalībvalstij jāuztur to kuģu reģistrs, kuri peld ar tās karogu, un Komisijai uz valstu reģistru pamata jāizveido Kopienas zvejas flotes reģistrs.

(2) Kopienas zvejas flotes reģistrā, to veidojot par efektīvu un visaptverošu līdzekli kopējās zivsaimniecības politikas īstenošanai, jāiekļauj visi Kopienas zvejas kuģi, ieskaitot tādus, ko izmanto vienīgi akvakultūrai.

(3) Lai būtu pieejama informācija, kas ir būtiska zvejas flotu jaudas un to darbības pārvaldīšanai, jāidentificē katras dalībvalsts reģistrā iekļaujamā informācija par kuģu raksturīgajām pazīmēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 15. panta 1. punktu.

(4) Jādefinē procedūras, ar kādām Komisijai nosūta katras dalībvalsts reģistrā iekļautos datus, lai nodrošinātu Kopienas zvejas flotes reģistra regulāru atjaunināšanu.

(5) Raksturīgās pazīmes un ārējais marķējums, ko ieraksta katras dalībvalsts uzturētajā reģistrā, jānosaka saskaņā ar 1986. gada 22. septembra Regulu (EEK) 2930/86, ar ko nosaka zvejas kuģu īpašības [2], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 3259/94 [3], un ar Komisijas 1987. gada 20. maija Regulu (EEK) Nr. 1381/87, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz zvejas kuģu marķēšanu un dokumentāciju [4].

(6) Dalībvalstīm pastāvīgi jāuzrauga informācijas kvalitāte, kas norādīta to valsts reģistros, un jānodrošina, ka Komisija to pārbauda tūlīt pēc saņemšanas.

(7) Lai uzraudzītu kuģu pārvietošanos starp dalībvalstīm un nodrošinātu drošu saikni starp informāciju, kas ietverta Kopienas zvejas flotes reģistrā, un datiem no citām informācijas sistēmām, kas attiecas uz zvejas darbību, ir svarīgi piešķirt katram Kopienas zvejas kuģim unikālu identifikācijas numuru, kuru nekādā gadījumā nedrīkst tālāk piešķirt citam kuģim vai izmainīt.

(8) Lai nodrošinātu šīs regulas efektīvu piemērošanu un vienkāršotu datu pārvaldi, jānosaka sakaru līdzekļi, kas izmantojami starp dalībvalstīm un Komisiju.

(9) Jāparedz, ka Komisija nodrošina dalībvalstīm piekļuvi visai Kopienas zvejas flotes reģistra informācijai saskaņā ar noteikumiem, kas attiecas uz personas datu aizsardzību un kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 45/2001 [5].

(10) Ievērojot ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 15. pantu izdarītās izmaiņas zvejas kuģu reģistra pārvaldes metodē, jāatceļ Komisijas 1998. gada 30. septembra Regula (EK) Nr. 2090/90 par Kopienas zvejas kuģu reģistru [6], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 839/2002 [7].

(11) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zivsaimniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets

1. Šī regula:

a) nosaka minimālo informāciju par kuģu raksturīgajām pazīmēm un darbību, kurai jābūt norādītai reģistrā, ko katra dalībvalsts uztur attiecībā uz zvejas kuģiem, kas peld ar tās karogu (turpmāk tekstā – "valsts reģistrs");

b) nosaka dalībvalstu pienākumus attiecībā uz datu vākšanu, izvērtēšanu un pārraidīšanu Komisijai no sava valsts reģistra;

c) nosaka Komisijas pienākumus attiecībā uz Kopienas zvejas flotes reģistra (turpmāk tekstā – "Kopienas reģistrs") pārvaldīšanu.

2. Kopienas reģistra datus izmanto kā atsauci, lai piemērotu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus.

2. pants

Darbības joma

Šī regula attiecas uz visiem Kopienas zvejas kuģiem, ieskaitot tādus kuģus, ko izmanto vienīgi akvakultūrai, kā definēts Padomes Regulas (EK) Nr. 2792/1999 [8] III pielikuma 2.2. punktā.

3. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1. "Notikums": ikviena kuģa iekļaušana flotē vai izslēgšana no tās, vai reģistrācija, vai kāda tā raksturīgās pazīmes maiņa, kā definēts I pielikumā;

2. "Pārraide": viena vai vairāku notikumu digitāla pārraidīšana sakaru tīklā, kas izveidots starp valstu administrācijām un Komisiju;

3. "Aktuāla informācija": visi notikumi, ko reģistrē attiecībā uz kuģiem kādas dalībvalsts flotē laikā no I pielikumā minētās skaitīšanas līdz pārraides dienai;

4. "Personas dati": zvejas kuģu pārstāvju un īpašnieku vārds vai nosaukums un adrese.

4. pants

Datu vākšana

Katra dalībvalsts nekavējoties savāc II pielikumā minētos datus par Kopienas zvejas kuģiem, kas peld ar tās karogu.

5. pants

Ierakstīšana valsts reģistrā

Katra dalībvalsts izvērtē savāktos datus saskaņā ar 4. pantu un iekļauj tos savā valsts reģistrā.

6. pants

Periodiska pārraide

Katra dalībvalsts pārraida Komisijai aktuālu informāciju katru gadu marta, jūnija, septembra un decembra pirmajā darbdienā.

7. pants

Ierakstīšana Kopienas reģistrā

1. Komisija, saņemot aktuālu informāciju, pārbauda tajā ietvertos datus un iekļauj tos Kopienas reģistrā. Ja nav konstatētas kļūdas, šī aktuālā informācija aizstāj iepriekšējo aktuālo informāciju.

Ja ir konstatētas kļūdas, Komisija nosūta savus novērojumus dalībvalstij, kura veic vajadzīgās korekcijas savā valsts reģistrā un nosūta Komisijai jaunu aktuālu informāciju 10 darbdienu laikā pēc Komisijas paziņojuma.

2. Komisijas pēc jaunās aktuālās informācijas saņemšanas to reģistrē vai atraida, ja aktuālajā informācijā ir kļūdas, kas neatbilst kopējās zivsaimniecības politikas pareizai īstenošanai.

Ja pieņemtajā aktuālajā informācijā joprojām ir kļūdas, par tām ziņo dalībvalstij, kura apņemas tās nekavējoties izlabot saskaņā ar 8. pantā noteikto procedūru.

3. Saskaņā ar 11. pantā paredzētajiem noteikumiem Komisijas reģistrs ir pieejams dalībvalstīm 20 darbdienas pēc aktuālās informācijas periodiskās pārraides dienas.

8. pants

Papildu datu pārraide

1. Ja tas nepieciešams īpašo pasākumu īstenošanai saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku, tad dalībvalsts pēc savas ierosmes vai pēc Komisijas pieprasījuma nekavējoties pārraida no sava valsts reģistra atjauninātos datus par attiecīgajiem kuģiem.

2. Pārraidītajiem datiem attiecībā uz katru kuģi jāsatur ziņas par visiem notikumiem no tā iekļaušanas dienas flotē līdz pārraides dienai.

3. Komisija pēc aktuālās informācijas saņemšanas pārbauda datus un iekļauj tos Kopienas reģistrā.

9. pants

Sakaru līdzekļi starp Komisiju un dalībvalstīm

1. Datu pārraidi starp Komisiju un dalībvalstīm pārvalda ar Komisijas izstrādāta IT lietojuma līdzekļiem.

2. Dalībvalstīm internetā ir pieejams Kopienas reģistrs un dati, kas attiecas uz pārraides kontroli un uzraudzību.

10. pants

Identifikācijas numurs "CFR"

CFR numurs, kas minēts I pielikumā, identificē zvejas kuģus unikālā veidā. To iekļauj visās datu pārraidēs starp dalībvalstīm un Komisiju, kas attiecas uz zvejas kuģu raksturīgajām pazīmēm un darbību.

Šo numuru uz visiem laikiem piešķir tad, kad kuģi pirmoreiz reģistrē valsts reģistrā. To nedrīkst izmainīt vai tālāk piešķirt citam kuģim.

11. pants

Piekļuve

1. Dalībvalstīm ir pieejama visa informācija, kura ietverta Kopienas reģistrā, ar noteikumu, ka tās izpilda visus noteikumus attiecībā uz personas datu aizsardzību, kas izriet no Regulas (EK) Nr. 45/2001, un jo īpaši tās 8. panta.

2. Sabiedrībai ir pieejams Kopienas reģistrs tādā versijā, kas nesatur personas datus.

3. Pieprasījumus piekļūšanai personas datiem Kopienas reģistrā izskata Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 noteikumiem.

12. pants

Atcelšana

Ar šo atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2090/98.

13. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 1. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 30. decembrī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.

[2] OV L 274, 25.9.1986., 1. lpp.

[3] OV L 339, 29.12.1994., 11. lpp.

[4] OV L 132, 21.5.1987., 9. lpp.

[5] OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

[6] OV L 266, 1.10.1998., 27. lpp.

[7] OV L 134, 22.5.2002., 5. lpp.

[8] OV L 337, 30.12.1999., 10. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

DATU DEFINĒŠANA UN REĢISTRĀCIJAS APRAKSTS

Zonas nosaukums | Maksimālais zīmju skaits | Līdzināšana K(no kreisās)/L(no labās) | Definīcija un komentāri |

Reģistrācijas valsts | 3 | — | Dalībvalsts (ISO kods Alfa 3), kurā kuģis ir reģistrēts zvejai atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2371/2002. Vienmēr tā valsts, kura ziņo. |

CFR | 12 | — | (Kopienas flotes reģistra numurs – Community fleet register number). Zvejas kuģa unikāls identifikācijas numurs. Dalībvalsts (ISO kods Alfa 3), aiz kuras norāda identifikācijas sēriju (deviņas zīmes). Ja sērijai ir mazāk par deviņām zīmēm, kreisajā pusē to papildina ar nullēm. |

Notikuma kods | 3 | — | Kods, kas identificē paziņotā notikuma veidu. (1. tabula) |

Notikuma datums | 8 | — | Notikuma datums (GGGGMMDD) |

Licences rādītājs | 1 | — | Kuģim ir zvejas licence atbilstoši Regulai (EK) Nr. 3690/93: Y(jā)/N(nē) |

Reģistrācijas numurs | 14 | K | |

Ārējais marķējums | 14 | K | Atbilstoši Regulai (EEK) Nr. 1381/87 |

Kuģa nosaukums | 40 | K | |

Reģistrācijas osta | 5 | K | Valsts kods |

IRCS rādītājs | 1 | — | Uz kuģa ir starptautisks radioraidītājs: Y(jā)/N(nē)/U(nav zināms) |

IRCS | 7 | K | (Starptautisks radiosignāls – International radio call sign). Starptautiskais radiosignāls. |

Kuģu novērošanas sistēmas (VMS) rādītājs | 1 | — | (Kuģu novērošanas sistēma – Vessel monitoring system) Kuģim ir satelītnovērošanas sistēma saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/200222. pantu: Y(jā)/N(nē) |

Galvenie zvejas rīki | 3 | K | Galveno zvejas rīku kods (3. tabula) |

Zvejas papildrīki | 3 | K | Zvejas papildrīku kods (3. tabula) |

LOA | 6 | L | (Kopējais garums – Length over all) Kopējais garums metros, ko nosaka saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

LBP | 6 | L | (Attālums starp perpendikuliem – Lenght between perpendiculars) Attālums starp perpendikuliem metros, ko nosaka saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Tonnāža BT | 8 | L | Bruto tonnās, ko nosaka saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Cita veida tonnāža | 8 | L | Tonnās saskaņā ar Oslo konvenciju vai saskaņā ar definīciju, ko noteikusi dalībvalsts. |

Bruto tonnas | 7 | L | Bruto tonnās, tonnāžas palielinājums, kas atļauts drošības apsvērumu dēļ atbilstoši Regulas (EK) Nr. 2371/200211. pantam. |

Galvenā dzinēja jauda | 8 | L | kW, saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Palīgdzinēja jauda | 8 | L | kW. Ietilpst visa uzstādītā dzinēju jauda, kas nav iekļauta pozīcijā "Galvenā dzinēja jauda". |

Korpusa materiāls | 1 | — | Kods (4. tabula) |

Ievades ekspluatācijā gads | 4 | — | Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Ievades ekspluatācijā mēnesis | 2 | — | Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Ievades ekspluatācijā diena | 2 | — | Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2930/86. |

Segments | 3 | — | Kods (5. tabula) |

Importētāja/eksportētāja valsts | 3 | — | Importētājas vai eksportētājas valsts ISO kods Alfa 3. |

Eksporta veids | 2 | — | Kods (6. tabula) |

Valsts atbalsta kods | 2 | — | Kods (7. tabula) |

Administratīvā lēmuma datums | 8 | — | Administratīvā lēmuma, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1438/2003 6. pantā, datums (GGGGMMDD). |

Segments, uz kuru attiecas administratīvais lēmums | 3 | — | Daudzgadu vadības programmas segmenta kods, kas jāpaziņo saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1438/2003. |

Izlaides gads | 4 | — | |

Būves vieta | 100 | K | Brīvi izvēlēts teksts. Kuģu būvētavas nosaukums, pilsēta un valsts, kurā būvēts korpuss. |

Kuģa pārstāvja vārds vai nosaukums | 100 | K | Kuģa pārstāvis: Fiziska persona: uzvārds, vārdsJuridiska persona: nosaukums |

Kuģa pārstāvja adrese | 100 | K | Brīvi izvēlēts teksts. Adrese jānorāda pietiekoši skaidri, lai varētu sazināties ar pārstāvi: ielas nosaukums, nama numurs, pasta kastītes numurs, pasta indekss, pilsēta un valsts. |

Īpašnieka rādītājs | 1 | — | Kuģa pārstāvis ir arī tā īpašnieks Y(jā)/N(nē) |

Īpašnieka vārds vai nosaukums | 100 | K | Kuģa īpašnieks: Fiziska persona: uzvārds, vārdsJuridiska persona: nosaukums |

Īpašnieka adrese | 100 | K | Brīvi izvēlēts teksts. Adrese jānorāda pietiekoši skaidri, lai varētu sazināties ar īpašnieku: ielas nosaukums, nama numurs, pasta kastītes numurs, pasta indekss, pilsēta un valsts. |

Iekļaušana flotē | Skaitīšana | CEN |

Jaunuzbūvēts kuģis | CST |

Darbības maiņa | CHA |

Imports Kopienas iekšienē, nodošana tālāk | IMP |

Flotes ietvaros | Mainīšana | MOD |

Izslēgšana no flotes | Avārija, kuģa bojāeja | DES |

Darbības maiņa | RET |

Eksports Kopienas iekšienē, nodošana tālāk | EXP |

2. tabula Skaitīšanas datums, kas noteikts pa valstīm

BEL, DNK, FRA, GBR, PRT | 1.1.1989. |

NLD | 1.9.1989. |

DEU, ESP | 1.1.1990. |

IRL | 1.10.1990. |

ITA | 1.1.1991. |

GRC | 1.7.1991. |

SWE, FIN | 1.1.1995. |

CYP, EST, LTU, LVA, MLT, POL, SVN | 1.5.2004. |

3 tabula. Zvejas rīku kods

Zvejas rīku kategorija | Zvejas rīki | Kods | Statiski (S) vai velkami (T) zvejas rīki | Pelaģiski (P) vai grunts (D) zvejas rīki |

Apņemošie tīkli | Riņķvadi | PS | T | P |

Ēsmas zivtiņu vada tīkli | LA | T | P |

Vadi | Brideņi | SB | T | D/P |

Bugurvadi | SDN | T | D/P |

Skotu vadi | SSC | T | D/P |

Dubultvadi | SPR | T | D/P |

Traļi | Baļķa tralis | TBB | T | D |

Gruntstralis | OTB | T | D |

Dubulttraļi | PTB | T | D |

Pelaģiskie vienkuģa traļi | OTM | T | D/P |

Vidēja dziļuma pāru traļi | PTM | T | D/P |

Dubulttraļi | OTT | T | D/P |

Dragas | Bagari | DRB | T | D |

Rokas dragas, ko izmanto uz kuģa | DRH | T | D |

Mehāniskās dragas, ieskaitot sūcējdragas | HMD | T | D |

Ceļamie tīkli | No kuģa darbināmi ceļamie tīkli | LNB | S | P |

No krasta darbināmi ceļamie tīkli | LNS | S | P |

Žaunu tīkli un iepinējtīkli | (Nostiprināti) žaunu tīkli | GNS | S | D |

Driftertīkls | GND | S | D/P |

Iepinošie žaunu tīkli | GNC | S | D/P |

Trīssienu tīkli | GTR | S | D/P |

Kombinētie rāmju un žaunu tīkli | GTN | S | D/P |

Zivju krātiņi | Murdi (zivju krātiņi) | FPO | S | D |

Āķi un līnes | Gruntsmakšķeres un ūdas (ar roku darbināmas) | LHP | S | D/P |

Gruntsmakšķeres un ūdas (mehanizētas) | LHM | S | D/P |

Noenkurotas āķu jedas | LLS | S | D |

Āķu jedas (peldošas) | LLD | S | P |

Velkamās āķu jedas | LTL | T | P |

Nezināmi zvejas rīki | | NK | | |

Nav zvejas rīku | | NO | | |

Koks | 1 |

Metāls | 2 |

Stiklšķiedra/plastmasa | 3 |

Cits | 4 |

Nav zināms | 5 |

Datums pirms notikuma 31.12.2002. | MAGP kodi |

Notikuma datums, sākot no 1.1.2003. | Pamatflote | MFL |

Attālākais reģions | Francija | MAGP kods IV |

Portugāle | MAGP kods IV |

Spānija | CAN1 à CANn |

Akvakultūra | AQU |

Eksports Kopienas iekšienē vai nodošana tālāk | EX |

Eksports kopuzņēmuma iekšienē | SM |

7. tabula Valsts atbalsta kodi

Atbalsts, kas nav Kopienas daļēji finansēts | AE |

Atbalsts, ko daļēji finansē Kopiena atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2792/1999 | AC |

Bez valsts atbalsta | PA |

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

DATI, KURI IESNIEDZAMI ATKARĪBĀ NO NOTIKUMA VEIDA, KAS DEFINĒTS I PIELIKUMA I TABULĀ

| Iekļaušana flotē | Flotes iekšienē | Izslēgšana no flotes |

| CEN | CST | CHA | IMP | MOD | DES | RET | EXP |

Reģistrācijas valsts | X | X | X | X | X | X | X | X |

CFR | X | X | X | X | X | X | X | X |

Notikuma kods | X | X | X | X | X | X | X | X |

Notikuma datums | X | X | X | X | X | X | X | X |

Licences rādītājs | X | X | X | X | X | X | X | X |

Reģistrācijas numurs | X | X | X | X | X | X | X | X |

Ārējais marķējums | X | X | X | X | X | X | X | X |

Kuģa nosaukums | X | X | X | X | X | X | X | X |

Reģistrācijas osta | X | X | X | X | X | X | X | X |

IRCS rādītājs | X | X | X | X | X | X | X | X |

IRCS | X | X | X | X | X | X | X | X |

VMS rādītājs | X | X | X | X | X | X | X | X |

Galvenie zvejas rīki | X | X | X | X | X | X | X | X |

Zvejas papildrīki | X | X | X | X | X | X | X | X |

LOA | X | X | X | X | X | X | X | X |

LBP | X | X | X | X | X | X | X | X |

Tonnāža BT | X | X | X | X | X | X | X | |

Cita veida tonnāža | X | X | X | X | X | X | X | X |

Bruto tonnas | X | X | X | X | X | X | X | X |

Galvenā dzinēja jauda | X | X | X | X | X | X | X | X |

Palīgdzinēja jauda | X | X | X | X | X | X | X | X |

Korpusa materiāls | X | X | X | X | X | X | X | X |

Ievades ekspluatācijā gads | X | | | | X | X | X | X |

Ievades ekspluatācijā mēnesis | X | | | | X | X | X | X |

Ievades ekspluatācijā diena | X | | | | X | X | X | X |

Segments | X | X | X | X | X | X | X | X |

Importētāja/eksportētāja valsts | — | — | — | X | — | — | — | X |

Eksporta veids | — | X | X | X | | X | X | X |

Valsts atbalsta kods | — | — | — | — | — | — | — | X |

Administratīvā lēmuma datums | — | X | X | X | — | — | — | — |

Segments, uz kuru attiecas administratīvais lēmums | — | X | X | X | — | — | — | — |

--------------------------------------------------