21997A0606(01)



Oficiālais Vēstnesis L 148 , 06/06/1997 Lpp. 0016 - 0018


Protokols

par veterinārijas jautājumiem, ar ko papildina vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Andoras Firstisti

ANDORAS FIRSTISTE

un

EIROPAS KOPIENA

ŅEMOT VĒRĀ šo vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Andoras Firstisti, kas 1990. gada 28. jūnijā parakstīta Luksemburgā,

VĒLOTIES starp Andoru un Eiropas Kopienu saglabāt tradicionālās tirdzniecības plūsmas ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku valsts produktiem;

TĀ KĀ šādai tirdzniecībai attiecīgi jānotiek saskaņā ar Kopienas veterinārajiem noteikumiem;

TĀ KĀ tādēļ šī vienošanās starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Andoras Firstisti ir jāpapildina,

IR VIENOJUŠĀS PAR ŠĀDIEM NOTEIKUMIEM.

1. pants

Andoras Firstiste apņemas piemērot Kopienas veterināros noteikumus attiecībā uz turpmāk minēto:

I. Profilakses pasākumi/slimību izziņošana;

II. Dzīvnieku veselība: tirdzniecība un laišana tirgū (izņemot trešās valstis);

III. Dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumi attiecībā uz dzīvnieku veselības produktiem (izņemot trešās valstis);

IV. Sabiedrības veselības aizsardzības pasākumi: noteikumi, kas reglamentē laišanu tirgū (izņemot trešās valstis);

V. Hormoni, atliekvielas, liellopu somatotropīns, zoonozes, dzīvnieku atliekas, ārstnieciskā barība;

VI. Imports no trešām valstīm;

VII. Inspekcija, dzīvnieku identifikācija, savstarpēja palīdzība;

VIII. Zinātne par dzīvniekiem (ietverot noteikumus attiecībā uz trešām valstīm);

IX. Dzīvnieku aizsardzība;

X. Institucionāli jautājumi (pirmkārt, par procedūrām, lai Andoras tiesībās inkorporētu acquis communautaire veterinārijas jomā).

2. pants

To Kopienas veterināro noteikumu sarakstu, kas piemērojami Andorā, gatavo Apvienotā komiteja, kas izveidota ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Andoras Firstistes vienošanās 17. pantu.

Apvienotajā komitejā izveido veterinārijas jautājumu apakšgrupu. Tā periodiski pārbauda, kāds ir stāvoklis attiecībā uz Kopienas tiesībām, kas piemērojamas Andorā. Vajadzības gadījumā apakšgrupa sagatavo ieteikumus Apvienotajai komitejai nolūkā grozīt vai pielāgot attiecīgos tiesību aktus.

3. pants

Šis pielikums ir vienošanās neatņemama sastāvdaļa.

4. pants

Šo protokolu katra Līgumslēdzēja Puse apstiprina saskaņā ar savām procedūrām. Tas stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Līgumslēdzējas Puses paziņo par šādu procedūru pabeigšanu.

5. pants

Šis protokols ir sastādīts divos eksemplāros dāņu, holandiešu, angļu, franču, somu, vācu, grieķu, itāļu, portugāļu, spāņu, zviedru un katalāniešu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Hecho en Bruselas, el quince de mayo de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den femtende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαπέντε Μαου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the fifteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le quinze mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici maggio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende mei negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em quinze de Maio de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den femtonde maj nittonhundranittiosju.Fet a Brussel.les, el quinze de maig de mil nou cents noranta set.

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

Pel Govern del Principat d’Andorra

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------