02019R2122 — LV — 27.06.2022 — 002.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2122

(2019. gada 10. oktobris),

ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 321, 12.12.2019., 45. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/2089 (2021. gada 21. septembris),

  L 427

149

30.11.2021

►M2

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/887 (2022. gada 28. marts),

  L 154

23

7.6.2022




▼B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2122

(2019. gada 10. oktobris),

ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)



1. pants

Priekšmets

Šajā regulā ir paredzēti noteikumi par to, kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem noteiktu kategoriju dzīvniekus un preces atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos un kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem muitas dienesti vai citas publiskās iestādes var veikt konkrētus kontroles uzdevumus attiecībā uz pasažieru personīgo bagāžu, ciktāl šādi uzdevumi jau neietilpst minēto iestāžu atbildības jomā.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1) 

“pētniecības un diagnostikas paraugi” ir Regulas (ES) Nr. 142/2011 I pielikuma 38. punktā definētie pētniecības un diagnostikas paraugi;

2) 

IMSOC” ir Informācijas pārvaldības sistēma oficiālo kontroļu vajadzībām, kas minēta Regulas (ES) 2017/625 131. pantā;

3) 

“svaigi zvejniecības produkti” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3.5. punktā definētie svaigie zvejniecības produkti ( 1 );

4) 

“sagatavoti zvejniecības produkti” ir Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3.6. punktā definētie sagatavotie zvejniecības produkti;

5) 

“apstrādāti zvejniecības produkti” ir Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 7.4. punktā definētie apstrādātie zvejniecības produkti;

6) 

“lolojumdzīvnieks” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 ( 2 ) 4. panta 11. punktā definētais lolojumdzīvnieks;

7) 

“nekomerciāla pārvietošana” ir Regulas (ES) 2016/429 4. panta 14. punktā definētā nekomerciālā pārvietošana;

8) 

“lolojumdzīvnieku barība” ir Regulas (ES) Nr. 142/2011 I pielikuma 19. punktā definētā lolojumdzīvnieku barība.

3. pants

Zinātniskiem mērķiem paredzēti dzīvnieki

1.  

Bezmugurkaulniekus, kas paredzēti tādiem zinātniskiem mērķiem kā pētniecība, izglītības darbības vai pētniecība, kas saistīta ar produktu izstrādi, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, izņemot kontroles, ko veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. panta 2. punktu, ja:

a) 

tie atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas izklāstītas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā minētajos noteikumos;

▼M1

b) 

to ievešanu Savienībā šim nolūkam iepriekš atļāvusi galamērķa dalībvalsts ( 3 ) kompetentā iestāde;

▼B

c) 

kad ir pabeigtas darbības zinātniskiem mērķiem, bezmugurkaulniekus un no tiem atvasinātos produktus, izņemot zinātniskiem mērķiem izmantotos daudzumus, likvidē vai nosūta atpakaļ uz izcelsmes trešo valsti.

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro medus bitēm (Apis mellifera), kamenēm (Bombus spp), ūdens gliemjiem, kas pieder pie tipa Mollusca, un ūdens vēžveidīgajiem, kas pieder pie apakštipa Crustacea.

▼M1

4. pants

Pētniecības un diagnostikas paraugi un produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu un saliktu produktu paraugi

▼B

1.  

Kompetentā iestāde no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos drīkst atbrīvot pētniecības un diagnostikas paraugus, ja:

a) 

galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde paraugu lietotājam ir iepriekš izsniegusi atļauju to ievešanai Savienībā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 142/2011 27. panta 1. punktu, un šī atļauja ir reģistrēta oficiālā dokumentā, ko sagatavojusi minētā iestāde;

b) 

tiem ir pievienots a) punktā minētais oficiālais dokuments vai tā kopija, līdz tie nonāk pie a) punktā minētā lietotāja vai c) punktā minētajā gadījumā – ievešanas robežkontroles punktā;

c) 

ja paraugus Savienībā ieved caur dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, operators tos uzrāda robežkontroles punktā.

2.  
Šā panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajā gadījumā robežkontroles punkta kompetentā iestāde, izmantojot IMSOC, informē galamērķa dalībvalsts kompetento iestādi par paraugu ievešanu.

▼M1

3.  

“Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos drīkst atbrīvot produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus ar nosacījumu, ka:

a) 

kompetentā iestāde operatoram, kas ir atbildīgs par paraugu analīzi vai testēšanu, pirms paraugu ievešanas Savienībā ir izdevusi atļauju to ievešanai Savienībā saskaņā ar 4. punktu, un šī atļauja ir reģistrēta oficiālā dokumentā, ko sagatavojusi minētā iestāde;

▼M2

b) 

paraugiem, līdz tie sasniedz par produktu analīzi un kvalitātes testēšanu, tostarp par organoleptisko analīzi, atbildīgo operatoru, ir pievienots a) apakšpunktā minētais oficiālais dokuments vai tā kopija un, ja to prasa kompetentā iestāde, 4. punkta b) apakšpunktā minētais sertifikāts vai deklarācija vai attiecīgā gadījumā jebkāds dokuments, kas prasīts saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minētajiem nacionālajiem noteikumiem.

▼M1

Ja pirmajā daļā minētos paraugus Savienībā ieved caur dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, operators šādus paraugus uzrāda robežkontroles punktā.

4.  

Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde atļaujā, ar kuru Savienībā atļauj ievest produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus, norāda šādu informāciju:

▼M2

a) 

paraugu izcelsme ir trešās valstīs vai trešo valstu reģionos, kas uzskaitīti:

i) 

Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/404 ( 4 ), ja paraugi ir paņemti no dzīvnieku izcelsmes produktiem, kuri ietilpst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/692 ( 5 ) darbības jomā; vai

ii) 

Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/405 ( 6 ), ja paraugi ir paņemti no dzīvnieku izcelsmes produktiem, kuri neietilpst Deleģētās regulas (ES) 2020/692 darbības jomā;

b) 

oficiālais veterinārārsts attiecībā uz paraugiem ir aizpildījis un parakstījis vismaz attiecīgo dzīvnieku veselības apliecinājumu attiecīgajā sertifikātā vai deklarācijā, kas sagatavota saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/2235 ( 7 ) noteiktajiem paraugiem;

▼M1

ka atkarībā no preces paraugi atbilst:

i) 

relevantajām prasībām, kas noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/692 ( 8 ); vai

ii) 

attiecīgā gadījumā nacionālajiem noteikumiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 230. panta 2. punktu, 234. panta 3. punktu un 238. panta 4. punktu;

d) 

sabiedrības veselības prasības, kas attiecas uz:

— 
ievešanu galamērķa dalībvalstī, un šīs prasības var ietvert prasības par paraugu marķēšanu un iepakošanu, kā arī
— 
paraugu analīzi vai testēšanu, ko veic operators;
e) 

operators, kas atbild par paraugu analīzi vai testēšanu, tostarp norāde uz to operatora telpu adresi, kuras ir paraugu galamērķis;

f) 

kompetentā iestāde, kas atbild par oficiālajām kontrolēm operatora telpās, kuras ir paraugu galamērķis; un

g) 

par analīzi vai testēšanu atbildīgā operatora pienākumi paraugus nejaukt kopā ar pārtiku, kas paredzēta laišanai tirgū, veikt uzskaiti par paraugu izmantojumu un pēc produkta analīzes vai kvalitātes testēšanas paraugus likvidēt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 9 ).

5.  
Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde atļaujās, kas minētas 1. punkta a) apakšpunktā un 3. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā, norāda maksimālo paraugu daudzumu, kuri atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos.

▼B

5. pants

Augi, augu produkti un citi objekti, kas paredzēti zinātniskiem mērķiem

1.  
Augus, augu produktus un citus objektus, ja tie paredzēti zinātniskiem mērķiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 48. panta 1. punktu, atbrīvo no identitātes un fiziskajām kontrolpārbaudēm robežkontroles punktos, izņemot kontroles, ko veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. panta 2. punktu.
2.  
Tā robežkontroles punkta kompetentā iestāde, caur kuru sūtījumu pirmoreiz ieved, veic Regulas (ES) 2016/2031 48. panta 1. punktā minētās atļaujas dokumentu kontrolpārbaudi. Ja konstatē neatbilstību vai ir aizdomas par to, tā robežkontroles punkta kompetentā iestāde, caur kuru tos pirmoreiz ieved, var veikt sūtījuma identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes vai pieprasīt, lai šādas kontrolpārbaudes veiktu par kompetentās iestādes nozīmētās karantīnas stacijas vai norobežošanas kompleksu atbildīgā persona.
3.  
Ja tā robežkontroles punkta kompetentā iestāde, caur kuru sūtījumu pirmoreiz ieved, pieprasa, lai identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes veiktu par kompetentās iestādes nozīmētās karantīnas stacijas vai norobežošanas kompleksu atbildīgā persona, tā robežkontroles punkta kompetentā iestāde, caur kuru sūtījumu pirmoreiz ieved, ar IMSOC starpniecību informē karantīnas stacijas vai norobežošanas kompleksa kompetento iestādi par dokumentu kontrolpārbaudes rezultātiem un par sūtījuma tālāku nosūtīšanu uz karantīnas staciju vai norobežošanas kompleksu. Karantīnas stacijas vai norobežošanas kompleksa kompetentā iestāde, izmantojot IMSOC, informē tā robežkontroles punkta kompetento iestādi, caur kuru sūtījumu pirmoreiz ieved, par sūtījuma saņemšanu karantīnas stacijā vai norobežošanas kompleksā. Karantīnas stacijas vai norobežošanas kompleksa kompetentā iestāde veic identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes.

6. pants

Tādi dzīvnieku izcelsmes produkti un salikti produkti, kas atrodas starptautiskos transportlīdzekļos, ko neizkrauj un kas ir paredzēti apkalpes locekļu un pasažieru patēriņam

1.  

Dzīvnieku izcelsmes produktus un saliktus produktus atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja:

a) 

tie atrodas starptautiskos transportlīdzekļos un ir paredzēti apkalpes locekļu un pasažieru patēriņam; un

b) 

tie netiek izkrauti Savienības teritorijā.

2.  

Šā panta 1. punktā minēto preču tieša pārkraušana, ostā pārkraujot no viena starptautiska transportlīdzekļa citā starptautiskā transportlīdzeklī, ir atbrīvota no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja:

a) 

pārkraušana notiek ar robežkontroles punkta kompetentās iestādes piekrišanu; un

b) 

tā notiek muitas uzraudzībā.

3.  
Operators, kas ir atbildīgs par 1. punktā minētajām precēm, pieprasa 2. punkta a) apakšpunktā minēto piekrišanu pirms šo preču pārkraušanas no viena starptautiska transportlīdzekļa citā starptautiskā transportlīdzeklī.

7. pants

Preces, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzētas personīgam patēriņam vai lietošanai

Dzīvnieku izcelsmes produktus, saliktus produktus, no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem atvasinātus produktus, augus, augu produktus un citus objektus, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzēti personīgam patēriņam vai lietošanai, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja tie ietilpst vismaz vienā no šīm kategorijām:

▼M1

a) 

I pielikuma 1. daļā uzskaitītās preces, ja daudzums katrā kategorijā nepārsniedz 2 kg limitu;

▼B

b) 

ķidāti, svaigi zvejniecības produkti vai sagatavoti zvejniecības produkti, vai apstrādāti zvejniecības produkti, ja to kopējais svars nepārsniedz 20 kg ierobežojumu vai vienas zivs svaru atkarībā no tā, kurš svars ir lielāks;

c) 

preces, kas nav minētas šā panta a) un b) punktā un I pielikuma 2. daļā, ja to kopējais svars nepārsniedz 2 kg ierobežojumu;

d) 

augi, izņemot stādīšanai paredzētus augus, augu produkti un citi objekti;

e) 

preces, izņemot stādīšanai paredzētus augus, kas ievestas no Andoras, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas, Sanmarīno vai Šveices;

f) 

zvejniecības produkti, kas ievesti no Fēru Salām vai Grenlandes;

g) 

preces, izņemot stādīšanai paredzētus augus un zvejniecības produktus, kas ir no Fēru Salām vai Grenlandes, ja to kopējais svars nepārsniedz 10 kg ierobežojumu.

8. pants

Informācija par precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzētas personīgam patēriņam vai lietošanai

1.  
Visos Savienībā ievešanas punktos kompetentā iestāde vietās, kas ir labi redzamas pasažieriem, kuri ierodas no trešām valstīm un vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā notiek ievešana Savienībā, izvieto informāciju, kas attēlota kādā no II pielikumā iekļautajiem plakātiem.
2.  

Kompetentā iestāde var papildināt 1. punktā minēto informāciju ar papildu informāciju, tostarp norādot:

a) 

III pielikumā izklāstīto informāciju;

b) 

informāciju, kas attiecas uz vietējiem apstākļiem.

3.  

Starptautiskie pasažieru pārvadātāji, tostarp lidostu, ostu un dzelzceļa operatori un ceļojumu aģentūras:

a) 

pievērš klientu uzmanību šajā pantā un 7. pantā paredzētajiem noteikumiem, jo īpaši sniedzot II un III pielikumā izklāstīto informāciju;

b) 

piekrīt, ka kompetentā iestāde izvieto 1. un 2. punktā minēto informāciju attiecīgā operatora telpās tādās vietās, kas ir labi redzamas pasažieriem, kuri ierodas no trešām valstīm.

9. pants

Konkrētas oficiālās kontroles precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas

1.  
Attiecībā uz precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas, kompetentās iestādes, muitas dienesti vai citas atbildīgās publiskās iestādes sadarbībā ar ostu, lidostu un dzelzceļa operatoriem un operatoriem, kuri ir atbildīgi par citiem ievešanas punktiem, organizē konkrētas oficiālās kontroles Savienībā ievešanas punktos. Šīs konkrētās oficiālās kontroles balstās uz risku un ir efektīvas.
2.  

Šā panta 1. punktā minētās kontroles veic:

a) 

jo īpaši ar mērķi konstatēt 7. pantā minēto preču klātbūtni;

b) 

nolūkā pārbaudīt, vai ir izpildīti 7. pantā noteiktie nosacījumi; un

c) 

ar atbilstīgiem līdzekļiem, kas var ietvert skenēšanas aprīkojuma vai īpaši apmācītu meklētājsuņu izmantošanu, lai izskatītu lielu daudzumu preču.

3.  

Kompetentās iestādes, muitas dienesti vai citas atbildīgās publiskās iestādes, kas veic konkrētas oficiālās kontroles:

a) 

tiecas identificēt preces, kas neatbilst 7. pantā noteiktajiem noteikumiem;

b) 

nodrošina, ka neatbilstīgās preces tiek aizturētas un iznīcinātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem un attiecīgā gadījumā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 10 ) 197.–199. pantu;

c) 

vismaz reizi gadā līdz 1. oktobrim pārskata savus piemērotos mehānismus un darbības, nosaka panākto atbilstības līmeni un, pamatojoties uz risku, vajadzības gadījumā pielāgo minētos mehānismus un darbības, lai sasniegtu 2. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktos mērķus.

4.  
Šā panta 3. punkta c) apakšpunktā minētā pārskatīšana nodrošina, ka riski sabiedrības, cilvēku un dzīvnieku veselībai tiek samazināti līdz minimumam.

Pārskatīšanā ņem vērā:

a) 

datus, kas savākti par to sūtījumu aptuveno skaitu, kuri neatbilst 7. pantā paredzētajiem noteikumiem;

b) 

veikto konkrēto oficiālo kontroļu skaitu;

c) 

tādu aizturēto un iznīcināto sūtījumu kopējo skaitu, kuri atrasti pasažieru personīgajā bagāžā un kuri neatbilst 7. panta noteikumiem; un

d) 

jebkuru citu būtisku informāciju.

10. pants

Nelieli tādu preču sūtījumi fiziskām personām, kuras nav paredzēts laist tirgū

▼M2

1.  
Tādu dzīvnieku izcelsmes produktu, saliktu produktu, no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem atvasinātu produktu, augu, augu produktu un citu objektu nelielus sūtījumus fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja tie ietilpst vismaz vienā no 7. panta b)–g) punktā minētajām kategorijām.

▼B

2.  
Dalībvalstis veic minēto preču konkrētas oficiālās kontroles saskaņā ar 9. pantu.
3.  
Pasta pakalpojumu sniedzēji pievērš klientu uzmanību 1. punktā paredzētajiem noteikumiem, jo īpaši sniedzot III pielikumā izklāstīto informāciju.

11. pants

Lolojumdzīvnieki

Lolojumdzīvniekus, ko ieved Savienībā nekomerciālas pārvietošanas laikā, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, izņemot oficiālās kontroles, ko veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. panta 2. punktu, un oficiālās kontroles, ko veic, lai pārbaudītu atbilstību Regulas (EK) Nr. 865/2006 57. panta 1. punktam; proti, šādus dzīvniekus:

a) 

Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, kas:

i) 

atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 1. vai 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem un tiek pārvietoti no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 II pielikuma 1. daļā minētas teritorijas vai trešās valsts, ar nosacījumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar 33. pantu un attiecīgā gadījumā standarta izlases pārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 3. punktu; vai

▼M1

ii) 

atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 1. vai 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem un tiek pārvietoti no teritorijas vai trešās valsts, kas nav minēta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 II pielikuma 1. daļā, ar nosacījumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 34. pantu un attiecīgā gadījumā standarta izlases pārbaudes saskaņā ar minētās regulas 5. panta 3. punktu; vai

▼B

iii) 

atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 10. panta 3. punktā noteiktajiem nosacījumiem, ja tiem tiek veiktas kontrolpārbaudes saskaņā ar minētās regulas 10. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju un minētās regulas 10. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajām prasībām; vai

iv) 

atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 32. pantā noteiktajiem nosacījumiem, ja tiem tiek veiktas kontrolpārbaudes saskaņā ar minētās regulas 32. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju;

▼M2

b) 

Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitītos putnus, kas atbilst nosacījumiem, kuri izklāstīti:

i) 

Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2021/1933 ( 11 ) un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/1938 ( 12 ), ar noteikumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 34. pantu; vai

ii) 

Regulas (ES) Nr. 576/2013 32. pantā, ar noteikumu, ka tiem tiek veiktas kontrolpārbaudes saskaņā ar tās pašas regulas 32. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju;

c) 

Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitītos putnus, ko uz Savienību pārvieto no Deleģētās regulas (ES) 2021/1933 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētas teritorijas vai trešās valsts;

▼B

d) 

Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, izņemot putnus.

12. pants

Informācija par lolojumdzīvniekiem

1.  
Visos Savienībā ievešanas punktos kompetentā iestāde vietās, kas ir labi redzamas pasažieriem, kuri ierodas no trešām valstīm, un vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā notiek ievešana Savienībā, izvieto informāciju, kas attēlota IV pielikumā iekļautajā plakātā.
2.  
Starptautiskie pasažieru pārvadātāji, tostarp lidostu, ostu un dzelzceļa operatori piekrīt, ka kompetentā iestāde izvieto 1. punktā minēto informāciju attiecīgo operatoru telpās tādās vietās, kas ir labi redzamas pasažieriem, kuri ierodas no trešām valstīm.

13. pants

Regulas (EK) Nr. 206/2009 atcelšana

1.  
Regulu (EK) Nr. 206/2009 atceļ no 2019. gada 14. decembra.
2.  
Atsauces uz atcelto tiesību aktu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.

14. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 142/2011

Regulas (EK) Nr. 142/2011 27. panta 2. punktu svītro.

15. pants

Stāšanās spēkā un piemērošanas diena

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2019. gada 14. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

1. DAĻA

7. panta a) punktā minēto preču saraksts

1.  ►M2  Sausais piens zīdaiņiem, citi maisījumi zīdaiņiem un īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzēta pārtika ar nosacījumu, ka šie produkti: ◄

i) 

pirms atvēršanas nav jāatdzesē;

ii) 

ir iepakoti un patentēti zīmola produkti, kas paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam; kā arī

▼M2

iii) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots; kā arī

▼M2

iv) 

ir paredzēti pasažieru lietošanai.

▼B

2. Lolojumdzīvnieku barība, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ, ar nosacījumu, ka šie produkti:

i) 

ir paredzēti lolojumdzīvniekam, kas pavada pasažieri;

ii) 

ir ilgi glabājami;

iii) 

ir iepakoti un patentēti zīmola produkti, kas paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam; kā arī

iv) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.

2. DAĻA

Tādu preču saraksts, kuras nav atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, kā to paredz 7. panta c) punkts



Kombinētās nomenklatūras kods (1)

Apraksts

Kvalifikācija un paskaidrojums

ex 2. nodaļa

(0201-0210)

Gaļa un ēdami gaļas subprodukti

Visi, izņemot varžu kājiņas (KN kods 0208 90 70 )

0401-0406

Piena pārstrādes produkti

Visi

ex 0504 00 00

Dzīvnieku (izņemot zivju) svaigas, atdzesētas, saldētas, sālītas vai sālījumā, žāvētas vai kūpinātas veselas zarnas, pūšļi un kuņģi vai to gabali

Visi, izņemot zarnas

ex 0511

Dzīvnieku izcelsmes produkti, kas citur nav minēti vai ietverti; pārtikā nelietojami beigti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma 2. daļas 1. sadaļas 1. vai 3. nodaļā minētie dzīvnieki

Tikai lolojumdzīvnieku barība

1501 00

Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 minētos

Visi

1502 00

Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā 1503 minētos

Visi

1503 00

Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemulģēta, nesajaukta un citādi nesagatavota

Visi

1506 00 00

Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nepārveidotas

Visi

1601 00

Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

Visi

1602

Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm

Visi

1702 11 00

1702 19 00

Laktoze un laktozes sīrups

Visi

ex1901

Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 1902

Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 1905

Maize, mīklas izstrādājumi, tortes, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi izstrādājumi

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2004

Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti citādi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos (1)

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2005

Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, nesaldēti citādi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2103

Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2104

Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2105 00

Saldējums, ar vai bez kakao

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir piens

ex 2106

Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur

Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

ex 2309

Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā

Tikai lolojumdzīvnieku barība, košļājamās suņu rotaļlietas un rupja maluma miltu maisījumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti

(1)   

I pielikums Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(2)   

Pozīcija 2006 izteikta šādi: “Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas).”

Piezīmes

1. 

1. sleja. Ja jāpārbauda tikai daži ar kādu kodu klasificēti produkti un preču nomenklatūrā šim kodam nav atsevišķas apakšnodaļas, tad kodu marķē ar ““ex” (piemēram, ex19 01: jāiekļauj tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti).

2. 

2. sleja. Preču apraksts ir noteikts Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma apraksta slejā.

3. 

3. sleja. Šajā slejā ir sīka informācija par attiecīgajiem produktiem.

▼M1




II PIELIKUMS

8. panta 1. punktā minētie plakāti

Plakāti atrodami šeit:

https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en

image

image

image

image

▼B




III PIELIKUMS

8. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā informācija



image

Sargājiet Eiropas Savienību no dzīvnieku infekcijas slimībām!

Dzīvnieku izcelsmes produktos var būt patogēni, kas izraisa infekcijas slimības

▼M1

Tā kā pastāv risks Eiropas Savienībā (ES) ( 13 ) ieviest slimības, konkrētu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai ES ir noteiktas stingras procedūras. Šīs procedūras nepiemēro dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietojumiem starp ES dalībvalstīm vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas nāk no Andoras, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas, Sanmarīno un Šveices nelielos daudzumos personīgam patēriņam.

▼B

Ieceļojot ES, visus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas neatbilst šiem noteikumiem, nodod oficiālai iznīcināšanai. Par šādu produktu nedeklarēšanu var uzlikt naudas sodu vai saukt pie kriminālatbildības.

▼M1

Turpmāk minētās preces ES drīkst ievest tad, ja tās atbilst 1.–5. punktā norādītajiem nosacījumiem un svara ierobežojumiem.



▼M2

1. Gaļa, piens un to produkti nelielā daudzumā (izņemot sauso pienu zīdaiņiem, citus maisījumus zīdaiņiem, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku un lolojumdzīvnieku barību, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ)

Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt personīgam patēriņam paredzētus gaļas, piena un to produktu sūtījumus (izņemot sauso pienu zīdaiņiem, citus maisījumus zīdaiņiem, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku un lolojumdzīvnieku barību, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ) tikai ar nosacījumu, ka tie ir no Fēru Salām vai Grenlandes un to svars nepārsniedz 10 kg uz vienu cilvēku.



2. Sausais piens zīdaiņiem, citi maisījumi zīdaiņiem un īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzēta pārtika

Eiropas Savienībā drīkst ievest personīgam patēriņam paredzētus sausā piena zīdaiņiem, citu maisījumu zīdaiņiem un īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētas pārtikas sūtījumus tikai ar nosacījumu, ka:

▼B

— 
tie ir no Fēru Salām vai Grenlandes un to kopējais svars nepārsniedz ierobežojumu 10 kg uz vienu cilvēku, un ka:
a) 

šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;

b) 

šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un

c) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots,

— 
tie ir no citām valstīm (izņemot Fēru Salas vai Grenlandi) un to kopējais svars nepārsniedz svara ierobežojumu 2 kg uz vienu cilvēku, un ka:
a) 

šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;

b) 

šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un

c) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.



3. Lolojumdzīvnieku barība, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ

▼M2

Eiropas Savienībā drīkst ievest personīgam patēriņam paredzētus lolojumdzīvnieku barības sūtījumus, kas vajadzīgi ar pasažieri pavadošā lolojumdzīvnieka veselību saistītu iemeslu dēļ, tikai ar nosacījumu, ka:

▼B

— 
tie ir no Fēru Salām vai Grenlandes un to kopējais svars nepārsniedz ierobežojumu 10 kg uz vienu cilvēku, un ka:
a) 

šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;

b) 

šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un

c) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots,

— 
tie ir no citām valstīm (izņemot Fēru Salas vai Grenlandi) un to kopējais svars nepārsniedz ierobežojumu 2 kg uz vienu cilvēku, un ka:
a) 

šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;

b) 

šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un

c) 

iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.



4. Personīgam patēriņam paredzēti zvejniecības produkti nelielā daudzumā

Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt zvejniecības produktus personīgam patēriņam (tostarp svaigas, kaltētas, termiski apstrādātas, sālītas vai kūpinātas zivis un dažus vēžveidīgos, piemēram, garneles, omārus, nedzīvas gliemenes un nedzīvas austeres), ievērojot nosacījumu, ka:

— 
svaigas zivis ir izķidātas,
— 
zvejniecības produktu svars uz vienu cilvēku nepārsniedz 20 kg vai vienas zivs svaru atkarībā no tā, kurš svars ir lielāks.

Šie ierobežojumi neattiecas uz zvejniecības produktiem, ko ieved no Fēru Salām vai Grenlandes.



5. Citi personīgam patēriņam paredzēti dzīvnieku izcelsmes produkti nelielā daudzumā

Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt citus dzīvnieku izcelsmes produktus, piemēram, medu, dzīvas austeres, dzīvas gliemenes un gliemežus, ievērojot nosacījumu, ka

— 
tie ir no Fēru Salām vai Grenlandes un to kopējais svars nepārsniedz 10 kg uz vienu cilvēku,
— 
tie ir no citām valstīm (ne Fēru Salām vai Grenlandes) un to kopējais svars nepārsniedz 2 kg uz vienu cilvēku.

Eiropas Savienībā nelielā daudzumā drīkst ievest vai uz to sūtīt dzīvnieku izcelsmes produktus, kuri pieder pie vairākām no iepriekš minētajām piecām kategorijām (1.–5. punkts), ar nosacījumu, ka šie produkti atbilst katrā attiecīgajā punktā skaidrotajiem noteikumiem.



6. Dzīvnieku izcelsmes produkti lielākos daudzumos

Dzīvnieku izcelsmes produktus lielākos daudzumos Eiropas Savienībā ievest vai uz to sūtīt drīkst tikai tad, ja attiecībā uz tiem ir ievērotas prasības, kas ir spēkā komerciāliem sūtījumiem, tai skaitā:

— 
sertifikācijas prasības, kā noteikts attiecīgajā oficiālajā ES veterinārajā sertifikātā,
— 
ievedot ES, preces un atbilstoša dokumentācija tiek uzrādīta ES robežkontroles punktā.



7. Produkti, uz kuriem attiecas atbrīvojums

▼M1

No 1.–6. punktā izklāstītajiem noteikumiem ir atbrīvoti šādi produkti ar nosacījumu, ka tie atbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2021/630 ( 14 ) 3. panta 1. punkta prasībām:

— 
konditorejas izstrādājumi (arī saldumi), šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi, kuri satur kakao,
— 
makaronu izstrādājumi, nūdeles un kuskuss,
— 
maize, kūkas, cepumi, vafeles un zīmogvafeles, sausiņi, grauzdiņi un tamlīdzīgi grauzdēti izstrādājumi,
— 
olīvas ar zivju pildījumu,
— 
kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes,
— 
grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti,
— 
galapatērētājam iepakoti zupas buljoni un garšvielas,
— 
galapatērētājam iepakoti uztura bagātinātāji, kuri satur pārstrādātus dzīvnieku produktus (arī glikozamīnu, hondroitīnu vai hitozānu),
— 
liķieri un uzlijas.

▼B




IV PIELIKUMS

12. pantā minētais plakāts

Plakāts pieejams šeit:

https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/poster-diseases-dont-respect-borders_en

image




V PIELIKUMS

13. panta 2. punktā minētā atbilstības tabulā



Regula (EK) Nr. 206/2009

Šī regula

1. panta 1. punkts

1. panta 2. punkts

1. panta 3. punkts

1. panta 4. punkts

2. panta 1. punkta a) apakšpunkts

2. panta 1. punkta b) apakšpunkts

2. panta 1. punkta c) apakšpunkts

2. panta 1. punkta d) apakšpunkts

2. panta 2. punkta a) apakšpunkts

2. panta 2. punkta b) apakšpunkts

2. panta 3. punkts

3. panta 1. punkts

3. panta 2. punkts

3. panta 3. punkts

3. panta 4. punkta a) apakšpunkts

3. panta 4. punkta b) apakšpunkts

4. pants

5. panta 1. punkts

5. panta 2. punkts

5. panta 3. punkts

6. panta 1. punkta a) apakšpunkts

6. panta 1. punkta b) apakšpunkts

6. panta 2. punkts

6. panta 3. punkts

7. pants

8. pants

9. pants

10. pants

11. pants

I pielikuma 1. daļa

I pielikuma 2. daļa

II pielikuma 1. daļa

II pielikuma 2. daļa

III pielikums

IV pielikums

V pielikums

VI pielikums

VII pielikums

__

7. panta e) un f) punkts un 10. panta 1. punkts

__

__

__

7. panta a) punkts un 10. panta 1. punkts

7. panta b) punkts un 10. panta 1. punkts

7. panta c) punkts un 10. panta 1. punkts

__

7. panta a) punkts un 10. panta 1. punkts

7. panta g) punkts un 10. panta 1. punkts

8. panta 1. punkts

8. panta 1. punkts

8. panta 2. punkts

8. panta 1. punkts

__

8. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 10. panta 3. punkts

9. panta 1. punkts un 10. panta 2. punkts

9. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts

9. panta 2. punkta c) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts

9. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts

9. panta 3. punkta b) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts

__

__

__

__

__

__

__

I pielikuma 2. daļa

I pielikuma 2. daļa

I pielikuma 1. daļas 1. punkts

I pielikuma 1. daļas 2. punkts

II pielikums

III pielikums

__

__

__



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).

( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).

( 3 ) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā regulā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.

( 4 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.).

( 5 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

( 6 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/405 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu vai to reģionu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 atļauts Savienībā ievest noteiktus dzīvniekus un preces, kuri paredzēti lietošanai pārtikā (OV L 114, 31.3.2021., 118. lpp.).

( 7 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).

( 8 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

( 9 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

( 10 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

( 11 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/1933 (2021. gada 14. jūlijs), ar ko attiecībā uz noteikumiem par lolojumputnu nekomerciālu pārvietošanu uz dalībvalsti no kādas no teritorijām vai trešām valstīm papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 576/2013 (OV L 396, 10.11.2021., 4. lpp.).

( 12 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1938 (2021. gada 9. novembris), ar ko nosaka identifikācijas dokumenta paraugu attiecībā uz lolojumputnu nekomerciālu pārvietošanu uz dalībvalsti no kādas no teritorijām vai trešām valstīm un atceļ Lēmumu 2007/25/EK (OV L 396, 10.11.2021., 47. lpp.).

( 13 ) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz “Eiropas Savienību” ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.”;

( 14 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).