02018R0858 — LV — 06.12.2022 — 003.002
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2018/858 (2018. gada 30. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanu un tirgus uzraudzību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 715/2007 un (EK) Nr. 595/2009 un atceļ Direktīvu 2007/46/EK (OV L 151, 14.6.2018., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/2144 (2019. gada 27. novembris) |
L 325 |
1 |
16.12.2019 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/1445 (2021. gada 23. jūnijs), |
L 313 |
4 |
6.9.2021 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/2236 (2022. gada 20. jūnijs), |
L 296 |
1 |
16.11.2022 |
Labota ar:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2018/858
(2018. gada 30. maijs)
par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanu un tirgus uzraudzību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 715/2007 un (EK) Nr. 595/2009 un atceļ Direktīvu 2007/46/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I NODAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu nosaka arī noteikumus, saskaņā ar kuriem laiž tirgū un uzsāk ekspluatēt detaļas un aprīkojumu, kas var radīt nopietnu apdraudējumu 2. panta 1. punktā minēto transportlīdzekļu būtisku sistēmu pareizai darbībai.
2. pants
Darbības joma
Šo regulu nepiemēro šādiem transportlīdzekļiem:
lauksaimniecības vai mežsaimniecības transportlīdzekļiem, kā tie definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 167/2013 ( 1 );
divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļiem un kvadricikliem, kā tie definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 168/2013 ( 2 );
kāpurķēžu transportlīdzekļiem;
transportlīdzekļiem, kas ir konstruēti un izgatavoti vai pielāgoti vienīgi bruņoto spēku vajadzībām.
Ražotājs var pieteikties tipa apstiprinājumam vai transportlīdzekļa individuālam apstiprinājumam saskaņā ar šo regulu attiecībā uz šādiem transportlīdzekļiem ar noteikumu, ka tie atbilst šīs regulas prasībām:
transportlīdzekļiem, kas ir konstruēti un izgatavoti lietojumam galvenokārt būvlaukumos vai karjeros, ostās vai lidostās;
transportlīdzekļiem, kas ir konstruēti un izgatavoti vai pielāgoti civilās aizsardzības dienestu, ugunsdzēsības dienestu un sabiedriskās kārtības uzturēšanas dienestu vajadzībām;
jebkuru pašgājēju transportlīdzekli, kas ir īpaši konstruēts un izgatavots, lai veiktu darbu, un kas tā konstrukcijas īpatnību dēļ nav piemērots pasažieru vai kravu pārvadāšanai, un kas nav mehānisms, kurš ir uzmontēts uz mehāniskā transportlīdzekļa šasijas.
Šādi apstiprinājumi neskar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/42/EK ( 3 ) piemērošanu.
Ražotājs var pieteikties transportlīdzekļa individuālam apstiprinājumam saskaņā ar šo regulu attiecībā uz šādiem transportlīdzekļiem:
transportlīdzekļiem, ko paredzēts lietot vienīgi autosacīkstēs;
transportlīdzekļu prototipiem, ko, ražotājam uzņemoties atbildību, lieto uz ceļiem, lai veiktu īpašas testēšanas programmas, ar noteikumu, ka tie ir īpaši konstruēti un izgatavoti minētajam nolūkam.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā un II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos, ja vien tajos nav paredzēts citādi, piemēro šādas definīcijas:
“tipa apstiprināšana” ir procedūra, ar ko apstiprinātāja iestāde apliecina, ka transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“ES tipa apstiprināšana” ir procedūra, ar ko apstiprinātāja iestāde apliecina, ka transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips atbilst attiecīgajiem šīs regulas administratīviem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“nacionālā tipa apstiprināšana” ir procedūra, ar ko apstiprinātāja iestāde apliecina, ka transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām, kas noteiktas dalībvalsts tiesību aktos; šāda apstiprināšana ir spēkā vienīgi minētās dalībvalsts teritorijā;
“tipa apstiprinājuma sertifikāts” ir dokuments, ar ko apstiprinātāja iestāde oficiāli apliecina, ka transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips ir saņēmis tipa apstiprinājumu;
“atbilstības sertifikāts” ir dokuments, kuru izdod ražotājs un ar kuru apliecina, ka izgatavotais transportlīdzeklis atbilst apstiprinātajam transportlīdzekļa tipam un visiem normatīvajiem aktiem, kas bija spēkā tā izgatavošanas brīdī;
“transportlīdzekļa individuāla apstiprināšana” ir procedūra, kurā apstiprinātāja iestāde apliecina, ka konkrēts transportlīdzeklis neatkarīgi no tā, vai tas ir vai nav unikāls, atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām, kas izvirzītas attiecībā uz transportlīdzekļu individuālu ES apstiprināšanu vai transportlīdzekļu individuālu nacionālo apstiprināšanu;
“transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprināšana” ir procedūra, ar ko apstiprinātāja iestāde apliecina, ka nepabeigta, pabeigta vai vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“vairākposmu tipa apstiprināšana” ir procedūra, ar ko viena vai vairākas apstiprinātājas iestādes apliecina, ka – atkarībā no tā pabeigtības pakāpes – nepabeigta vai vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“pakāpeniska tipa apstiprināšana” ir procedūra, kurā pakāpeniski savāc visu ES tipa apstiprinājuma sertifikātu vai ANO tipa apstiprinājuma sertifikātu komplektu transportlīdzekļa sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un kuras pēdējā posmā tiek veikta transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprināšana;
“tipa apstiprināšana vienā posmā” ir procedūra, ar ko apstiprinātāja iestāde vienā darbībā apliecina, ka transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips kopumā atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“jaukta tipa apstiprināšana” ir pakāpeniskas tipa apstiprināšanas procedūra, kurā vienas vai vairāku sistēmu tipa apstiprinājumus piešķir transportlīdzekļa kopējās tipa apstiprināšanas pēdējā posmā, un minētajām sistēmām nav jāizdod ES tipa apstiprinājuma sertifikāti;
“sistēmas tipa apstiprināšana” ir procedūra, kurā apstiprinātāja iestāde apliecina, ka sistēmas tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšana” ir procedūra, kurā apstiprinātāja iestāde apliecina, ka atsevišķas tehniskas vienības tips atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām attiecībā uz vienu vai vairākiem konkrētiem transportlīdzekļu tipiem;
“sastāvdaļas tipa apstiprināšana” ir procedūra, kurā apstiprinātāja iestāde apliecina, ka sastāvdaļas tips neatkarīgi no transportlīdzekļa atbilst attiecīgajiem administratīvajiem noteikumiem un tehniskajām prasībām;
“transportlīdzeklis” ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis vai tā piekabe;
“mehāniskais transportlīdzeklis” ir jebkurš motorizēts transportlīdzeklis, kurš ir konstruēts un izgatavots tā, lai tas varētu pārvietoties ar savu spēku, kuram ir vismaz četri riteņi un kurš ir pabeigts, vairākos posmos pabeigts vai nepabeigts, un kura maksimālais projektētais ātrums pārsniedz 25 km/h;
“piekabe” ir jebkurš tāds transportlīdzeklis uz riteņiem, kurš nepārvietojas ar savu spēku un kurš ir projektēts un būvēts tā, lai to vilktu ar mehānisko transportlīdzekli, un kas var pagriezties vismaz ap horizontālo asi, kura ir perpendikulāra velkošā mehāniskā transportlīdzekļa gareniskajai vidusplaknei, un ap vertikālo asi, kura ir paralēla velkošā mehāniskā transportlīdzekļa gareniskajai vidusplaknei;
“sistēma” ir apvienotu ierīču bloks, kas transportlīdzeklī veic vienu vai vairākas īpašas funkcijas un uz ko attiecas šīs regulas vai kāda II pielikumā minētā normatīvā akta prasības;
“sastāvdaļa” ir ierīce, ko ir paredzēts izmantot kā transportlīdzekļa daļu, kam tipa apstiprinājumu var piešķirt atsevišķi no transportlīdzekļa, un uz ko attiecas šīs regulas vai kāda II pielikumā minētā normatīvā akta prasības, ja attiecīgajā normatīvajā aktā tas ir skaidri paredzēts;
“atsevišķa tehniska vienība” ir ierīce, ko ir paredzēts izmantot kā transportlīdzekļa daļu un kam tipa apstiprinājumu var piešķirt atsevišķi no transportlīdzekļa, tomēr tikai attiecībā uz vienu vai vairākiem noteiktiem transportlīdzekļu tipiem, un uz ko attiecas šīs regulas vai kāda II pielikumā uzskaitītā normatīvā akta prasības, ja attiecīgajā normatīvajā aktā tas ir skaidri paredzēts;
“detaļas” ir ražojumi, ko izmanto transportlīdzekļa montāžai, remontam un apkopei, kā arī rezerves daļas;
“aprīkojums” ir ražojumi, kas nav detaļas un ar ko var papildināt transportlīdzekli vai ko var uzstādīt uz transportlīdzekļa;
“rezerves daļas” ir ražojumi, kas uzstādāmi transportlīdzeklī vai uz tā, lai aizvietotu minētā transportlīdzekļa oriģinālās detaļas, un kas ietver tādus ražojumus, kuri nepieciešami transportlīdzekļa izmantošanai, izņemot degvielu;
“bāzes transportlīdzeklis” ir jebkurš transportlīdzeklis, ko izmanto vairākposmu tipa apstiprināšanas procesa sākotnējā posmā;
“nepabeigts transportlīdzeklis” ir jebkurš transportlīdzeklis, kas ir jāpabeidz vēl vismaz vienā posmā, lai tas atbilstu šīs regulas attiecīgajām tehniskajām prasībām;
“vairākos posmos pabeigts transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas ir iegūts vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā un kas atbilst šīs regulas attiecīgajām tehniskajām prasībām;
“pabeigts transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas nav jāpabeidz, lai nodrošinātu tā atbilstību šīs regulas attiecīgajām tehniskajām prasībām;
“sērijas beigu transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas ir daļa no uzkrājuma un ko nevar vai vairs nevar darīt pieejamu tirgū, reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt, jo spēkā ir stājušās jaunas tehniskas prasības, attiecībā uz kurām šā transportlīdzekļa tips nav apstiprināts;
“alternatīvas degvielas transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas konstruēts tā, lai to varētu darbināt ar vismaz viena veida degvielu, kura ir vai nu gāzveida degviela atmosfēras temperatūrā un pie atmosfēras spiediena, vai kuras būtiska daļa ir iegūta no neminerālas eļļas;
“mazā sērijā ražots transportlīdzeklis” ir tāda tipa transportlīdzeklis, kura to vienību skaits, kas darītas pieejamas tirgū, kas reģistrētas vai kā ekspluatācija uzsākta, nepārsniedz V pielikumā noteiktos kvantitatīvos gada ierobežojumus;
“speciālais transportlīdzeklis” ir M, N vai O kategorijas transportlīdzeklis ar tādiem īpašiem tehniskajiem raksturlielumiem, kas tam ļauj izpildīt tādu funkciju, kam vajag īpašus pielāgojumus vai aprīkojumu;
“transportlīdzekļa tips” ir konkrēta tādu transportlīdzekļu grupa, kuri neatšķiras vismaz pēc I pielikuma B daļā izklāstītajām pazīmēm, tostarp tādu transportlīdzekļu grupa, kuri var piederēt dažādiem variantiem un versijām, kā norādīts minētajā pielikuma daļā;
“puspiekabe” ir velkams transportlīdzeklis, kura ass vai asis ir novietotas aiz transportlīdzekļa smaguma centra (kad tas ir vienmērīgi noslogots) un kurš ir aprīkots ar savienojošu ierīci, kas ļauj pārnest horizontālos un vertikālos spēkus uz velkošo transportlīdzekli;
“tirgus uzraudzība” ir darbības un pasākumi, ko tirgus uzraudzības iestādes īsteno, lai nodrošinātu, ka transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības, kā arī detaļas un aprīkojums, ko dara pieejamus tirgū, atbilst attiecīgajos Savienības saskaņošanas tiesību aktos noteiktajām prasībām un neapdraud veselību, drošību, vidi vai jebkuru citu sabiedrisko interešu aizsardzības aspektu;
“tirgus uzraudzības iestāde” ir valsts iestāde vai iestādes, kuras ir atbildīgas par tirgus uzraudzības īstenošanu attiecīgās dalībvalsts teritorijā;
“apstiprinātāja iestāde” ir dalībvalsts iestāde vai iestādes, kuras minētā dalībvalsts ir paziņojusi Komisijai un kuru kompetencē ir visi transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšanas vai transportlīdzekļa individuālas apstiprināšanas aspekti, detaļu un aprīkojuma atļauju piešķiršanas process, apstiprinājuma sertifikātu izdošana un – vajadzības gadījumā – to atsaukšana vai atteikšana, kontaktpunkta funkcijas attiecībās ar pārējo dalībvalstu apstiprinātājām iestādēm, tehnisko dienestu norīkošana, un kuru kompetencē ir nodrošināt, lai ražotājs pildītu savus pienākumus attiecībā uz ražošanas atbilstību;
“valsts iestāde” ir apstiprinātāja iestāde vai jebkura cita iestāde, kura dalībvalstī ir iesaistīta tirgus uzraudzības, robežkontroles vai reģistrēšanas darbībās attiecībā uz transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām, atsevišķām tehniskām vienībām, detaļām vai aprīkojumu un ir par šīm darbībām atbildīga;
“tehniskais dienests” ir organizācija vai struktūra, ko apstiprinātāja iestāde ir norīkojusi kā testēšanas laboratoriju testu veikšanai vai kā atbilstības novērtēšanas struktūru sākotnējās novērtēšanas un citu testu vai pārbaužu veikšanai;
“valsts akreditācijas struktūra” ir valsts akreditācijas struktūra, kā tā definēta Regulas (EK) Nr. 765/2008 2. panta 11. punktā;
“ražotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir atbildīga par visiem transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšanas vai transportlīdzekļa individuālas apstiprināšanas aspektiem, vai par detaļu un aprīkojuma atļauju piešķiršanas procesu, kā arī par ražošanas atbilstības nodrošināšanu un tirgus uzraudzības jautājumiem attiecībā uz minēto izgatavoto transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu un aprīkojumu neatkarīgi no tā, vai minētā persona ir vai nav tieši iesaistīta visos attiecīgā transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības konstruēšanas un izgatavošanas posmos;
“ražotāja pārstāvis” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā un ko ražotājs ir pienācīgi pilnvarojis, lai tā ražotāju pārstāvētu apstiprinātājā iestādē vai tirgus uzraudzības iestādē un ražotāja vārdā rīkotos jautājumos, uz ko attiecas šī regula;
“importētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā un laiž tirgū trešā valstī ražotu transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu;
“izplatītājs” ir tirgotājs vai jebkura cita piegādes ķēdē iesaistīta fiziska vai juridiska persona, kas nav ražotājs vai importētājs un kas tirgū dara pieejamu transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu;
“ekonomikas dalībnieks” ir ražotājs, ražotāja pārstāvis, importētājs vai izplatītājs;
“neatkarīgs uzņēmējs” ir fiziska vai juridiska persona, kas nav pilnvarots tirgotājs vai remontētājs, bet kas ir tieši vai netieši iesaistīts transportlīdzekļu remontēšanā un apkopē, un aptver remonta aprīkojuma, instrumentu vai rezerves daļu remontētājus, ražotājus vai izplatītājus, kā arī tehniskās informācijas izdevējus, automobiļu klubus, uzņēmumus, kas nodrošina palīdzību uz ceļiem, uzņēmumus, kas piedāvā pārbaudes un testēšanas pakalpojumus, un uzņēmumus, kas piedāvā mācības alternatīvās degvielas transportlīdzekļu aprīkojuma uzstādītājiem, ražotājiem un remontētājiem; par neatkarīgiem uzņēmējiem uzskata arī pilnvarotus remontētājus, tirgotājus un izplatītājus konkrēta transportlīdzekļa ražotāja izplatīšanas sistēmā, ciktāl tie sniedz tādu transportlīdzekļu remonta un apkopes pakalpojumus, attiecībā uz kuriem tie nav transportlīdzekļa ražotāja izplatīšanas sistēmas dalībnieki;
“pilnvarots remontētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas sniedz transportlīdzekļu remonta un apkopes pakalpojumus un kas darbojas ražotāja izplatīšanas sistēmā;
“neatkarīgs remontētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas sniedz transportlīdzekļu remonta un apkopes pakalpojumus, bet kas nedarbojas ražotāja izplatīšanas sistēmā;
“transportlīdzekļa remonta un apkopes informācija” ir visa informācija, tostarp visi minētās informācijas turpmākie grozījumi un papildinājumi, kas vajadzīga transportlīdzekļa diagnosticēšanai, apkalpošanai, pārbaudei, tā sagatavošanai tehniskajai apskatei, remontam, pārprogrammēšanai vai atiestatīšanai, vai kas vajadzīga attālinātam diagnostikas atbalstam vai detaļu un aprīkojuma uzstādīšanai uz transportlīdzekļa, un kuru ražotājs sniedz saviem pilnvarotajiem partneriem, tirgotājiem un remontētājiem, vai kuru ražotājs izmanto remonta un apkopes nolūkos;
“transportlīdzekļa iebūvētās diagnostikas sistēmas (OBD) informācija” ir informācija, kas iegūta no sistēmas, kura ir iebūvēta transportlīdzeklī vai savienota ar motoru, un kura var konstatēt darbības traucējumus un kura attiecīgā gadījumā ar brīdināšanas sistēmas palīdzību var signalizēt to rašanos, kā arī var identificēt iespējamo darbības traucējuma zonu, izmantojot informāciju, kas uzglabāta datora atmiņā, un var paziņot minēto informāciju uz ārieni;
“laist tirgū” nozīmē Savienībā pirmo reizi darīt pieejamu transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu;
“darīt pieejamu tirgū” nozīmē piegādāt transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu izplatīšanai vai izmantošanai tirgū, veicot komerciālu darbību, neatkarīgi no tā, vai to dara par atlīdzību vai bez maksas;
“ekspluatācijas uzsākšana” ir transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas, atsevišķas tehniskas vienības, detaļas vai aprīkojuma pirmā lietošana Savienībā tam paredzētajā nolūkā;
“reģistrēšana” ir administratīva atļauja pastāvīgi vai pagaidu kārtā uzsākt apstiprināta transportlīdzekļa ekspluatāciju ceļu satiksmē, kas aptver transportlīdzekļa identificēšanu un kārtas numura, ko sauc par reģistrācijas numuru, piešķiršanu;
“virtuālās testēšanas metode” ir datorsimulācijas, tostarp aprēķini, ko izmanto, lai parādītu, ka transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniska vienība atbilst II pielikumā minēta normatīvā akta tehniskajām prasībām, neprasot izmantot pašu transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķo tehnisko vienību;
“alternatīvas prasības” ir administratīvi noteikumi un tehniskas prasības, kuru mērķis ir nodrošināt tādu funkcionālā drošuma, vides aizsardzības un darba drošības līmeni, kas ir pēc iespējas līdzvērtīgāks līmenim, kādu paredz viens vai vairāki II pielikumā uzskaitītie normatīvie akti;
“uz vietas veikts novērtējums” ir verifikācija tehniskā dienesta vai kāda tā apakšuzņēmēja vai meitasuzņēmuma telpās;
“uz vietas veikts novērtējums uzraudzības nolūkos” ir periodisks, kārtējs uz vietas veikts novērtējums, kas nav ne uz vietas veikts novērtējums tehniskā dienesta vai kāda tā apakšuzņēmēja vai meitasuzņēmuma sākotnējās norīkošanas mērķiem, ne uz vietas veikts novērtējums minētā norīkojuma atjaunošanas mērķiem;
“transportlīdzekļa ražošanas datums” ir datums, kad tika pabeigta transportlīdzekļa ražošana saskaņā ar apstiprinājumu, ko saņēmis ražotājs.
4. pants
Transportlīdzekļu kategorijas
Šajā regulā piemēro šādas transportlīdzekļu kategorijas:
M kategorijā ietilpst mehāniskie transportlīdzekļi, kas konstruēti un izgatavoti galvenokārt pasažieru un viņu bagāžas pārvadāšanai, kuru iedala šādi:
i) |
M1 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuros papildus transportlīdzekļa vadītāja sēdvietai ir ne vairāk kā astoņas sēdvietas un nav paredzētas pasažieru stāvvietas, neatkarīgi no tā vai sēdvietu skaits ir ierobežots līdz transportlīdzekļa vadītāja sēdvietai; |
ii) |
M2 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuros papildus transportlīdzekļa vadītāja sēdvietai ir vairāk nekā astoņas sēdvietas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 5 tonnas, neatkarīgi no tā vai minētajos mehāniskajos transportlīdzekļos ir paredzētas pasažieru stāvvietas; un |
iii) |
M3 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuros papildus transportlīdzekļa vadītāja sēdvietai ir vairāk nekā astoņas sēdvietas un kuru maksimālā masa pārsniedz 5 tonnas, neatkarīgi no tā vai minētajos mehāniskajos transportlīdzekļos ir paredzētas pasažieru stāvvietas; |
N kategorijā ietilpst mehāniskie transportlīdzekļi, kas konstruēti un izgatavoti galvenokārt kravu pārvadāšanai, kuru iedala šādi:
i) |
N1 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa nepārsniedz 3,5 tonnas; |
ii) |
N2 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa pārsniedz 3,5 tonnas, bet nepārsniedz 12 tonnas; un |
iii) |
N3 kategorija : mehāniskie transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa pārsniedz 12 tonnas; |
O kategorijā ietilpst piekabes, kuru iedala šādi:
i) |
O1 kategorija : piekabes, kuru maksimālā masa nepārsniedz 0,75 tonnas; |
ii) |
O2 kategorija : piekabes, kuru maksimālā masa pārsniedz 0,75 tonnas, bet nepārsniedz 3,5 tonnas; |
iii) |
O3 kategorija : piekabes, kuru maksimālā masa pārsniedz 3,5 tonnas, bet nepārsniedz 10 tonnas; un |
iv) |
O4 kategorija : piekabes, kuru maksimālā masa pārsniedz 10 tonnas. |
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 82. pantu, lai grozītu I pielikumu attiecībā uz transportlīdzekļu tipiem un virsbūvju tipiem, lai ņemtu vērā tehnikas attīstību.
II NODAĻA
VISPĀRĪGI PIENĀKUMI
5. pants
Tehniskās prasības
Tiek uzskatīts, ka transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības neatbilst šai regulai, jo īpaši šādos gadījumos:
ja tie novirzās no detalizētajiem datiem ES tipa apstiprinājuma sertifikātos un to pielikumos vai no aprakstošiem detalizētajiem datiem testa ziņojumos vairāk, nekā tas ir atļauts attiecīgajā normatīvajā aktā;
ja veiktspējas kritēriji vai robežvērtības, kas sērijveida ražošanai noteiktas attiecīgajā normatīvajā aktā, nav izpildītas saskaņā ar visiem nosacījumiem, ko paredz attiecīgais normatīvais akts;
ja apstiprinātājas iestādes, tirgus uzraudzības iestādes vai Komisija nevar, ievērojot visus attiecīgā normatīvā akta nosacījumus, reproducēt kādus datus, ko ražotājs sniedzis informācijas dokumentā.
Šā punkta nolūkā novērtējot atbilstību, vērā ņem tikai to kontroli, testus, pārbaudes un novērtējumus, ko veikušas tipa apstiprinātājas iestādes, tirgus uzraudzības iestādes vai Komisija vai kas veikti to vārdā.
6. pants
Dalībvalstu pienākumi
Minētajā paziņojumā norāda šādu iestāžu nosaukumu, adresi, tostarp elektronisko adresi, kā arī to kompetences jomas. Komisija savā tīmekļa vietnē publicē apstiprinātāju iestāžu un tirgus uzraudzības iestāžu sarakstu un kontaktinformāciju.
Dalībvalstis nodrošina, ka to apstiprinātājas iestādes un tirgus uzraudzības iestādes stingri nošķir savus uzdevumus un pienākumus un ka katra no tām darbojas neatkarīgi viena no otras. Šādas iestādes var būt vienā un tajā pašā organizācijā, ar noteikumu, ka to darbība tiek pārvaldīta autonomi kā atsevišķas struktūras daļa.
Atkāpjoties no šā punkta pirmās daļas, dalībvalstis var izlemt neatļaut lietot uz ceļiem, laist tirgū, reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt tādus transportlīdzekļus, kuru tips ir apstiprināts saskaņā ar šo regulu, bet kuri pārsniedz Padomes Direktīvas 96/53/EK ( 4 ) I pielikumā norādītos saskaņotos gabarītus, svaru un ass slodzes.
Dalībvalstis dara publiski pieejamu periodiskas pārskatīšanas un novērtēšanas rezultātu kopsavilkumu.
Dalībvalstis Komisijai un forumam ziņo par to, kā tās ņem vērā jebkādus 11. panta 5. punktā minētos foruma ieteikumus.
Dalībvalstis dara publiski pieejamu periodiskas pārskatīšanas un novērtēšanas rezultātu kopsavilkumu.
Dalībvalstis Komisijai un forumam ziņo par to, kā tās ņem vērā jebkādus 11. panta 5. punktā minētos foruma ieteikumus.
7. pants
Apstiprinātāju iestāžu pienākumi
Apstiprinātājas iestādes efektīvi un iedarbīgi sadarbojas un apmainās ar informāciju, kas ir svarīga saistībā ar to lomu un funkcijām.
8. pants
Tirgus uzraudzības iestāžu pienākumi
Veicot šādu kontroli, tirgus uzraudzības iestādes ņem vērā:
noteiktos riska novērtēšanas principus;
pamatotas sūdzības; un
jebkuru citu attiecīgu informāciju, tostarp informāciju, ar ko notikusi apmaiņa forumā, un testēšanas rezultātus, ko publicējušas atzītas trešās personas, kuras atbilst prasībām, kas izklāstītas 13. panta 10. punktā minētajos īstenošanas aktos.
Katrā testā verificē atbilstību piemērojamajiem normatīvajiem aktiem, kas uzskaitīti II pielikumā.
Tirgus uzraudzības iestādes sadarbojas ar ekonomikas dalībniekiem attiecībā uz darbībām, kas varētu novērst vai mazināt riskus, kurus rada tie transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības, kurus minētie ekonomikas dalībnieki ir darījuši pieejamus tirgū.
9. pants
Komisijas veikta atbilstības verifikācija
Testus un pārbaudes cita starpā veic kā laboratorijas testus un testus reālos braukšanas apstākļos, pamatojoties uz statistiski būtiskiem paraugiem, un papildus tiem veic arī dokumentu pārbaudes.
Veicot minētos testus un pārbaudes, Komisija ņem vērā:
noteiktos riska novērtēšanas principus;
pamatotas sūdzības; un
jebkādu citu attiecīgu informāciju, tostarp informāciju, ar ko notikusi apmaiņa forumā, testēšanas rezultātus, ko publicējušas atzītas trešās personas, kuras atbilst 13. panta 10. punktā minētajos īstenošanas aktos noteiktajām prasībām, informāciju par tirgū pieejamām jaunām tehnoloģijām un ziņojumus, kas sagatavoti, veicot tālizpēti uz ceļa.
Testu vai pārbaužu veikšanu Komisija var uzticēt tehniskiem dienestiem; šajā gadījumā tehniskais dienests darbojas Komisijas vārdā. Ja šā panta piemērošanas nolūkos Komisija testu vai pārbaužu veikšanu uztic tehniskiem dienestiem, tā nodrošina, lai izmantotais tehniskais dienests nebūtu tas pats tehniskais dienests, kurš veicis sākotnējo tipa apstiprināšanas testu.
Tāpat minētos testus un pārbaudes var veikt:
jauniem transportlīdzekļiem, kurus piegādājuši ražotāji vai cits ekonomikas dalībnieks, kā noteikts 2. punktā;
jau reģistrētiem transportlīdzekļiem, par to vienojoties ar transportlīdzekļa reģistrācijas sertifikāta turētāju.
Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, kad tā veic šos testus un pārbaudes.
Šādi dati ietver visus parametrus un iestatījumus, kas vajadzīgi, lai precīzi atveidotu testa nosacījumus, kādi tika piemēroti tipa apstiprināšanas testu laikā. Komisija pieņem īstenošanas aktus, precizējot datus, kas ir jādara pieejami, ņemot vērā komercnoslēpumu un personas datu aizsardzību, ievērojot Savienības un valstu tiesību aktus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Ja testos un pārbaudēs tiek apšaubīta paša tipa apstiprinājuma pareizība, Komisija nekavējoties informē attiecīgo apstiprinātāju iestādi vai iestādes, kā arī forumu.
Komisija informē attiecīgās apstiprinātājas iestādes un tirgus uzraudzības iestādes, lai tās veiktu piemērotus pasākumus nolūkā adekvātā laikposmā brīdināt lietotājus Savienībā par jebkādu neatbilstību, ko tā ir konstatējusi saistībā ar jebkuru transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību, lai novērstu vai mazinātu ievainojumu vai citāda kaitējuma risku.
Ikreiz, kad Komisija ir veikusi atbilstības verifikācijas testēšanu, tā publisko ziņojumu par testēšanas rezultātā konstatētajiem faktiem un nosūta to dalībvalstīm un forumam. ►C1 Minētajā ziņojumā ietver detalizētu informāciju par vērtētajiem transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un par attiecīgā ražotāja identitāti, kā arī īsumā izklāsta konstatētos faktus, tostarp norāda, tieši kāda neatbilstība (ja tāda ir) ir konstatēta. ◄
10. pants
Komisijas veikti novērtējumi
Atkāpjoties no šā punkta pirmās daļas, apstiprinātājas iestādes var tikt novērtētas retāk, ja Komisija uzskata, ka no pirmā attiecīgās iestādes novērtējuma izriet, ka ar ieviestajām procedūrām var nodrošināt efektīvu šīs regulas piemērošanu, ņemot vērā piešķirto ES tipa apstiprinājumu apjomu un klāstu.
11. pants
Forums informācijas apmaiņai par izpildi
Foruma sastāvā ir katras dalībvalsts iecelti pārstāvji, kuri pārstāv savas apstiprinātājas iestādes un tirgus uzraudzības iestādes.
Attiecīgos gadījumos saskaņā ar šā panta 7. punktā minēto reglamentu, uz foruma sanāksmēm kā novērotājus var uzaicināt tehniskos dienestus, atzītas trešās personas, kas atbilst 13. panta 10. punktā minētajos īstenošanas aktos izklāstītajām prasībām, Eiropas Parlamenta, ražotāju un attiecīgo ekonomikas dalībnieku, kā arī ieinteresēto personu pārstāvjus, kuri iesaistīti drošības un vides jautājumu risināšanā.
Foruma konsultatīvo uzdevumu mērķis ir paraugprakses popularizēšana nolūkā atvieglot šīs regulas vienotu interpretāciju un īstenošanu, apmaiņa ar informāciju par izpildes problēmām, sadarbība, jo īpaši saistībā ar tehnisko dienestu novērtēšanu, norīkošanu un uzraudzību, darba metožu un rīku pilnveidošana, elektroniskās informācijas apmaiņas procedūras pilnveidošana, kā arī saskaņotu izpildes projektu izvērtēšana un sankciju izskatīšana.
Forums izskata:
jautājumus saistībā ar šajā regulā un II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos izklāstīto prasību vienotu interpretāciju šādu prasību īstenošanas laikā;
to tipa apstiprināšanas un tirgus uzraudzības darbību rezultātus, ko dalībvalstis veikušas saskaņā ar 6. panta 8. un 9. punktu;
to testu un pārbaužu rezultātus, kurus saskaņā ar 9. pantu veikusi Komisija;
novērtējumus, kurus saskaņā ar 10. pantu veikusi Komisija;
testa ziņojumus par iespējamu neatbilstību, ko iesniegušas atzītas trešās personas, kas atbilst 13. panta 10. punktā minētajos īstenošanas aktos noteiktajām prasībām;
to ražošanas atbilstības darbību rezultātus, kurus saskaņā ar 31. pantu veikušas apstiprinātājas iestādes;
informāciju, ko saskaņā ar 67. panta 6. punktu dalībvalstis iesniegušas par savām procedūrām attiecībā uz tehnisko dienestu novērtēšanu, norīkošanu un paziņošanu un tehnisko dienestu uzraudzību;
vispārējas nozīmes jautājumus attiecībā uz šajā regulā izklāstīto prasību īstenošanu saistībā ar tehnisko dienestu novērtēšanu, norīkošanu un uzraudzību saskaņā ar 67. panta 10. punktu un 78. panta 4. punktu;
ekonomikas dalībnieku pārkāpumus;
XI nodaļā izklāstīto korektīvo vai ierobežojošo pasākumu īstenošanu;
tirgus uzraudzības darbību plānošanu, koordinēšanu un rezultātus;
jautājumus par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai, kas izklāstīta XIV nodaļā, un jo īpaši jautājumus par 65. pantā noteikto procedūru īstenošanu.
Sniedzot atzinumu vai ieteikumus, forums cenšas panākt vienprātību. Ja šādu vienprātību nevar panākt, Forums sniedz atzinumu vai ieteikumus ar dalībvalstu vienkāršu balsu vairākumu. Katrai dalībvalstij ir viena balss. Dalībvalstis, kuru nostāja ir atšķirīga, var pieprasīt savu nostāju un tās pamatojumus atspoguļot Foruma atzinumā vai ieteikumos.
12. pants
Datu apmaiņa tiešsaistē
Lai starp tirgus uzraudzības iestādēm, dalībvalstīm un Komisiju īstenotu tirgus uzraudzības darbības, atsaukumus un citas attiecīgas darbības, Komisija un dalībvalstis izmanto ātrās ziņošanas sistēmu (RAPEX), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK ( 5 ) un tirgus uzraudzības informācijas un saziņas sistēmu (ICSMS), kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 765/2008.
No 2026. gada 5. jūlija dalībvalstis atbilstības sertifikātā ietverto informāciju, izņemot transportlīdzekļa identifikācijas numurus, strukturētu datu veidā dara publiski pieejamu elektroniskā formātā kopējā drošā elektroniskās apmaiņas sistēmā saskaņā ar 37. pantu.
Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka šā punkta pirmajā un otrajā daļā minētās publiskās pieejas informācijai formātu un kritērijus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka šā punkta pirmajā daļā minētās publiskās pieejas informācijai formātu un kritērijus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
13. pants
Vispārīgi ražotāju pienākumi
Vairākposmu tipa apstiprināšanas gadījumā ražotāji ir atbildīgi arī par to sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķo tehnisko vienību apstiprināšanu un ražošanas atbilstību, kuras tie ir pievienojuši transportlīdzekļa pabeigšanas posmā. Ražotāji, kuri pārveido agrākos posmos jau apstiprinātas sastāvdaļas, sistēmas vai atsevišķas tehniskas vienības, ir atbildīgi par pārveidoto sastāvdaļu, sistēmu vai atsevišķo tehnisko vienību tipa apstiprināšanu un ražošanas atbilstību. ►C1 Iepriekšējā posma ražotāji informē nākamā posma ražotājus par jebkādām izmaiņām, kas var ietekmēt sastāvdaļas tipa apstiprinājumu, sistēmas tipa apstiprinājumu vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprinājumu, vai transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu. Šādu informāciju sniedz, tiklīdz ir piešķirts jaunais transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprinājuma paplašinājums un ne vēlāk kā nepabeigta transportlīdzekļa ražošanas pirmajā dienā. ◄
Ražotāji reģistrē šādas sūdzības, katrai sūdzībai pievienojot attiecīgās problēmas aprakstu un precīzus datus, kas vajadzīgi, lai precīzi identificētu attiecīgo transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas, atsevišķas tehniskas vienības, detaļas vai aprīkojuma tipu, un pamatotu sūdzību gadījumā ražotāji par to informē savus izplatītājus un importētājus.
Šā punkta pirmās daļas nolūkā Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros precizē datus, kas bez maksas ir jādara pieejami, kā arī prasības, kas jāpilda trešām personām, lai pierādītu savas leģitīmās intereses sabiedrības drošības vai vides aizsardzības jomā un piekļuvi atbilstīgām testēšanas iekārtām. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
14. pants
Ražotāju pienākumi attiecībā uz to transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām, atsevišķām tehniskām vienībām, detaļām un aprīkojumu, kas neatbilst prasībām vai rada nopietnu apdraudējumu
Par neatbilstību un jebkādiem veiktajiem pasākumiem ražotājs nekavējoties sniedz detalizētu informāciju apstiprinātājai iestādei, kas piešķīrusi tipa apstiprinājumu.
Transportlīdzekļa ražotāji 36. pantā minēto atbilstības sertifikātu kopiju apstiprinātāju iestāžu vajadzībām glabā 10 gadus pēc transportlīdzekļa ražošanas datuma.
Pēc valsts iestādes pamatota pieprasījuma ražotāji ar minēto iestādi sadarbojas attiecībā uz jebkuru darbību, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 20. pantu, lai novērstu riskus, ko rada transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa, atsevišķa tehniska vienība, detaļa vai aprīkojums, kuru tie ir darījuši pieejamu tirgū.
15. pants
Ražotāja pārstāvju pienākumi
Ražotāja pārstāvis veic uzdevumus, kas noteikti no ražotāja saņemtajā pilnvarojumā. Minētajā pilnvarojumā paredz vismaz to, ka pārstāvis:
var piekļūt ES tipa apstiprinājuma sertifikātam un tā 28. panta 1. punktā minētajiem pielikumiem un atbilstības sertifikātam kādā no Savienības oficiālajām valodām; šādus dokumentus dara pieejamus apstiprinātājām iestādēm un tirgus uzraudzības iestādēm laikposmā, kas ilgst 10 gadus pēc transportlīdzekļa ES tipa apstiprinājuma derīguma termiņa beigām, un laikposmā, kas ilgst piecus gadus pēc sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības ES tipa apstiprinājuma derīguma termiņa beigām;
pēc pamatota apstiprinātājas iestādes pieprasījuma sniedz minētajai iestādei visu informāciju, dokumentus un tehniskās specifikācijas, tostarp piekļuvi programmatūrai un algoritmiem, kas vajadzīgi, lai apliecinātu transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības ražošanas atbilstību;
pēc apstiprinātāju iestāžu vai tirgus uzraudzības iestāžu pieprasījuma ar tām sadarbojas attiecībā uz jebkuru darbību, kas veikta, lai novērstu nopietnu apdraudējumu, ko rada tie transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas, atsevišķas tehniskas vienības, detaļas vai aprīkojums, kurus aptver minētais pilnvarojums;
nekavējoties informē ražotāju par sūdzībām un ziņojumiem, kas saistīti ar riskiem, iespējamiem incidentiem vai neatbilstības problēmām saistībā ar transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām, atsevišķām tehniskām vienībām, detaļām vai aprīkojumu, kurus aptver minētais pilnvarojums;
ir tiesīgs izbeigt pilnvarojumu bez soda, ja ražotājs rīkojas pretēji saviem pienākumiem, kas noteikti šajā regulā.
Sniedzamajā informācijā norāda vismaz:
pilnvarojuma izbeigšanas datumu;
datumu, līdz kuram iepriekšējo ražotāja pārstāvi var norādīt ražotāja sniegtajā informācijā, tostarp jebkuros reklāmas materiālos;
dokumentu nodošanu, tostarp konfidencialitātes aspektus un īpašumtiesības;
ražotāja pārstāvja, kurš izbeidz pilnvarojumu, pienākumu pēc pilnvarojuma beigām pārsūtīt ražotājam vai jaunajam ražotāja pārstāvim jebkuras sūdzības vai ziņojumus par riskiem un iespējamiem incidentiem, kas saistīti ar transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu, attiecībā uz kuru ražotāja pārstāvis, kurš izbeidz pilnvarojumu, iepriekš tika norīkots kā ražotāja pārstāvis.
16. pants
Importētāju pienākumi
Transportlīdzekļa gadījumā importētājs nodrošina, ka transportlīdzeklim ir pievienots vajadzīgais atbilstības sertifikāts.
17. pants
Importētāju pienākumi attiecībā uz to transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām, atsevišķām tehniskām vienībām, detaļām un aprīkojumu, kas neatbilst prasībām vai kas rada nopietnu apdraudējumu
Tāpat importētāji informē apstiprinātājas iestādes un tirgus uzraudzības iestādes par jebkuru veikto darbību un sniedz detalizētu informāciju, jo īpaši par nopietno apdraudējumu un par jebkādiem ražotāja veiktajiem pasākumiem.
Pēc valsts iestādes pamatota pieprasījuma importētāji ar šo iestādi sadarbojas attiecībā uz jebkuru darbību, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 20. pantu, lai novērstu riskus, ko rada transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa, atsevišķa tehniska vienība, detaļa vai aprīkojums, kuru tie ir darījuši pieejamu tirgū.
18. pants
Izplatītāju pienākumi
19. pants
Izplatītāju pienākumi attiecībā uz to transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām vai atsevišķām tehniskām vienībām, detaļām vai aprīkojumu, kas neatbilst prasībām vai kas rada nopietnu apdraudējumu
Tāpat izplatītāji tos informē par visiem veiktajiem pasākumiem un sniedz detalizētu informāciju par visiem ražotāja īstenotajiem pasākumiem.
20. pants
Gadījumi, kad ražotāju pienākumus attiecina uz importētājiem un izplatītājiem
Šajā regulā importētāju vai izplatītāju uzskata par ražotāju un uz importētāju vai izplatītāju attiecina ražotāja pienākumus atbilstoši 8., 13. un 14. pantam šādos gadījumos:
►C1 ja importētājs vai izplatītājs transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību dara pieejamu tirgū vai ir atbildīgs par tās ekspluatācijas uzsākšanu ar savu nosaukumu vai preču zīmi vai ja tas pārveido transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību tā, ka transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniska vienība varētu vairs neatbilst piemērojamajām prasībām; vai ◄
ja importētājs vai izplatītājs sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību dara pieejamu tirgū vai ir atbildīgs par tās ekspluatācijas uzsākšanu, pamatojoties uz ANO tipa apstiprinājumu, kas piešķirts ražotājam ārpus Savienības, un nav iespējams identificēt nevienu ražotāja pārstāvi Savienības teritorijā.
21. pants
Ekonomikas dalībnieku identifikācija
Laikposmā, kas ilgst 10 gadus pēc transportlīdzekļa laišanas tirgū, un laikposmā, kas ilgst piecus gadus pēc sistēmas, sastāvdaļas, atsevišķas tehniskas vienības, detaļas vai aprīkojuma laišanas tirgū, ekonomikas dalībnieki pēc apstiprinātājas iestādes vai tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma sniedz šādu informāciju:
jebkuru to ekonomikas dalībnieku identitāte, kas tiem piegādāja transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu;
jebkuru to ekonomikas dalībnieku identitāte, kuriem tie piegādāja transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojumu.
III NODAĻA
ES TIPA APSTIPRINĀŠANAS PROCEDŪRAS
22. pants
ES tipa apstiprināšanas procedūras
Iesniedzot pieteikumu transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprināšanai, ražotājs var izvēlēties vienu no šādām procedūrām:
pakāpenisku tipa apstiprināšanu;
tipa apstiprināšanu vienā posmā;
jauktu tipa apstiprināšanu.
Turklāt nepabeigtam vai vairākos posmos pabeigtam transportlīdzeklim ražotājs var izvēlēties vairākposmu tipa apstiprināšanu.
Vairākposmu tipa apstiprināšanu piemēro arī pabeigtiem transportlīdzekļiem, ko pēc pabeigšanas ir pārveidojis vai modificējis cits ražotājs.
23. pants
ES tipa apstiprinājuma pieteikums
Par to pašu transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipu nevar iesniegt jaunu pieteikumu citā dalībvalstī, ja:
apstiprinātāja iestāde ir atteikusies piešķirt tipa apstiprinājumu minētajam tipam;
apstiprinātāja iestāde ir anulējusi tipa apstiprinājumu minētajam tipam; vai
ražotājs ir atsaucis tipa apstiprinājuma pieteikumu minētajam tipam.
Apstiprinātāja iestāde noraida tipa apstiprinājuma pieteikumu attiecībā uz cita tipa apzīmējumu vai pārveidojumiem attiecībā uz iepriekšējo pieteikumu, ja izmaiņas nav pietiekamas, lai to uzskatītu par jaunu transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipu.
ES tipa apstiprinājuma pieteikumā konkrēta tipa transportlīdzeklim, sistēmai, sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskai vienībai ietver ražotāja paziņojumu, kurā saskaņā ar 2. punkta otro daļu apliecina, ka:
ražotājs nav iesniedzis ES tipa apstiprinājuma pieteikumu attiecībā uz to pašu tipu kādā citā apstiprinātājā iestādē, un neviena cita apstiprinātāja iestāde nav piešķīrusi ražotājam šādu apstiprinājumu;
neviena apstiprinātāja iestāde nav atteikusies piešķirt tipa apstiprinājumu minētajam tipam;
neviena apstiprinātāja iestāde nav anulējusi tipa apstiprinājumu minētajam tipam; un
ražotājs nav atsaucis tipa apstiprinājuma pieteikumu minētajam tipam.
24. pants
Informācijas mape
Informācijas mapē iekļauj:
informācijas dokumentu, kas izstrādāts saskaņā ar 4. punktā minētajos īstenošanas aktos noteikto paraugu, viena posma tipa apstiprināšanai vai jauktai transportlīdzekļa kopējai tipa apstiprināšanai vai pakāpeniskai transportlīdzekļa kopējai tipa apstiprināšanai, vai – sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšanas gadījumā – saskaņā ar attiecīgo II pielikumā uzskaitīto normatīvo aktu;
visus datus, rasējumus, fotoattēlus un citu būtisku informāciju;
attiecībā uz transportlīdzekļiem – norādi uz saskaņā ar 22. panta 1. punktu izvēlēto procedūru vai procedūrām;
jebkādu papildinformāciju, ko apstiprinātāja iestāde pieprasa saistībā ar ES tipa apstiprināšanas procedūru.
25. pants
Papildu informācija, kas jāiesniedz kopā ar ES tipa apstiprinājuma pieteikumu
Saskaņā ar II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem sistēmas tipa apstiprināšanas, sastāvdaļas tipa apstiprināšanas vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšanas gadījumā apstiprinātājai iestādei ir piekļuve informācijas mapei un attiecīgā gadījumā ES tipa apstiprinājuma sertifikātiem un to pielikumiem līdz brīdim, kad piešķir vai atsaka transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu.
Attiecībā uz sistēmām, par kurām nav iesniegts ES tipa apstiprinājuma vai ANO tipa apstiprinājuma sertifikāts, papildus 24. pantā minētajai informācijas mapei pieteikumam pievieno informāciju, kas transportlīdzekļa apstiprināšanas posmā nepieciešama šo sistēmu apstiprināšanai, un ES tipa apstiprinājuma vai ANO tipa apstiprinājuma sertifikāta vietā pievieno testa ziņojumu.
Vairākposmu tipa apstiprinājuma pieteikumam pievieno šādu informāciju:
pirmajā posmā – tās informācijas mapes daļas un ES tipa apstiprinājuma sertifikātus, ANO tipa apstiprinājuma sertifikātus vai attiecīgā gadījumā testa ziņojumus, kas attiecas uz bāzes transportlīdzekļa pabeigtības pakāpi;
otrajā un turpmākajos posmos – tās informācijas mapes daļas un ES tipa apstiprinājuma sertifikātus vai ANO tipa apstiprinājuma sertifikātus, kas attiecas uz konkrēto pabeigtības posmu, kā arī iepriekšējā izgatavošanas posmā izdotā transportlīdzekļa ES kopējā tipa apstiprinājuma sertifikāta kopiju un pilnīgas ziņas par jebkādām ražotāja veiktām transportlīdzekļa izmaiņām vai papildinājumiem.
Šajā punktā norādīto informāciju iesniedz saskaņā ar 24. panta 3. punktu.
Apstiprinātāja iestāde un tehniskie dienesti var arī prasīt ražotājam iesniegt dokumentāciju vai jebkādu papildu informāciju, kas ir vajadzīga, lai apstiprinātājai iestādei vai tehniskajiem dienestiem ļautu pienācīgi saprast sistēmas, tostarp sistēmu izstrādes procesu un sistēmu konceptu, kā arī programmatūras funkcijas un algoritmus, kas vajadzīgi, lai pārbaudītu atbilstību šīs regulas prasībām, lai pieņemtu lēmumus par vajadzīgajiem testiem vai lai atvieglinātu šādu testu veikšanu.
IV NODAĻA
ES TIPA APSTIPRINĀŠANAS PROCEDŪRU NORISE
26. pants
Vispārīgi noteikumi par ES tipa apstiprināšanas procedūru norisi
Apstiprinātāja iestāde, kas ir saņēmusi pieteikumu saskaņā ar 23. pantu, ES tipa apstiprinājumu piešķir tikai tad, kad tā ir pārbaudījusi visus turpmāk minētos aspektus:
31. pantā minētos ražošanas atbilstības pasākumus;
to, vai ir iesniegts 23. panta 3. punktā minētais paziņojums;
to, vai transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tips atbilst piemērojamajām prasībām;
attiecībā uz transportlīdzekļa kopējiem tipa apstiprinājumiem saskaņā ar pakāpeniskas tipa apstiprināšanas, jauktas tipa apstiprināšanas vai vairākposmu tipa apstiprināšanas procedūrām apstiprinātāja iestāde atbilstoši 22. panta 4. punktam pārliecinās, ka uz sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām attiecas atsevišķi un derīgi tipa apstiprinājumi, kas piešķirti atbilstoši prasībām, kas piemērojamas laikā, kad tiek piešķirts transportlīdzekļa kopējais tipa apstiprinājums.
Komisija tiek pilnvarota saskaņā ar 82. pantu pieņemt deleģētos aktus III un IX pielikuma grozīšanai ar mērķi ņemt vērā regulatīvās norises un tehnikas attīstību, atjauninot tajos noteiktās procedūras, kas skar ES tipa apstiprināšanu un vairākposmu tipa apstiprināšanu.
Informācijas paketi var glabāt elektroniski. Tajā ir satura rādītājs, kurā skaidri norāda visas lappuses un katra dokumenta formātu, un hronoloģiski reģistrē jebkādas izmaiņas ES tipa apstiprinājumā.
Apstiprinātāja iestāde informācijas paketi uzglabā pieejamu 10 gadus pēc attiecīgā ES tipa apstiprinājuma derīguma beigām.
Apstiprinātāja iestāde lūdz tās apstiprinātājas iestādes, kuras piešķīrušas tipa apstiprinājumus sistēmām, sastāvdaļām vai atsevišķām tehniskām vienībām, rīkoties saskaņā ar 54. panta 2. punktu.
27. pants
Paziņošana par piešķirtu, grozītu, atteiktu un atsauktu ES tipa apstiprinājumu
28. pants
ES tipa apstiprinājuma sertifikāts
ES tipa apstiprinājuma sertifikātam pievieno šādus pielikumus:
26. panta 4. punktā minēto informācijas paketi;
testu ziņojumus, kas minēti 30. pantā, ja runa ir par sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipa apstiprināšanu, vai testu rezultātu lapu transportlīdzekļa kopējās tipa apstiprināšanas gadījumā;
transportlīdzekļa kopējās tipa apstiprināšanas gadījumā – tās personas vai to personu vārdu, uzvārdu un paraksta paraugu, kas ir pilnvarotas parakstīt atbilstības sertifikātus, kā arī norādi par šo personu amatu uzņēmumā;
transportlīdzekļa kopējās tipa apstiprināšanas gadījumā – aizpildītu transportlīdzekļa tipa atbilstības sertifikāta paraugu.
Attiecībā uz katru transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības tipu apstiprinātāja iestāde:
aizpilda visas attiecīgās ES tipa apstiprinājuma sertifikāta iedaļas, tostarp tā pielikumus;
sagatavo 26. panta 4. punktā minētās informācijas paketes satura rādītāju;
aizpildīto ES tipa apstiprinājuma sertifikātu un tā pielikumus bez kavēšanās izdod ražotājam.
29. pants
Īpaši noteikumi par ES tipa apstiprinājumiem sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām
Šādos gadījumos ES tipa apstiprinājuma sertifikātā norāda jebkādus sastāvdaļas vai atsevišķās tehniskās vienības lietojuma ierobežojumus un īpašos nosacījumus attiecīgās sastāvdaļas vai atsevišķās tehniskās vienības uzstādīšanai transportlīdzeklī.
Ja šo sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību uzstāda transportlīdzeklī, apstiprinātāja iestāde transportlīdzekļa apstiprināšanas brīdī pārliecinās par to, ka attiecīgā sastāvdaļa vai atsevišķā tehniskā vienība atbilst visiem piemērojamajiem lietošanas ierobežojumiem vai uzstādīšanas nosacījumiem.
30. pants
ES tipa apstiprinājumiem nepieciešamie testi
31. pants
Ražošanas atbilstības pasākumi
Saskaņā ar IV pielikumu apstiprinātāja iestāde veic vajadzīgos pasākumus, lai veiktu šādas pārbaudes vai testus tik bieži, kā ir noteikts II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos, vai – ja minētajos aktos nav norādīts biežums – vismaz reizi trīs gados.
Lai pārliecinātos, ka transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniska vienība atbilst apstiprinātajam tipam, apstiprinātāja iestāde vai tehniskie dienesti:
ja attiecīgajos II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos paredzētajās testa procedūrās ir sniegts vērtību diapazons, veicot pārbaudes vai testus, vērtības nosaka pēc nejaušības principa sniegtajā diapazonā; un
saņem piekļuvi programmatūrai, algoritmiem, dokumentācijai un jebkādai papildu informācijai saskaņā ar 25. panta 4. punktu.
32. pants
Nodevas
Dalībvalsts nodrošina, ka ir pieejami pietiekami līdzekļi, lai segtu tirgus uzraudzības darbību izmaksas. Neskarot valsts tiesību aktus, minētās izmaksas var kompensēt ar nodevām, kuras var iekasēt tajā dalībvalstī, kurā transportlīdzekļi tiek laisti tirgū.
V NODAĻA
ES TIPA APSTIPRINĀJUMU GROZĪJUMI UN DERĪGUMS
33. pants
Vispārīgi noteikumi par ES tipa apstiprinājumu grozījumiem
Apstiprinātāja iestāde lemj, vai saistībā ar attiecīgajām izmaiņām ir jāizdara grozījums, veicot ES tipa apstiprinājuma revīziju vai tā paplašinājumu saskaņā ar 34. pantu, vai arī minēto izmaiņu dēļ ir nepieciešams jauns ES tipa apstiprinājums.
34. pants
ES tipa apstiprinājumu revīzijas un paplašinājumi
Šādā gadījumā apstiprinātāja iestāde nekavējoties izdod attiecīgi revidētās informācijas paketes lapas, atzīmējot katru revidēto lapu, lai skaidri norādītu grozījumu būtību un atkārtotās izdošanas datumu, vai tā izdod konsolidētu, atjauninātu informācijas paketes redakciju, papildinot to ar veikto izmaiņu izsmeļošu aprakstu.
Grozījumu uzskata par “paplašinājumu”, ja apstiprinātāja iestāde konstatē, ka ir mainījušies informācijas paketē norādītie detalizētie dati, un ja ir iestājies kāds no šādiem gadījumiem:
ir jāveic papildu pārbaudes vai testi, lai pārliecinātos par nepārtrauktu atbilstību prasībām, uz kuru pamata ir izsniegts spēkā esošais ES tipa apstiprinājums;
ir notikušas jebkādas izmaiņas ES tipa apstiprinājuma sertifikāta informācijā, bet ne tā pielikumos; vai
apstiprinātam transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipam kļūst piemērojamas jaunas prasības saskaņā ar kādu no II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem.
Paplašināšanas gadījumā apstiprinātāja iestāde nekavējoties izdod atjauninātu ES tipa apstiprinājuma sertifikātu, kurā norādīts paplašinājuma numurs, kas palielināts atbilstoši jau piešķirto secīgo paplašinājumu skaitam. Minētajā apstiprinājuma sertifikātā skaidri norāda paplašināšanas iemeslu, sertifikāta izdošanas datumu un vajadzības gadījumā derīguma termiņu.
35. pants
Derīguma beigas
Ja apstiprinātāja iestāde veic šā punkta pirmajā daļā minēto pārbaudi, 30. pantā minētie testi nav jāatkārto.
ES tipa apstiprinājums kļūst nederīgs katrā no šādiem gadījumiem:
ja jaunas prasības, kas piemērojamas apstiprinātam transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipam, kļūst obligātas, lai attiecīgo tipu varētu darīt pieejamu tirgū, reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt, un ES tipa apstiprinājumu nevar paplašināt pamatojoties uz 34. panta 2. punkta c) apakšpunktā minēto;
ja saskaņā ar šā panta 1. punktu veiktajā pārbaudē konstatē, ka transportlīdzeklis neatbilst visiem normatīvajiem aktiem, kas attiecas uz minēto tipu;
ja brīvprātīgā kārtā pilnīgi izbeidz ražot apstiprinātajam transportlīdzekļa tipam atbilstošus transportlīdzekļus, ko uzskata par notikušu, ja iepriekšējos divos gados nav ražots neviens attiecīgā tipa transportlīdzeklis; tomēr šādi tipa apstiprinājumi joprojām ir derīgi reģistrēšanas vai ekspluatācijas uzsākšanas nolūkā, kamēr nav piemērojams šā punkta a) apakšpunkts;
ja ES tipa apstiprinājums ir atsaukts saskaņā ar 31. panta 7. punktu;
ja 39. panta 6. punktā minēta ierobežojuma dēļ beidzas ES tipa apstiprinājuma sertifikāta derīgums;
ja tiek konstatēts, ka tipa apstiprinājuma pamatā ir nepatiesas deklarācijas vai falsificēti testa rezultāti vai ka nav izpausti tādi dati, kuru dēļ tipa apstiprinājums būtu atteikts.
Viena mēneša laikā no pirmajā daļā minētā paziņojuma saņemšanas apstiprinātāja iestāde, kas transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības tipam piešķīra ES tipa apstiprinājumu, attiecīgi informē pārējo dalībvalstu apstiprinātājas iestādes.
Attiecībā uz transportlīdzekļiem šā punkta pirmajā daļā minētajā paziņojumā norāda pēdējā izgatavotā transportlīdzekļa ražošanas datumu un transportlīdzekļa identifikācijas numuru (VIN), kā definēts Komisijas Regulas (ES) Nr. 19/2011 ( 6 ) 2. panta 2. punktā.
VI NODAĻA
ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTS UN MARĶĒJUMS
36. pants
Atbilstības sertifikāts papīra formātā
Atbilstības sertifikātā papīra formātā konkrēti izklāsta galvenos transportlīdzekļa parametrus, kā arī tā tehnisko veiktspēju. Atbilstības sertifikātā papīra formātā iekļauj transportlīdzekļa ražošanas datumu. Atbilstības sertifikātu papīra formātā izstrādā tā, lai nepieļautu viltojumus.
Šādu atbilstības sertifikātu papīra formātā pircējam izsniedz bez maksas, kad tas nopērk transportlīdzekli. Sertifikātu izsniedz neatkarīgi no tā, vai ir bijis konkrēts pieprasījums un vai ražotājam ir iesniegta papildu informācija.
Komisija pieņem īstenošanas aktus attiecībā uz atbilstības sertifikātu papīra formātā, jo īpaši nosakot:
atbilstības sertifikāta paraugu;
drošības elementus, lai nepieļautu atbilstības sertifikāta viltošanu; un
specifikāciju attiecībā uz veidu, kā atbilstības sertifikāts tiek parakstīts.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā. Pirmo šādu īstenošanas aktu pieņem pirms 2020. gada 1. septembra.
37. pants
Atbilstības sertifikāts elektroniskā formātā
Ņemot vērā datus, kas ir jānorāda atbilstības sertifikātā papīra formātā, Komisija pieņem īstenošanas aktus attiecībā uz atbilstības sertifikātiem strukturētu datu veidā elektroniskā formātā, jo īpaši nosakot:
elektroniskā formāta atbilstības sertifikātu datu elementu pamatformātu un struktūru, un apmaiņā izmantotās ziņas;
minimālās prasības drošai datu apmaiņai, tostarp, lai nepieļautu datu bojāšanu un datu ļaunprātīgu izmantošanu, un pasākumus, lai garantētu elektronisko datu, piemēram, digitālā paraksta izmantošanas, autentiskumu;
līdzekļus, ar kuriem elektroniskā formātā apmainīties ar atbilstības sertifikātu datiem;
minimālās prasības attiecībā uz konkrētam transportlīdzeklim piešķirtu unikālu identifikatoru un pircējam sniegtās informācijas formu saskaņā ar 5. punktu;
lasāmrežīma piekļuvi, kas minēta 5. punktā;
atbrīvojumus konkrētu transportlīdzekļu kategoriju un mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu tipu ražotājiem.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā. Pirmo šādu īstenošanas aktu pieņem pirms 2020. gada 1. septembra.
38. pants
Ražotāja obligātās izgatavotāja un papildu plāksnītes, apzīmējumi un sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību tipa apstiprinājuma marķējums
Ja šāda tipa apstiprinājuma marķējuma zīme nav prasīta, ražotājs sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskai vienībai liek vismaz savu tirdzniecības nosaukumu vai preču zīmi un tipa numuru vai identifikācijas numuru.
VII NODAĻA
JAUNAS TEHNOLOĢIJAS VAI JAUNAS KONCEPCIJAS
39. pants
Atbrīvojumi jaunām tehnoloģijām vai jaunām koncepcijām
Apstiprinātāja iestāde piešķir 1. punktā minēto ES tipa apstiprinājumu, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
ES tipa apstiprinājuma pieteikumā ir norādīti iemesli, kāpēc jaunās tehnoloģijas vai jaunās koncepcijas dēļ transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības neatbilst vienam vai vairākiem II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem;
ES tipa apstiprinājuma pieteikumā ir aprakstīta jaunās tehnoloģijas vai jaunās koncepcijas ietekme uz drošību un vidi, kā arī pasākumi, kas veikti, lai nodrošinātu, ka salīdzinājumā ar prasībām, no kurām tiek prasīts atbrīvojums, ir nodrošināts vismaz līdzvērtīgs drošības un vides aizsardzības līmenis;
ir iesniegti testu apraksti un rezultāti, kas pierāda, ka ir izpildīts b) apakšpunkta nosacījums.
Komisija pieņem īstenošanas aktus, lai lemtu par šā punkta pirmajā daļā minētās atļaujas piešķiršanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
ES tipa apstiprinājuma provizoriskums un ierobežotais teritoriālais derīgums ir norādīts ES tipa apstiprinājuma sertifikāta nosaukumā un atbilstības sertifikāta nosaukumā.
Tomēr transportlīdzekļus, kas izgatavoti atbilstoši provizoriskajam ES tipa apstiprinājumam, pirms tas kļuvis nederīgs, drīkst laist tirgū, reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt jebkurā dalībvalstī, kas ir atzinusi provizorisko ES tipa apstiprinājumu saskaņā ar 5. punktu.
40. pants
Turpmāka normatīvo aktu pielāgošana
Ja atbrīvojums saskaņā ar 39. pantu attiecas uz ANO noteikumiem, Komisija saskaņā ar procedūru, ko piemēro atbilstīgi Pārskatītajam 1958. gada nolīgumam, ierosina attiecīgo ANO noteikumu grozījumu.
VIII NODAĻA
MAZĀS SĒRIJĀS RAŽOTI TRANSPORTLĪDZEKĻI
41. pants
Mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājums
42. pants
Mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu nacionālais tipa apstiprinājums
43. pants
Mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu nacionālā tipa apstiprinājuma derīgums
Šīs citas dalībvalsts iestāde ļauj minēto transportlīdzekli laist tirgū, reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt, ja vien tai nav pamatota iemesla uzskatīt, ka valsts tehniskās prasības, saskaņā ar kurām transportlīdzekļa tips ir apstiprināts, nav līdzvērtīgas noteikumiem, ko piemēro pašu dalībvalstī.
IX NODAĻA
TRANSPORTLĪDZEKĻU INDIVIDUĀLI APSTIPRINĀJUMI
44. pants
Transportlīdzekļu individuāli ES apstiprinājumi
Šī nodaļa neattiecas uz nepabeigtiem transportlīdzekļiem.
45. pants
Transportlīdzekļu individuāli nacionālie apstiprinājumi
46. pants
Transportlīdzekļu individuālo nacionālo apstiprinājumu derīgums
47. pants
Īpaši noteikumi
X NODAĻA
PIEEJAMĪBAS NODROŠINĀŠANA TIRGŪ, REĢISTRĒŠANA VAI EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
48. pants
Tādu transportlīdzekļu pieejamības nodrošināšana tirgū, reģistrēšana vai ekspluatācijas uzsākšana, kas nav sērijas beigu transportlīdzekļi
Nepabeigtu transportlīdzekļu reģistrēšanu un ekspluatācijas uzsākšanu var atteikt, kamēr minētie transportlīdzekļi nav pabeigti. Nepabeigtu transportlīdzekļu reģistrēšanu un ekspluatācijas uzsākšanu neizmanto, lai apietu 49. panta piemērošanu.
49. pants
Sērijas beigu transportlīdzekļu pieejamības nodrošināšana tirgū, reģistrēšana vai ekspluatācijas uzsākšana
Šā punkta pirmā daļa attiecas vienīgi uz tādiem transportlīdzekļiem Savienības teritorijā, kam ražošanas laikā ES tipa apstiprinājums ir bijis spēkā un kas netika reģistrēti vai kuru ekspluatācija netika uzsākta līdz minētā ES tipa apstiprinājuma derīguma beigām.
Attiecīgās dalībvalstis trīs mēnešos pēc šāda pieprasījuma saņemšanas pieņem lēmumu par to, vai ļaut savā teritorijā reģistrēt vai uzsākt ekspluatēt minētos transportlīdzekļus, un šādu transportlīdzekļu skaitu.
50. pants
Sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību pieejamības nodrošināšana tirgū vai ekspluatācijas uzsākšana
XI NODAĻA
DROŠĪBAS KLAUZULAS
51. pants
Valsts novērtējums attiecībā uz transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, par kurām ir aizdomas, ka tās rada nopietnu apdraudējumu vai neatbilst prasībām
Ja, pamatojoties uz savām tirgus uzraudzības darbībām vai pamatojoties uz informāciju, ko sniedz apstiprinātāja iestāde vai ražotājs, vai pamatojoties uz sūdzībām, vienas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādēm ir pietiekams pamats uzskatīt, ka transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniska vienība rada nopietnu apdraudējumu cilvēku veselībai vai drošībai, vai citiem sabiedrisko interešu aizsardzības aspektiem, uz kuriem attiecas šī regula, vai tie neatbilst šajā regulā noteiktajām prasībām, tās novērtē attiecīgā transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības atbilstību attiecīgajām šajā regulā noteiktajām prasībām. Attiecīgie ekonomikas dalībnieki un attiecīgās apstiprinātājas iestādes pilnībā sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm, kas ietver visas attiecīgās veiktās kontroles vai testēšanas rezultātu nosūtīšanu saskaņā ar 31. pantu.
Attiecīgā transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības riska novērtējumam piemēro 20. pantu Regulā (EK) Nr. 765/2008.
52. pants
Valsts procedūras attiecībā uz transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, kas rada nopietnu apdraudējumu vai ir neatbilstīgas
Ekonomikas dalībnieki atbilstīgi 13.–21. pantā izklāstītajiem pienākumiem nodrošina, ka tiek veikti visi pienācīgie korektīvie pasākumi attiecībā uz visiem attiecīgajiem transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām vai atsevišķām tehniskām vienībām, kuras tie ir laiduši tirgū, reģistrējuši vai uzsākuši ekspluatēt Savienībā. ◄
Uz šā punkta pirmajā daļā minētajiem ierobežojošajiem pasākumiem attiecas 21. pants Regulā (EK) Nr. 765/2008.
53. pants
Korektīvi un ierobežojoši pasākumi Savienības līmenī
Sniegtā informācija ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus, kas vajadzīgi, lai identificētu attiecīgo transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību, to izcelsmi, iespējamās neatbilstības būtību un saistīto apdraudējumu, veikto valsts korektīvo un ierobežojošo pasākumu būtību un ilgumu, kā arī attiecīgā ekonomikas dalībnieka iesniegtos argumentus.
Dalībvalsts, kas veic korektīvo vai ierobežojošo pasākumu, norāda arī, vai apdraudējumu vai neatbilstību izraisa:
transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības neatbilstība prasībām attiecībā uz cilvēku veselību vai drošību, vides aizsardzību vai citiem sabiedrisko interešu aizsardzības aspektiem, uz kuriem attiecas šī regula; vai
nepilnības attiecīgajos II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos.
Pamatojoties uz šā punkta pirmajā daļā minēto apspriešanos, Komisija pieņem īstenošanas aktus, lai lemtu par saskaņotiem korektīviem vai ierobežojošiem pasākumiem Savienības līmenī. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Komisija nekavējoties informē attiecīgo ekonomikas dalībnieku vai dalībniekus par otrajā daļā minēto lēmumu. Dalībvalstis nekavējoties īsteno šādus aktus un attiecīgi informē Komisiju.
Ja Komisija uzskata, ka paziņotais valsts pasākums ir nepamatots, attiecīgā dalībvalsts atsauc vai pielāgo pasākumu saskaņā ar šā punkta otrajā daļā minēto Komisijas lēmumu.
Pamatojoties uz šā punkta pirmajā daļā minēto apspriešanos, Komisija pieņem īstenošanas aktus, lai lemtu par korektīviem vai ierobežojošiem pasākumiem Savienības līmenī. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Komisija nekavējoties informē attiecīgo ekonomikas dalībnieku vai dalībniekus par otrajā daļā minēto lēmumu. Dalībvalstis nekavējoties īsteno šādus aktus un attiecīgi informē Komisiju.
Ja atzīst, ka apdraudējums vai neatbilstība ir saistīta ar nepilnībām II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos, Komisija ierosina šādus atbilstīgus pasākumus:
attiecībā uz Savienības tiesību aktiem Komisija ierosina nepieciešamos grozījumus attiecīgos aktos;
attiecībā uz ANO noteikumiem – saskaņā ar procedūru, ko piemēro atbilstīgi pārskatītajam 1958. gada nolīgumam, Komisija ierosina attiecīgo ANO noteikumu nepieciešamo grozījumu projektu.
54. pants
Neatbilstība ES tipa apstiprinājumam
Komisija nekavējoties informē attiecīgos ekonomikas dalībniekus par pirmajā daļā minēto lēmumu. Dalībvalstis nekavējoties īsteno šādus aktus un attiecīgi informē Komisiju.
Pamatojoties uz šā punkta pirmajā daļā minēto apspriešanos, Komisija pieņem īstenošanas aktu, lai lemtu par atteikumu atzīt šā panta 1. punktā minēto tipa apstiprinājumu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
55. pants
Tādu detaļu vai aprīkojuma laišana tirgū un ekspluatācijas uzsākšana, kas var radīt nopietnu apdraudējumu būtisku sistēmu pareizai darbībai
Minēto prasību pamatā var būt II pielikumā uzskaitītie normatīvie akti, vai tās var būt veidotas kā salīdzinājums starp attiecīgo detaļu vai aprīkojuma ekoloģiskajiem vai drošuma raksturlielumiem un oriģinālo detaļu vai aprīkojuma ekoloģiskajiem vai drošuma raksturlielumiem. Jebkurā gadījumā minētās prasības nodrošina, lai detaļas vai aprīkojums netraucētu to sistēmu darbību, kuras ir būtiskas transportlīdzekļa drošumam vai tā ekoloģiskajiem raksturlielumiem.
Komisija saskaņā ar 82. pantu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu VI pielikumu ar mērķi ņemt vērā tehnikas attīstību un regulatīvās norises, lai noteiktu un atjauninātu detaļu vai aprīkojuma sarakstu, balstoties uz šādu elementu izvērtējumu:
cik lielā mērā pastāv nopietns apdraudējums to transportlīdzekļu drošumam vai ekoloģiskajiem raksturlielumiem, kuros attiecīgās detaļas vai aprīkojums ir uzstādīts;
ja detaļām vai aprīkojumam saskaņā ar 56. panta 1. punktu tiktu piešķirta atļauja, kā tas ietekmētu patērētājus un sekundārā tirgus ražotājus.
Šā panta izpratnē oriģinālās detaļas vai aprīkojums ir detaļas vai aprīkojums, ko attiecīgā transportlīdzekļa montāžai izgatavo saskaņā ar transportlīdzekļa ražotāja noteiktām specifikācijām un ražošanas standartiem.
56. pants
Saistītās prasības attiecībā uz detaļām vai aprīkojumu, kas var radīt nopietnu apdraudējumu būtisku sistēmu pareizai darbībai
Apstiprinātāja iestāde atļauj laist tirgū un uzsākt ekspluatēt detaļas vai aprīkojumu, ja, ņemot vērā šā panta 1. punktā minēto testa ziņojumu un citus pierādījumus, tā konstatē, ka attiecīgās detaļas vai aprīkojums atbilst 55. panta 3. punktā izklāstītajām prasībām.
Apstiprinātāja iestāde ražotājam nekavējoties izdod atļaujas sertifikātu.
Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka šā punkta trešajā daļā minētā atļaujas sertifikāta paraugu un numerācijas sistēmu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Ražotājs nodrošina, ka detaļas vai aprīkojums ir izgatavoti un turpmāk tiek izgatavoti atbilstīgi nosacījumiem, saskaņā ar kuriem ir izdota atļauja.
Ja apstiprinātāja iestāde konstatē, ka atļaujas izdošanas nosacījumi vairs netiek izpildīti, tā pieprasa ražotājam veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek panākta detaļu vai aprīkojuma atbilstība. Vajadzības gadījumā tā atsauc atļauju.
XII NODAĻA
STARPTAUTISKI NOTEIKUMI
57. pants
ANO noteikumi, kas jāievēro ES tipa apstiprināšanā
Minētajos deleģētajos aktos norāda datumus, sākot ar kuriem minētie ANO noteikumi vai to grozījumi kļūst obligāti un attiecīgā gadījumā iekļauj pārejas noteikumus, un, ja tas ir attiecināms uz ES tipa apstiprināšanu, transportlīdzekļiem norāda datumus, kad tie pirmoreiz reģistrēti un kad uzsākta to ekspluatācija, un sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām norāda datumu, kad tās ir darītas pieejamas tirgū.
58. pants
ANO noteikumu līdzvērtība ES tipa apstiprināšanas mērķiem
XIII NODAĻA
TEHNISKAS INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA
59. pants
Lietotājiem paredzētā informācija
60. pants
Ražotājiem paredzētā informācija
Transportlīdzekļu ražotāji var sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisku vienību, detaļu vai aprīkojuma ražotājiem pieprasīt noslēgt saistošu līgumu, lai aizsargātu jebkādas tādas informācijas konfidencialitāti, kas nav pieejama atklātībā, tostarp ar intelektuālā īpašuma tiesībām saistītu informāciju.
XIV NODAĻA
TRANSPORTLĪDZEKĻA OBD INFORMĀCIJAS UN TRANSPORTLĪDZEKĻA REMONTA UN APKOPES INFORMĀCIJAS PIEEJAMĪBA
61. pants
Ražotāju pienākumi sniegt transportlīdzekļa OBD informāciju un remonta un apkopes informāciju
Ražotāji nodrošina standartizētu, drošu un attālinātu iekārtu, kas dod iespēju neatkarīgiem remontētājiem veikt darbības, kurām nepieciešama piekļuve transportlīdzekļa drošības sistēmai.
Transportlīdzekļa OBD informāciju un transportlīdzekļa remonta un apkopes informāciju dara pieejamu ražotāju tīmekļa vietnēs, izmantojot standartizētu formātu, vai, ja tas nav iespējams informācijas iezīmju dēļ, citā piemērotā veidā. Neatkarīgiem ekonomikas dalībniekiem, kas nav remontētāji, informāciju sniedz arī mašīnlasāmā formātā, ko var elektroniski apstrādāt ar izplatītiem informācijas tehnoloģiju rīkiem un programmatūru un kas neatkarīgajiem ekonomikas dalībniekiem ļauj sekundārā tirgus piegādes ķēdē īstenot ar viņu uzņēmējdarbību saistīto uzdevumu.
Tomēr turpmāk izklāstītajos gadījumos pietiek ar to, ka ražotājs sniedz prasīto informāciju ātri un viegli pieejamā formātā, kad neatkarīgs ekonomikas dalībnieks to pieprasa par:
transportlīdzekļu tipiem, uz kuriem attiecas 42. pantā minētais mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu nacionālais tipa apstiprinājums;
speciālajiem transportlīdzekļiem;
O1 un O2 kategorijas transportlīdzekļu tipiem, kas neizmanto diagnostikas instrumentus vai fizisku vai bezvadu saziņu ar iebūvēto elektronisko vadības bloku vai blokiem, viņu ražoto transportlīdzekļu diagnosticēšanas vai pārprogrammēšanas nolūkā;
tipa apstiprināšanas pēdējā posmā vairākposmu tipa apstiprināšanas procedūrā, ja pēdējais posms attiecas vienīgi uz virsbūvi, kurā neietilpst elektroniskās transportlīdzekļa vadības sistēmas, un visas bāzes transportlīdzekļa elektroniskās transportlīdzekļa vadības sistēmas paliek bez izmaiņām.
Jebkurus turpmākus grozījumus un papildinājumus attiecībā uz transportlīdzekļa OBD un transportlīdzekļa remonta un apkopes informāciju ražotāji dara pieejamus savās tīmekļa vietnēs tajā pašā laikā, kad tie ir darīti pieejami pilnvarotajiem remontētājiem.
62. pants
Vairāku tipa apstiprinājuma turētāju pienākumi
63. pants
Maksa par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai
Ražotāji var piedāvāt ne tikai piekļuvi uz noteiktu laiku, bet arī piekļuvi uz transakciju pamata, iekasējot maksu par katru atsevišķo transakciju, nevis par laikposmu, kurā ir piešķirta piekļuve.
Ja ražotājs piedāvā abu veidu piekļuvi, neatkarīgie remontētāji izvēlas piekļuves sistēmu, kura var būt vai nu uz noteiktu laiku, vai uz transakciju pamata.
64. pants
Pierādījums, kas apliecina transportlīdzekļa OBD informācijas un remonta un apkopes informācijas pienākumu izpildi
65. pants
Pienākumu izpilde attiecībā uz piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai
Starp tādiem pasākumiem var būt tipa apstiprinājuma anulēšana vai apturēšana, soda nauda vai citi pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar 84. pantu.
66. pants
Forums par piekļuvi transportlīdzekļu informācijai
Tas savas darbības veic saskaņā ar šīs regulas X pielikumu.
Komisija var pieņemt lēmumu noteikt konfidenciālu statusu foruma par piekļuvi transportlīdzekļu informācijai diskusijām un konstatētajiem faktiem.
XV NODAĻA
TEHNISKO DIENESTU NOVĒRTĒŠANA, NORĪKOŠANA, PAZIŅOŠANA UN UZRAUDZĪBA
67. pants
Par tehniskajiem dienestiem atbildīgā tipa apstiprinātāja iestāde
Salīdzinošās izvērtēšanas aptver visu tehnisko dienestu darbību vai to daļēju darbību novērtējumus, kurus tipa apstiprinātājas iestādes ir veikušas saskaņā ar 73. panta 4. punktu, tostarp novērtējumus attiecībā uz personāla kompetenci, testu un pārbaužu metožu pareizību un testu rezultātu pareizību, pamatojoties uz noteiktu to normatīvo aktu tvērumu, kuri uzskaitīti II pielikuma I daļā.
No salīdzinošās izvērtēšanas atbrīvo darbības, kas ir saistītas ar to tehnisko dienestu novērtēšanu un uzraudzību, kuri darbojas vienīgi ar individuāliem nacionālajiem apstiprinājumiem, kas piešķirti saskaņā ar 45. pantu, vai ar mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu nacionālajiem tipa apstiprinājumiem, kas piešķirti saskaņā ar 42. pantu.
No salīdzinošās izvērtēšanas atbrīvo jebkuru tipa apstiprinātāju iestāžu veiktu akreditēto tehnisko dienestu novērtējumu.
Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, lai noteiktu paraugu informācijas sniegšanai par šā punkta pirmajā daļā minētajām dalībvalstu procedūrām. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Pamatojoties uz riska novērtējuma analīzi, Komisija var izlemt piedalīties salīdzinošās izvērtēšanas komandā.
Salīdzinošo izvērtēšanu veic tās apstiprinātājas iestādes atbildībā, kurai tiek veikts izvērtējums, un tajā ietilpst tāda tehniskā dienesta telpu apmeklējums, kura izraudzīšanās ir salīdzinošās izvērtēšanas komandas ziņā.
Tipa apstiprinātājas iestādes, kurām saskaņā ar 3. punktu salīdzinošo izvērtēšanu nepiemēro, neiekļauj nevienā no darbībām, kas saistītas ar salīdzinošās izvērtēšanas komandu.
68. pants
Tehnisko dienestu norīkošana
Tipa apstiprinātājas iestādes norīko tehniskos dienestus veikt vienas vai vairāku šādu kategoriju darbības atkarībā no to kompetences jomas:
A kategorija – šajā regulā un II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos minētie testi, ko tehniskie dienesti veic savās telpās;
B kategorija – šajā regulā un II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos minēto testu uzraudzība, kas ietver testu sagatavošanu, ja šādus testus veic ražotāja vai kādas trešās personas telpās;
C kategorija – to ražotāja īstenoto procedūru regulāra novērtēšana un uzraudzība, kuru nolūks ir kontrolēt ražošanas atbilstību;
D kategorija – testu vai pārbaužu izpilde vai uzraudzība nolūkā pārraudzīt ražošanas atbilstību.
69. pants
Tehnisko dienestu neatkarība
Ja organizācija vai struktūra pieder pie arodasociācijas vai profesionālas federācijas, kas pārstāv uzņēmumus, kas ir iesaistīti tādu transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību konstruēšanā, ražošanā, piegādē vai apkopē, kurus tā izvērtē, testē vai pārbauda, to var uzskatīt par tādu, kas atbilst pirmās daļas prasībām, ar noteikumu, ka attiecīgās dalībvalsts tipa apstiprinātājai iestādei tiek apliecināts, ka attiecīgā organizācija vai struktūra ir neatkarīga un ka nepastāv interešu konflikts.
70. pants
Tehnisko dienestu kompetence
Tehniskais dienests spēj veikt visas darbības, kuru veikšanai tas piesakās tikt norīkots saskaņā ar 68. panta 1. punktu. Tas tipa apstiprinātājai iestādei vai valsts akreditācijas struktūrai, kas veic attiecīgā tehniskā dienesta novērtēšanu vai uzraudzību, apliecina, ka tas atbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem, proti, ka:
tam ir darbinieki ar attiecīgām prasmēm un īpašām tehniskām zināšanām, kuri ir izgājuši profesionālo apmācību un kuriem ir pietiekama un atbilstīga pieredze, lai veiktu darbības, kuru veikšanai tas piesakās tikt norīkots;
tā rīcībā ir to darbību procedūru apraksti, kuru veikšanai tas piesakās tikt norīkots, pienācīgi ņemot vērā attiecīgā transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķās tehniskās vienības tehnoloģisko sarežģītību, kā arī masveida vai sērijveida ražošanas procesa būtību. Tehniskais dienests apliecina minēto procedūru pārredzamību un reproducējamību;
tam ir nepieciešamie līdzekļi, lai veiktu uzdevumus saistībā ar tās kategorijas vai to kategoriju darbībām, kuru veikšanai tas piesakās tikt norīkots, un tam ir piekļuve visam nepieciešamajam aprīkojumam vai iekārtām.
71. pants
Tehnisko dienestu meitasuzņēmumi un apakšuzņēmēji
72. pants
Ražotāja iekšējais tehniskais dienests
Šā panta 1. punktā minētais iekšējais tehniskais dienests atbilst šādām prasībām:
to ir akreditējusi valsts akreditācijas struktūra un tas atbilst III pielikuma 1. un 2. papildinājumā noteiktajām prasībām;
iekšējais tehniskais dienests, tostarp tā darbinieki, ir organizatoriski identificējami, un to rīcībā ražotāja uzņēmumā, kurā tie ietilpst, ir ziņojumu sniegšanas metodes, kas nodrošina to objektivitāti un apliecina to attiecīgajai tipa apstiprinātājai iestādei un valsts akreditācijas struktūrai;
ne iekšējais tehniskais dienests, ne tā darbinieki neiesaistās darbībās, kas varētu būt pretrunā iekšējā tehniskā dienesta neatkarībai vai integritātei attiecībā uz tām darbībām, kuru veikšanai tas ir norīkots;
tas sniedz savus pakalpojumus tikai ražotāja uzņēmumam, kurā tas ietilpst.
73. pants
Tehnisko dienestu novērtēšana un norīkošana
Ja tehniskais dienests iesniedz pieteikumu norīkošanai dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kurā tas veic uzņēmējdarbību, viens no apvienotās novērtēšanas grupas pārstāvjiem ir no tās dalībvalsts tipa apstiprinātājas iestādes, kurā tehniskais dienests veic uzņēmējdarbību, ja vien attiecīgā tipa apstiprinātāja iestāde neizlemj nepiedalīties apvienotajā novērtēšanas grupā.
Apvienotā novērtēšanas grupa piedalās tehniskā dienesta, kurš iesniedzis pieteikumu, novērtēšanā, tostarp novērtēšanā uz vietas. Tās dalībvalsts norīkojošā tipa apstiprinātāja iestāde, kurā tehniskais dienests, kurš iesniedzis pieteikumu, ir pieprasījis būt norīkots, apvienotajai novērtēšanas grupai sniedz visu vajadzīgo palīdzību un nodrošina savlaicīgu piekļuvi visiem dokumentiem, kas nepieciešami tehniskā dienesta, kurš iesniedzis pieteikumu, novērtēšanai.
74. pants
Paziņojums Komisijai par tehnisko dienestu norīkošanu
Šādu paziņojumu sniedz pirms attiecīgie norīkotais tehniskais dienests veic jebkādu no 68. panta 1. punktā minētajām darbībām.
75. pants
Tehnisko dienestu norīkojuma izmaiņas un atjaunošana
Tipa apstiprinātāja iestāde nekavējoties paziņo Komisijai un pārējo dalībvalstu tipa apstiprinātājām iestādēm par jebkuru norīkojuma ierobežošanu, apturēšanu vai atsaukšanu.
Komisija attiecīgi atjaunina 74. panta 3. punktā minēto sarakstu.
Divos mēnešos pēc informēšanas par izmaiņām norīkojumā tipa apstiprinātāja iestāde Komisijai un pārējām tipa apstiprinātājām iestādēm iesniedz ziņojumu par saviem konstatējumiem saistībā ar neatbilstību. Ja ir jānodrošina jau tirgū laistu transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību drošība, norīkojošā tipa apstiprinātāja iestāde instruē attiecīgās tipa apstiprinātājas iestādes saprātīgā laikposmā apturēt vai anulēt visus nepamatoti izsniegtos ES tipa apstiprinājuma sertifikātus.
Tehniskā dienesta norīkojuma darbības jomu attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem var paplašināt vienīgi saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumā izklāstītajām procedūrām un ar nosacījumu, ka ir sniegts 74. pantā minētais paziņojums.
76. pants
Tehnisko dienestu uzraudzība
Šā punkta pirmo daļu nepiemēro nevienai tehnisko dienestu darbībai, ko saskaņā ar 67. panta 1. punktu uzrauga akreditācijas struktūras nolūkā nodrošināt atbilstību 68.–72., 80. un 81. pantā un III pielikuma 2. papildinājumā noteiktajām prasībām.
Tehniskie dienesti pēc pieprasījuma sniedz visu nepieciešamo informāciju un dokumentus, kas vajadzīgi, lai šī norīkojošā tipa apstiprinātāja iestāde vai valsts akreditācijas struktūra varētu pārbaudīt atbilstību minētajām prasībām.
Tehniskie dienesti nekavējoties informē norīkojošo tipa apstiprinātāju iestādi vai valsts akreditācijas struktūru par visām izmaiņām, īpaši attiecībā uz to personālu, telpām, meitasuzņēmumiem vai apakšuzņēmējiem, kas var ietekmēt atbilstību prasībām, kuras izklāstītas 68.–72., 80. un 81. pantā un III pielikuma 2. papildinājumā, vai var ietekmēt to spēju pildīt tiem uzticētos transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību atbilstības novērtēšanas uzdevumus.
Ja minētā tipa apstiprinātāja iestāde atzīst leģitīmu iemeslu, tā par to informē Komisiju.
Komisija nekavējoties apspriežas ar dalībvalstīm. Balstoties uz minēto apspriešanos, Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros lemj par to vai leģitīmais iemesls ir pamatots. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā.
Tehniskais dienests un norīkojošā tipa apstiprinātāja iestāde var pieprasīt, lai jebkura informācija, kas tiek nosūtīta citas dalībvalsts tipa apstiprinātājai iestādei vai Komisijai, tiktu apstrādāta konfidenciāli.
Divos mēnešos pēc tehniskā dienesta novērtējuma pabeigšanas, katra dalībvalsts par savām uzraudzības darbībām informē Komisiju un pārējās dalībvalstis. Minētajos ziņojumos iekļauj novērtējuma kopsavilkumu, ko dara publiski pieejamu.
77. pants
Tehnisko dienestu kompetences pārbaudes
Komisija izmeklē tehniskā dienesta atbildību gadījumā, ja tiek parādīts vai pastāv pamatoti iemesli uzskatīt, ka tipa apstiprinājums ir piešķirts, balstoties uz nepareiziem datiem, vai ka testu rezultāti ir falsificēti, vai ka nav izpausti dati vai tehniskās specifikācijas, kuru dēļ tipa apstiprinājuma piešķiršana būtu atteikta.
Komisija pieprasa šai dalībvalstij veikt ierobežojošus pasākumus, tostarp vajadzības gadījumā ierobežot, apturēt vai atsaukt norīkojumu.
Ja dalībvalsts neīsteno nepieciešamos ierobežojošos pasākumus, Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, lai nolemtu ierobežot, apturēt vai atsaukt attiecīgā tehniskā dienesta norīkojumu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 83. panta 2. punktā. Komisija informē attiecīgo dalībvalsti par minētajiem īstenošanas aktiem un atbilstīgi atjaunina publicēto informāciju, kas minēta 74. panta 3. punktā.
78. pants
Informācijas apmaiņa par tehnisko dienestu novērtēšanu, norīkošanu un uzraudzību
Informācijas apmaiņu koordinē forums.
79. pants
Sadarbība ar valstu akreditācijas struktūrām
80. pants
Tehnisko dienestu operatīvie pienākumi
Tehniskie dienesti vienmēr:
ļauj norīkojošajai tipa apstiprinātājai iestādei novērot tehniskā dienesta darbību tad, kad tiek veikta testēšana tipa apstiprinājumam; un
pēc pieprasījuma sniedz norīkojošajai tipa apstiprinātājai iestādei informāciju par to kategoriju darbībām, kuru veikšanai tie ir norīkoti.
81. pants
Tehnisko dienestu pienākumi sniegt informāciju
Tehniskie dienesti norīkojošo tipa apstiprinātāju iestādi informē par šādiem jautājumiem:
par visām konstatētajām neatbilstībām, kas var būt par iemeslu tipa apstiprinājuma sertifikāta atteikšanai, ierobežošanai, apturēšanai vai anulēšanai;
par visiem apstākļiem, kas ietekmē viņu norīkojuma darbības jomu un nosacījumus;
par visiem informācijas pieprasījumiem, ko tie saņēmuši no tirgus uzraudzības iestādēm saistībā ar savām darbībām.
XVI NODAĻA
DELEĢĒTĀS UN ĪSTENOŠANAS PILNVARAS
82. pants
Deleģēšanas īstenošana
83. pants
Komiteju procedūra
Ja komiteja atzinumu nesniedz, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem, un tiek piemērota Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. panta 4. punkta trešā daļa.
XVII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
84. pants
Sankcijas
Ekonomikas dalībnieku un tehnisko dienestu pārkāpumu veidi, par kuriem piemēro sankcijas, ietver vismaz šādus:
nepatiesu datu sniegšana apstiprināšanas procedūrās vai korektīvajos vai ierobežojošajos pasākumos, kurus piemēro saskaņā ar XI nodaļu;
testu, kas veikti tipa apstiprināšanas vai tirgus uzraudzības nolūkā, rezultātu viltošana;
tādu datu vai tehnisko specifikāciju nepubliskošana, kuru rezultātā varētu tikt atsaukti transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības vai atteikts vai anulēts ES tipa apstiprinājuma sertifikāts;
tehniskie dienesti neatbilst sava norīkojuma prasībām.
Papildus 2. punktā izklāstītajiem pārkāpumu veidiem ekonomikas dalībnieku pārkāpumu veidi, par kuriem arī piemēro sankcijas, ir vismaz šādi:
atteikšanās nodrošināt piekļuvi informācijai;
pārkāpums, kas saistīts ar to, ka tirgū dara pieejamus transportlīdzekļus, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības, kam vajadzīgs apstiprinājums, bet kam šāda apstiprinājuma nav, vai ar šādu nolūku vilto dokumentus, atbilstības sertifikātus, obligātās izgatavotāja plāksnītes vai apstiprinājuma marķējumus.
85. pants
Administratīvās soda naudas, lai atbalstītu korektīvus un ierobežojošus pasākumus Savienības līmenī
Komisijas piemērotās administratīvās soda naudas netiek noteiktas papildus sankcijām, kuras dalībvalstis par to pašu pārkāpumu piemēro saskaņā ar 84. pantu. Komisijas piemērotās administratīvās soda naudas nepārsniedz EUR 30 000 par katru neatbilstīgu transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību.
Komisija nevar ierosināt, atjaunot vai turpināt tiesvedību saskaņā ar šo pantu pret ekonomikas dalībniekiem par šīs regulas pārkāpumiem, par kuriem attiecīgajiem ekonomikas dalībniekiem saskaņā ar 84. pantu ir piemērotas sankcijas vai par kuriem atbildība ir noņemta ar agrāku lēmumu, kas vairs nav pārsūdzams.
Šā panta 2. punktā minētajos deleģētajos aktos ievēro šādus principus:
Komisijas procedūrā tiek ievērotas tiesības uz labu pārvaldību, un jo īpaši tiesības tikt uzklausītam un tiesības piekļūt lietas materiāliem, vienlaikus ievērojot konfidencialitātes un komercnoslēpuma likumīgas aizsardzības apsvērumus;
aprēķinot atbilstošu administratīvo soda naudu, Komisija vadās pēc efektivitātes, samērīguma un atturošas ietekmes principiem, attiecīgā gadījumā ņemot vērā pārkāpuma smagumu un ietekmi, attiecīgā ekonomikas dalībnieka godprātību, ekonomikas dalībnieka atsaucības un sadarbības pakāpi, pārkāpuma atkārtošanos, biežumu vai ilgumu, kā arī iepriekšējās sankcijas, kas uzliktas tam pašam ekonomikas dalībniekam;
administratīvās soda naudas iekasē bez liekas kavēšanās, nosakot samaksas termiņus un – attiecīgā gadījumā – ietverot iespēju sadalīt samaksu vairākos maksājumos un posmos.
86. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 715/2007
Regulu (EK) Nr. 715/2007 groza šādi:
Regulas nosaukumu aizstāj ar šādu:
“Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 715/2007 (2007. gada 20. jūnijs) par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”)”;
regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
Turklāt šajā regulā paredz noteikumus par atbilstību ekspluatācijas laikā, piesārņojuma kontroles iekārtu noturību, transportlīdzekļa iebūvētām diagnostikas (OBD) sistēmām un degvielas patēriņa mērījumiem.”;
regulas 3. panta 14. un 15. punktu svītro;
regulas III nodaļu svītro;
regulas 13. panta 2. punkta e) apakšpunktu svītro.
87. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 595/2009
Regulu (EK) Nr. 595/2009 groza šādi:
nosaukumu aizstāj ar šādu:
“Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 595/2009 (2009. gada 18. jūnijs) par mehānisko transportlīdzekļu un motoru tipa apstiprinājumu attiecībā uz lielas celtspējas/kravnesības transportlīdzekļu radītām emisijām (Euro VI) un par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 715/2007 un Direktīvā 2007/46/EK un par Direktīvu 80/1269/EEK, 2005/55/EK un 2005/78/EK atcelšanu”;
regulas 1. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
“Šajā regulā arī paredzēti noteikumi par transportlīdzekļu un motoru atbilstību ekspluatācijas laikā, piesārņojuma kontroles iekārtu noturību, transportlīdzekļa iebūvētās diagnostikas (OBD) sistēmām un degvielas patēriņa un CO2 emisiju mērījumiem.”
regulas 3. panta 11. un 13. punktu svītro;
regulas 6. pantu svītro;
regulas 11. panta 2. punkta e) apakšpunktu svītro.
88. pants
Direktīvas 2007/46/EK atcelšana
Direktīvu 2007/46/EK atceļ no 2020. gada 1. septembra.
Atsauces uz Direktīvu 2007/46/EK uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu šīs regulas XI pielikuma 3. punktā.
89. pants
Pārejas noteikumi
Tādu tehnisko dienestu norīkojumu, kuri jau ir norīkoti pirms 2018. gada 4. jūlija, atjauno līdz 2022. gada 5. jūlijam, ja minētie tehniskie dienesti atbilst attiecīgajām šajā regulā noteiktajām prasībām.
Tehnisko dienestu norīkojuma, kas piešķirts pirms 2018. gada 4. jūlija, derīguma termiņš beidzas 2022. gada 5. jūlijā.
90. pants
Ziņošana
91. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2020. gada 1. septembra.
Tomēr no 2020. gada 5. jūlija, ja ražotājs to pieprasa, valsts iestādes neatsaka piešķirt ES tipa apstiprinājumu vai nacionālo tipa apstiprinājumu jaunam transportlīdzekļu tipam un neaizliedz jauna transportlīdzekļa reģistrēšanu, laišanu tirgū vai ekspluatācijas uzsākšanu, ja attiecīgais transportlīdzeklis atbilst šai regulai.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
PIELIKUMU SARAKSTS
I pielikums |
Vispārīgas definīcijas, kritēriji transportlīdzekļu iedalīšanai kategorijās, transportlīdzekļa tipi un virsbūvju tipi |
1. papildinājums |
►C1 Procedūra, lai pārbaudītu, vai transportlīdzekli var klasificēt kā paaugstinātas pārgājības transportlīdzekli ◄ |
2. papildinājums |
Cipari, ko pievieno kodiem, ar kuriem apzīmē dažādus virsbūves veidus |
II pielikums |
Prasības attiecībā uz transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisku vienību ES tipa apstiprinājumu |
I daļa |
Normatīvie akti attiecībā uz neierobežotās sērijās ražotu transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājumu |
1. papildinājums |
Normatīvie akti attiecībā uz mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājumu saskaņā ar 41. pantu |
2. papildinājums |
Prasības transportlīdzekļa individuālajam ES apstiprinājumam saskaņā ar 44. pantu |
II daļa |
To ANO noteikumu saraksts, kas atzīti kā alternatīva I daļā minētajām direktīvām un regulām |
III daļa |
To normatīvo aktu saraksts, ar ko nosaka prasības speciālo transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājumam |
1. papildinājums |
►C1 Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi, neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi ◄ |
2. papildinājums |
Bruņotie transportlīdzekļi |
3. papildinājums |
Ratiņkrēsliem piekļūstami transportlīdzekļi |
4. papildinājums |
Citi speciālie transportlīdzekļi (tostarp īpašās grupas speciālie transportlīdzekļi, dažādu iekārtu vedēji un dzīvojamās piekabes) |
5. papildinājums |
Autoceltņi |
6. papildinājums |
Sevišķi lielas kravnesības transportlīdzekļi |
III pielikums |
Procedūras, kas jāievēro ES tipa apstiprināšanā |
1. papildinājums |
Standarti, kas jāievēro 68. pantā minētajiem tehniskajiem dienestiem |
2. papildinājums |
►C1 Tehnisko dienestu novērtēšanas procedūra ◄ |
IV pielikums |
Ražošanas atbilstības nodrošināšanas procedūras |
V pielikums |
Ierobežojumi mazām sērijām un sērijas beigu ierobežojumi |
VI pielikums |
Tādu daļu vai aprīkojuma saraksts, kas var būtiski apdraudēt to sistēmu pareizu darbību, kuras ir būtiskas transportlīdzekļa drošībai vai tā ekoloģiskajiem raksturlielumiem, šādu daļu un aprīkojuma veiktspējas prasības, attiecīgās testa procedūras, marķēšanas un iepakojuma nosacījumi |
VII pielikums |
Normatīvie akti, attiecībā uz kuriem ražotāju var norīkot kā tehnisko dienestu |
Papildinājums |
Ražotāja iekšējā tehniskā dienesta norīkošana par tehnisku dienestu un apakšuzņēmuma līguma slēgšana |
VIII pielikums |
Nosacījumi ražotāja vai tehniskā dienesta veiktas virtuālās testēšanas metožu izmantošanai |
1. papildinājums |
Vispārīgi nosacījumi virtuālās testēšanas metožu izmantošanai |
2. papildinājums |
Īpaši nosacījumi virtuālās testēšanas metožu izmantošanai |
3. papildinājums |
Validēšanas process |
IX pielikums |
Procedūras, kas jāievēro vairākposmu tipa apstiprināšanā |
Papildinājums |
Ražotāja papildu plāksnītes paraugs |
X pielikums |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai |
1. papildinājums |
Ražotāja sertifikāts par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai |
2. papildinājums |
Transportlīdzekļa OBD informācija |
XI pielikums |
Atbilstības tabula |
I PIELIKUMS
VISPĀRĪGAS DEFINĪCIJAS, KRITĒRIJI TRANSPORTLĪDZEKĻU IEDALĪŠANAI KATEGORIJĀS, TRANSPORTLĪDZEKĻA TIPI UN VIRSBŪVJU TIPI
IEVADDAĻA
Definīcijas un vispārīgi noteikumi
1. Definīcijas
1.1. |
“Sēdvieta” ir jebkura vieta, kurā var apsēsties viens cilvēks, kura augums atbilst vismaz:
a)
piecdesmitās procentiles pieauguša vīrieša manekena augumam, ja tas ir transportlīdzekļa vadītājs;
b)
visos pārējos gadījumos – piektās procentiles pieaugušas sievietes manekena augumam. |
1.2. |
“Sēdeklis” ir konstrukcija, kas kopā ar apdari veido vai neveido vienotu konstrukciju ar transportlīdzekļa virsbūvi un nodrošina sēdvietu vienam cilvēkam. Tas ir gan atsevišķs sēdeklis, gan sols, gan arī nolaižami sēdekļi un noņemami sēdekļi. |
1.3. |
“Krava” galvenokārt ir jebkuri pārvietojami priekšmeti. Tā ietver beramkravas, rūpniecības preces, šķidrumus, dzīvus dzīvniekus, lauksaimniecības kultūras, nedalāmas kravas. |
1.4. |
“Maksimālā masa” ir “tehniski pieļaujamā maksimālā masa”. |
2. Vispārīgi noteikumi
2.1. Sēdvietu skaits
2.1.1. |
Prasības par sēdvietu skaitu attiecas uz sēdekļiem, ko paredzēts izmantot, kad transportlīdzeklis brauc pa ceļu. |
2.1.2. |
Tās neattiecas uz sēdekļiem, ko paredzēts izmantot, kad transportlīdzeklis stāv, un kas ir skaidri norādīti lietotājiem vai nu ar piktogrammu, vai ar zīmi, uz kuras ir attiecīgs teksts. |
2.1.3. |
Sēdvietu skaitu nosaka saskaņā ar šādām prasībām:
a)
katru atsevišķo sēdekli uzskata par vienu sēdvietu;
b)
sola gadījumā par vienu sēdvietu uzskata jebkuru vietu, kuras platums sēdekļa spilvenu līmenī ir vismaz 400 mm. Minētais nosacījums neliedz ražotājam piemērot 1.1. punktā minētos vispārīgos noteikumus;
c)
taču b) apakšpunktā minēto vietu neuzskata par vienu sēdvietu, ja:
i)
solam ir īpatnības, kas traucē manekena apakšējo daļu nosēdināt dabiskā pozā, piemēram, nekustīga konsole, nepolsterēts laukums vai iekšējā apdare, kas pārtrauc nominālo sēdvietas virsmu;
ii)
grīdas panelis, kas atrodas tieši attiecīgās sēdvietas priekšā, ir konstruēts tā, ka (piemēram, tajā esoša tuneļa dēļ) neļauj manekena pēdām ieņemt dabīgu stāvokli. |
2.1.4. |
Transportlīdzekļiem, uz ko attiecas ANO Noteikumi Nr. 66 un Nr. 107, 2.1.3. punkta b) apakšpunktā norādīto izmēru pielāgo minimālajai vietai, kas nepieciešama vienai personai dažādās transportlīdzekļu klasēs. |
2.1.5. |
Ja transportlīdzeklī atrodas noņemama sēdekļa stiprinājuma elementi, nosakot sēdvietu skaitu, noņemamo sēdekli uzskata par sēdvietu. |
2.1.6. |
Vietu, kas paredzēta aizņemtam ratiņkrēslam, uzskata par vienu sēdvietu.
|
2.2. Maksimālā masa
2.2.1. |
Puspiekabes vilcēja gadījumā maksimālajā masā, kas jāņem vērā, klasificējot transportlīdzekli, ietver puspiekabes maksimālo masu, kas jāiztur vilcēja atbalsta-sakabes ierīcei. |
2.2.2. |
Mehāniskā transportlīdzekļa, kas var vilkt centrālass piekabi vai piekabi ar stingrā savienojuma jūgstieni, maksimālajā masā, kura jāņem vērā, klasificējot transportlīdzekli, ietver maksimālo masu, ko sakabe pārnes uz velkošo transportlīdzekli. |
2.2.3. |
Puspiekabes, centrālass piekabes un piekabes ar stingrā savienojuma jūgstieni maksimālā masa, kas jāņem vērā, klasificējot transportlīdzekli, atbilst maksimālajai masai, ko piekabes ass vai asu grupas riteņi pārnes uz zemi, kad piekabe ir savienota ar velkošo transportlīdzekli. |
2.2.4. |
Piekabes-seglu vilcēja gadījumā maksimālajā masā, kas jāņem vērā, klasificējot transportlīdzekli, ietver puspiekabes maksimālo masu, kas jāiztur vilcēja atbalsta-sakabes ierīcei. |
2.3. Īpašais aprīkojums
2.3.1. |
Transportlīdzekļus, kuros uzstādīts galvenokārt stacionārs aprīkojums, piemēram, iekārtas vai aparāti, uzskata par N vai O kategorijas transportlīdzekļiem. |
2.4. Vienības
2.4.1. |
Ja nav noteikts citādi, visas mērvienības un ar tām saistītie simboli atbilst Padomes Direktīvai 80/181/EEK ( 8 ). |
3. Transportlīdzekļu iedalīšana kategorijās
3.1. |
Par transportlīdzekļa tipa iekļaušanu konkrētā kategorijā atbild ražotājs. Šajā nolūkā ievēro visus šajā pielikumā izklāstītos attiecīgos kritērijus. |
3.2. |
Apstiprinātāja iestāde var pieprasīt ražotājam atbilstošu papildu informāciju, kas apliecina, ka transportlīdzekļa tips jāklasificē kā īpašās grupas speciālais transportlīdzeklis (kods “SG”). |
A DAĻA
Kritēriji transportlīdzekļu iedalīšanai kategorijās
1. Transportlīdzekļu kategorijas
ES tipa apstiprinājuma un nacionālā tipa apstiprinājuma nolūkā, kā arī transportlīdzekļa individuālā ES apstiprinājuma un transportlīdzekļa individuālā nacionālā apstiprinājuma nolūkā transportlīdzekļus iedala kategorijās atbilstīgi 4. pantā norādītajai klasifikācijai.
Apstiprinājumu var piešķirt tikai 4. panta 1. punktā norādītajām kategorijām.
2. Transportlīdzekļu apakškategorijas
2.1. Paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļi
“Paaugstinātas pārgājības transportlīdzeklis (ORV)” ir M vai N kategorijas transportlīdzeklis ar īpašiem tehniskajiem raksturlielumiem, kas ļauj to izmantot ārpus parastajiem ceļiem.
Šīm transportlīdzekļu kategorijām aiz burta un cipara, kas apzīmē transportlīdzekļa kategoriju, pievieno burtu “G”.
Kritēriji transportlīdzekļu iekļaušanai paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļu (ORV) apakškategorijā ir norādīti šīs daļas 4. punktā.
2.2. Speciālie transportlīdzekļi (SPV)
2.2.1. |
Nepabeigtiem transportlīdzekļiem, kurus paredzēts iekļaut speciālo transportlīdzekļu (SPV) apakškategorijā, aiz burta un cipara, kas apzīmē transportlīdzekļa kategoriju, pievieno burtu “S”. Speciālo transportlīdzekļu dažādo tipu definīcijas un uzskaitījums ir sniegti 5. punktā. |
2.3. Speciālie paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļi
2.3.1. |
Speciālais paaugstinātas pārgājības transportlīdzeklis (ORV-SPV) ir M vai N kategorijas transportlīdzeklis ar 2.1. un 2.2. punktā minētajiem īpašajiem tehniskajiem raksturlielumiem. Šīm transportlīdzekļu kategorijām aiz burta un cipara, kas apzīmē transportlīdzekļa kategoriju, pievieno burtu “G”. Turklāt nepabeigtiem transportlīdzekļiem, ko paredzēts iekļaut speciālo transportlīdzekļu (SPV) apakškategorijā, kā otru sufiksu pievieno burtu “S”. |
3. Kritēriji transportlīdzekļu iekļaušanai N kategorijā
3.1. |
Transportlīdzekļa tipu iekļauj N kategorijā, pamatojoties uz 3.2.–3.6. punktā minētajiem transportlīdzekļa tehniskajiem raksturlielumiem. |
3.2. |
Principā nodalījums(-i), kurā(-os) atrodas visas sēdvietas, ir pilnībā nodalīts(-i) no kravas zonas. |
3.3. |
Atkāpjoties no 3.2. punkta prasībām, cilvēkus un kravu var pārvadāt vienā nodalījumā ar nosacījumu, ka kravas zonā ir stiprināšanas ierīces, kas paredzētas, lai transportlīdzeklī esošos cilvēkus braukšanas laikā, tostarp strauji bremzējot un veicot pagriezienus, aizsargātu pret kravas pārvietošanos. |
3.4. |
Stiprinājuma ierīces – saites –, kas paredzētas kravas nostiprināšanai saskaņā ar 3.3. punkta prasībām, kā arī starpsienu sistēmas, kuras paredzētas transportlīdzekļiem, kuru masa nepārsniedz 7,5 tonnas, projektē saskaņā ar 3. un 4. iedaļas noteikumiem starptautiskajā standartā ISO 27956:2009 “Autotransporta līdzekļi. Kravas nostiprināšana vieglajos kravas furgonos. Prasības un testēšanas metodes”.
|
3.5. |
Sēdvietu skaits, izņemot transportlīdzekļa vadītāja sēdvietu, nepārsniedz:
a)
6 – N1 kategorijas transportlīdzekļu gadījumā;
b)
8 – N2 vai N3 kategorijas transportlīdzekļu gadījumā. |
3.6. |
Transportlīdzekļu kravnesība ir ekvivalenta to cilvēkietilpībai, kas izteikta kg, vai lielāka par to.
|
3.7. |
Prasības, kas minētas 3.2.–3.6. punktā, attiecas uz visiem attiecīgā transportlīdzekļa tipa variantiem un versijām. |
3.8. |
Kritēriji transportlīdzekļu iekļaušanai N1 kategorijā.
|
4. Kritēriji transportlīdzekļu iekļaušanai paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļu apakškategorijā
4.1. |
M1 vai N1 kategorijas transportlīdzekļus iekļauj paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļu apakškategorijā, ja tie vienlaikus atbilst šādiem nosacījumiem:
a)
vismaz viena priekšējā ass un vismaz viena aizmugurējā ass ir paredzēta vienlaicīgai piedziņai neatkarīgi no tā, vai vienas dzenošās ass piedziņu var atslēgt;
b)
tiem ir vismaz viens diferenciāļa bloķēšanas mehānisms vai līdzīgas darbības mehānisms;
c)
tie kā transportlīdzekļi bez piekabes spēj pārvarēt vismaz 25 % kāpumu;
d)
tie atbilst piecām no šādām sešām prasībām:
i)
priekšējās pārkares leņķis ir vismaz 25°;
ii)
aizmugurējās pārkares leņķis ir vismaz 20°;
iii)
garenpārgājības leņķis ir vismaz 20°;
iv)
klīrenss zem priekšējās ass ir vismaz 180 mm;
v)
klīrenss zem aizmugurējās ass ir vismaz 180 mm;
vi)
klīrenss starp asīm ir vismaz 200 mm. |
4.2. |
M2, N2 vai M3 kategorijas transportlīdzekļus, kuru maksimālā masa nepārsniedz 12 tonnas, iekļauj paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļu apakškategorijā, ja tie atbilst vai nu a) apakšpunktā izklāstītajam nosacījumam vai arī nosacījumiem, kas izklāstīti gan b), gan c) apakšpunktā:
a)
tiem ir visu asu vienlaicīga piedziņa neatkarīgi no tā, vai vienas vai vairāku dzenošo asu piedziņu var atslēgt;
b)
i)
to konstrukcija paredz vismaz vienas priekšējās ass un vismaz vienas aizmugurējās ass vienlaicīgu piedziņu neatkarīgi no tā, vai vienas dzenošās ass piedziņu var atslēgt;
ii)
tiem ir vismaz viens diferenciāļa bloķēšanas mehānisms vai līdzīgas darbības mehānisms;
iii)
tie kā transportlīdzekļi bez piekabes spēj pārvarēt 25 % kāpumu;
c)
tie atbilst vismaz piecām no turpmāk minētajām sešām prasībām, ja to maksimālā masa nepārsniedz 7,5 tonnas, un vismaz četrām, ja to maksimālā masa pārsniedz 7,5 tonnas:
i)
priekšējās pārkares leņķis ir vismaz 25°;
ii)
aizmugurējās pārkares leņķis ir vismaz 25°;
iii)
garenpārgājības leņķis ir vismaz 25°;
iv)
klīrenss zem priekšējās ass ir vismaz 250 mm;
v)
klīrenss starp asīm ir vismaz 300 mm;
vi)
klīrenss zem aizmugurējās ass ir vismaz 250 mm. |
4.3. |
M3 vai N3 kategorijas transportlīdzekļus, kuru maksimālā masa pārsniedz 12 tonnas, iekļauj paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļu apakškategorijā, ja tie atbilst vai nu a) apakšpunktā izklāstītajam nosacījumam vai nosacījumiem, kas izklāstīti gan b), gan c) apakšpunktā:
a)
tiem ir visu asu vienlaicīga piedziņa neatkarīgi no tā, vai vienas vai vairāku dzenošo asu piedziņu var atslēgt;
b)
i)
to konstrukcija paredz, ka vismaz pusei no asīm (vai divām no trim asīm trīsasu transportlīdzekļa gadījumā un trim asīm piecasu transportlīdzekļa gadījumā) ir vienlaicīga piedziņa neatkarīgi no tā, vai vienas dzenošās ass piedziņu var atslēgt;
ii)
tiem ir vismaz viens diferenciāļa bloķēšanas mehānisms vai līdzīgas darbības mehānisms;
iii)
tie kā transportlīdzekļi bez piekabes spēj pārvarēt 25 % kāpumu;
c)
tie atbilst vismaz četrām no šādām sešām prasībām:
i)
priekšējās pārkares leņķis ir vismaz 25°;
ii)
aizmugurējās pārkares leņķis ir vismaz 25°;
iii)
garenpārgājības leņķis ir vismaz 25°;
iv)
klīrenss zem priekšējās ass ir vismaz 250 mm;
v)
klīrenss starp asīm ir vismaz 300 mm;
vi)
klīrenss zem aizmugurējās ass ir vismaz 250 mm. |
4.4. |
Procedūra, saskaņā ar kuru pārbauda atbilstību šajā daļā minētajiem ģeometriskajiem noteikumiem, ir izklāstīta 1. papildinājumā. |
4.5. |
Uzskata, ka 4.1. punkta a) apakšpunktā, 4.2. punkta a) un b) apakšpunktā, 4.3. punkta a) un b) apakšpunktā minētās prasības par asu vienlaicīgu piedziņu ir izpildītas, ja ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:
a)
vilces spēka transmisija uz visām asīm notiek vienīgi ar mehāniskiem līdzekļiem, kas nodrošina vilci smagos bezceļa apstākļos; vai
b)
katru no attiecīgās ass riteņiem griež atsevišķs hidraulisks vai elektrisks motors. Ja transmisija uz asīm saskaņā ar 4.1. punkta a) apakšpunktā, 4.2. punkta a) un b) apakšpunktā, 4.3. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām prasībām par asu vienlaicīgu piedziņu nenotiek vienīgi ar mehāniskiem līdzekļiem, atsevišķu riteņu piedziņai jābūt projektētai darbam smagos bezceļa apstākļos. Tādā gadījumā ir jānodrošina, ka vismaz 75 % no kopējā vilces spēka var pārnest uz attiecīgo riteni, ja saķeres apstākļi zem pārējiem riteņiem neļauj pienācīgi pārnest vilces spēku ar šo riteņu palīdzību. Papildus piedziņas sistēma saskaņā ar 4.5. punkta b) apakšpunktu neļauj automātiski atslēgt vilces spēku, kamēr transportlīdzeklis nav sasniedzis 75 % no transportlīdzekļa maksimālā projektētā ātruma vai 65 km/h. |
5. Speciālie transportlīdzekļi
|
Nosaukums |
Kods |
Definīcija |
5.1. |
►C1 Dzīvojamais mehāniskais transportlīdzeklis ◄ |
SA |
M kategorijas transportlīdzeklis ar dzīvojamo telpu, kurā ietilpst vismaz šāds aprīkojums: a) sēdekļi un galds; b) guļvietas, ko var izveidot no sēdekļiem; c) ēdiena gatavošanas iekārtas; d) glabātava. Šis aprīkojums ir stingri nostiprināts dzīvojamajā nodalījumā. Tomēr galdu var konstruēt tā, lai tas būtu viegli noņemams. |
5.2. |
Bruņots transportlīdzeklis |
SB |
Transportlīdzeklis ar ložu necaurlaidīgām bruņu plātnēm, kas paredzēts pārvadājamo personu vai kravas aizsardzībai. |
5.3. |
Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzeklis |
SC |
M kategorijas transportlīdzeklis, kas paredzēts slimnieku vai ievainotu cilvēku pārvadāšanai un kam ir īpašs šādam nolūkam paredzēts aprīkojums. |
5.4. |
Katafalkautomobilis |
SD |
M kategorijas transportlīdzeklis, kas paredzēts cilvēku mirstīgo atlieku pārvadāšanai un kam ir īpašs šādam nolūkam paredzēts aprīkojums. |
5.5. |
Ratiņkrēsliem piekļūstams transportlīdzeklis |
SH |
M1 kategorijas transportlīdzeklis, kas īpaši konstruēts vai pārveidots tā, lai ar to, braucot pa ceļu, varētu pārvadāt vienu vai vairākus ratiņkrēslos sēdošus cilvēkus. |
5.6. |
Dzīvojamā piekabe |
SE |
O kategorijas transportlīdzeklis saskaņā ar starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.2.1.3. punktā izmantoto definīciju. |
5.7. |
Autoceltnis |
SF |
N3 kategorijas transportlīdzeklis, kas nav paredzēts kravu pārvadāšanai, bet ir aprīkots ar celtni, kura cēlējmoments ir 400 kNm vai lielāks. |
5.8. |
Īpašā grupa |
SG |
Speciālais transportlīdzeklis, uz kuru neattiecas neviena no šajā daļā minētajām definīcijām. |
5.9. |
►C1 Piekabe-seglu vilcējs ◄ |
SJ |
►C1 O kategorijas transportlīdzeklis, kas aprīkots ar atbalsta-sakabes ierīci puspiekabes balstīšanai, lai pārveidotu to par piekabi. ◄ |
5.10. |
Sevišķi lielas kravnesības piekabe |
SK |
Nedalāmu kravu pārvadāšanai paredzēts O4 kategorijas transportlīdzeklis, uz kuru tā gabarītu dēļ attiecas ātruma un satiksmes ierobežojumi. Ar šo terminu apzīmē arī hidrauliskās modulārās piekabes neatkarīgi no moduļu skaita. |
5.11. |
Sevišķi lielas kravnesības mehāniskais transportlīdzeklis |
SL |
N3 kategorijas vilcējauto vai seglu vilcējs, kas atbilst visiem šādiem nosacījumiem: a) tam ir vairāk nekā divas asis, un vismaz pusei no šīm asīm (divām no trim asīm trīsasu transportlīdzekļa gadījumā un trim no piecām asīm piecasu transportlīdzekļa gadījumā) ir paredzēta vienlaicīga piedziņa neatkarīgi no tā, vai vienas dzenošās ass piedziņu var atslēgt; b) tas ir paredzēts O4 kategorijas sevišķi lielas kravnesības piekabes vilkšanai un stumšanai; c) tā minimālā motora jauda ir 350 kW; un d) to var aprīkot ar papildu priekšējo sakabes ierīci, ar ko vilkt smagas kravas. |
5.12. |
Dažādu iekārtu vedējs |
SM |
►C1 N kategorijas paaugstinātas pārgājības transportlīdzeklis (kā definēts 2.3. punktā), kas konstruēts un izgatavots konkrētu savstarpēji maināmu iekārtu vilkšanai, stumšanai, pārvadāšanai un iedarbināšanai: ◄ a) kam ir ne mazāk kā divi šo iekārtu montāžas laukumi; b) kam ir standartizēta, mehāniska, hidrauliska un/vai elektriska saskarne (piemēram, jaudas noņemšana), lai apgādātu ar dzinējspēku un iedarbinātu savstarpēji maināmās iekārtas; un c) kas atbilst starptautiskā standarta ISO 3833–1977 3.1.4. iedaļas (speciālie transportlīdzekļi) definīcijai. Ja transportlīdzeklis ir aprīkots ar papildu kravas platformu, tās maksimālais garums nepārsniedz: a) 1,4 transportlīdzekļa priekšējās vai aizmugurējās šķērsbāzes atkarībā no tā, kura ir lielāka, divasu transportlīdzekļu gadījumā; vai b) 2,0 transportlīdzekļa priekšējās vai aizmugurējās šķērsbāzes atkarībā no tā, kura ir lielāka, tādu transportlīdzekļu gadījumā, kam ir vairāk nekā divas asis. |
6. Piezīmes
6.1. |
Tipa apstiprinājumu nepiešķir:
a)
piekabei-seglu vilcējam, kā definēts šīs daļas 5.9. punktā;
b)
piekabēm ar stingrā savienojuma jūgstieni, kā definēts C daļas 5.4. punktā;
c)
piekabēm, ar ko, braucot pa ceļu, var vest cilvēkus. |
6.2. |
Šīs daļas 6.1. punkts neskar 42. panta noteikumus par mazās sērijās ražotu transportlīdzekļu nacionālo tipa apstiprinājumu. |
B DAĻA
Transportlīdzekļu tipu, variantu un versiju kritēriji
1. M1 kategorija
1.1. Transportlīdzekļa tips
1.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
transportlīdzekļiem ar nesošo virsbūvi – virsbūves struktūras galveno detaļu konstrukcija un montāža. Tas pats attiecas uz transportlīdzekļiem, kuru virsbūve ir pieskrūvēta vai piemetināta pie atsevišķa rāmja. |
1.1.2. |
Atkāpjoties no 1.1.1. punkta b) apakšpunkta prasībām, gadījumos, kad ražotājs dažāda veida virsbūvju (piemēram, sedana un kupejas) konstrukcijā izmanto virsbūves struktūras grīdas daļu, kā arī galvenos elementus, kas veido virsbūves struktūras priekšējo daļu, kura atrodas tieši vējstikla nišas priekšā, var uzskatīt, ka šie transportlīdzekļi pieder pie viena tipa. To pierāda ražotājs. |
1.1.3. |
Tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
1.2. Variants
1.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi konstrukcijas raksturlielumi:
a)
sānu durvju skaits vai virsbūves tips, kā definēts C daļas 2. punktā, ja ražotājs piemēro 1.1.2. punktā minēto kritēriju;
b)
spēka iekārta attiecībā uz šādiem konstrukcijas raksturlielumiem:
i)
enerģijas piegādes tips (iekšdedzes motors, elektromotors vai cits);
ii)
darbības princips (dzirksteļaizdedze, kompresijas aizdedze vai cits);
iii)
iekšdedzes motoriem – cilindru skaits un izvietojums (L4, V6 vai cits);
c)
asu skaits;
d)
dzenošo asu skaits un savstarpējais savienojums;
e)
vadāmo asu skaits;
f)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts);
g)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
1.3. Versija
1.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
iekšdedzes motoriem – motora darba tilpums;
c)
motora maksimālā izejas jauda vai maksimālā nepārtrauktā nominālā jauda (elektromotors);
d)
degvielas veids (benzīns, dīzeļdegviela, LPG, divas degvielas vai cits);
e)
maksimālais sēdvietu skaits;
f)
garāmbraucoša transportlīdzekļa trokšņa līmenis;
g)
izplūdes gāzu emisijas līmenis (piemēram, Euro 5, Euro 6 vai cits);
h)
kombinētās vai svērtās, kombinētās CO2 emisijas;
i)
elektroenerģijas patēriņš (svērtais, kombinētais);
j)
kombinētais vai svērtais, kombinētais degvielas patēriņš. Kā alternatīva h), i) un j) punktos minētajiem kritērijiem – versijā sagrupētiem transportlīdzekļiem ir kopīgi visi testi, kurus veic, lai aprēķinātu to CO2 emisijas, elektroenerģijas patēriņu un degvielas patēriņu saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) 2017/1151 ( 9 ) XXI pielikuma 6. papildpielikuma noteikumiem. |
2. M2 and M3 kategorijas
2.1. Transportlīdzekļa tips
2.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
kategorija;
c)
d)
stāvu skaits (viens vai divi);
e)
posmu skaits (nekustīgi/kustīgi);
f)
asu skaits;
g)
enerģijas piegādes režīms (iekšējs vai ārējs). |
2.1.2. |
Transportlīdzekļa tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
2.2. Variants
2.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi visi šādi konstrukcijas raksturlielumi:
a)
virsbūves tips, kā definēts C daļas 3. punktā;
b)
transportlīdzekļu klase vai transportlīdzekļu klašu kombinācija, kā definēts ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.1. punktā (tikai pabeigtu un vairākos posmos pabeigtu transportlīdzekļu gadījumā);
c)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts/vairākos posmos pabeigts);
d)
spēka iekārta attiecībā uz šādiem konstrukcijas raksturlielumiem:
i)
enerģijas piegādes tips (iekšdedzes motors, elektromotors vai cits);
ii)
darbības princips (dzirksteļaizdedze, kompresijas aizdedze vai cits);
iii)
iekšdedzes motoriem – cilindru skaits un izvietojums (L6, V8 vai cits);
e)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
2.3. Versija
2.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi visi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
transportlīdzekļa spēja vai nespēja vilkt piekabi;
c)
iekšdedzes motoriem – motora darba tilpums;
d)
motora maksimālā izejas jauda vai maksimālā nepārtrauktā nominālā jauda (elektromotors);
e)
degvielas veids (benzīns, dīzeļdegviela, LPG, divas degvielas vai cits);
f)
garāmbraucoša transportlīdzekļa trokšņa līmenis;
g)
izplūdes gāzu emisijas līmenis (piemēram, Euro IV, Euro V vai cits). |
3. N1 kategorija:
3.1. Transportlīdzekļa tips
3.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
transportlīdzekļiem ar nesošo virsbūvi – virsbūves struktūras galveno detaļu konstrukcija un montāža.
c)
transportlīdzekļiem ar nenesošo virsbūvi – šasijas galveno komponentu dizains un konstrukcija. |
3.1.2. |
Atkāpjoties no 3.1.1. punkta b) apakšpunkta prasībām, gadījumos, kad ražotājs dažāda veida virsbūvju (piemēram, autofurgona un šasijas ar kabīni, ar dažādām garenbāzēm un dažādu jumta augstumu) konstrukcijā izmanto virsbūves struktūras grīdas daļu, kā arī galvenos elementus, kas veido virsbūves struktūras priekšējo daļu, kura atrodas tieši vējstikla nišas priekšā, var uzskatīt, ka šie transportlīdzekļi pieder pie viena tipa. To pierāda ražotājs. |
3.1.3. |
Transportlīdzekļa tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
3.2. Variants
3.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi konstrukcijas raksturlielumi:
a)
sānu durvju skaits vai virsbūves tips, kā definēts C daļas 4. punktā (pabeigtiem un vairākos posmos pabeigtiem transportlīdzekļiem), ja ražotājs piemēro 3.1.2. punktā minēto kritēriju;
b)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts/vairākos posmos pabeigts);
c)
spēka iekārta attiecībā uz šādiem konstrukcijas raksturlielumiem:
i)
enerģijas piegādes tips (iekšdedzes motors, elektromotors vai cits);
ii)
darbības princips (dzirksteļaizdedze, kompresijas aizdedze vai cits);
iii)
iekšdedzes motoriem – cilindru skaits un izvietojums (L6, V8 vai cits);
d)
asu skaits;
e)
dzenošo asu skaits un savstarpējais savienojums;
f)
vadāmo asu skaits;
g)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
3.3. Versija
3.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
iekšdedzes motoriem – motora darba tilpums;
c)
motora maksimālā izejas jauda vai maksimālā nepārtrauktā nominālā jauda (elektromotors);
d)
degvielas veids (benzīns, dīzeļdegviela, LPG, divas degvielas vai cits);
e)
maksimālais sēdvietu skaits;
f)
garāmbraucoša transportlīdzekļa trokšņa līmenis;
g)
izplūdes gāzu emisijas līmenis (piemēram, Euro 5, Euro 6 vai cits);
h)
kombinētās vai svērtās, kombinētās CO2 emisijas;
i)
elektroenerģijas patēriņš (svērtais, kombinētais);
j)
kombinētais vai svērtais, kombinētais degvielas patēriņš;
k)
unikāla inovatīvo tehnoloģiju kopuma izmantošana, kā norādīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 510/2011 ( 10 ) 12. pantā. Kā alternatīva h), i) un j) punktos minētajiem kritērijiem – versijā sagrupētiem transportlīdzekļiem ir kopīgi visi testi, kurus veic, lai aprēķinātu to CO2 emisijas, elektroenerģijas patēriņu un degvielas patēriņu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1151 XXI pielikuma 6. papildpielikuma noteikumiem. |
4. N2 un N3 kategorijas
4.1. Transportlīdzekļa tips
4.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
kategorija;
c)
vienas grupas ražojumiem kopējs šasijas dizains un konstrukcija;
d)
asu skaits. |
4.1.2. |
Transportlīdzekļa tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
4.2. Variants
4.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi konstrukcijas raksturlielumi:
a)
virsbūves struktūras koncepcija vai virsbūves tips, kā definēts C daļas 4. punktā un 2. papildinājumā (tikai pabeigtiem un vairākos posmos pabeigtiem transportlīdzekļiem);
b)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts/vairākos posmos pabeigts);
c)
spēka iekārta attiecībā uz šādiem konstrukcijas raksturlielumiem:
i)
enerģijas piegādes tips (iekšdedzes motors, elektromotors vai cits);
ii)
darbības princips (dzirksteļaizdedze, kompresijas aizdedze vai cits);
iii)
iekšdedzes motoriem – cilindru skaits un izvietojums (L6, V8 vai cits);
d)
dzenošo asu skaits un savstarpējais savienojums;
e)
vadāmo asu skaits;
f)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
4.3. Versija
4.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
spēja vai nespēja vilkt šādu piekabi:
i)
bezbremžu piekabe;
ii)
piekabe ar inerces (jeb brīvskrējiena) bremzēšanas sistēmu saskaņā ar 2.12. punktu ANO Noteikumos Nr. 13;
iii)
piekabe ar nepārtrauktas vai daļēji pārtrauktas bremzēšanas sistēmu saskaņā ar 2.9. un 2.10. punktu ANO Noteikumos Nr. 13;
iv)
O4 kategorijas piekabe sastāvā, kura maksimālā masa nepārsniedz 44 tonnas;
v)
O4 kategorijas piekabe sastāvā, kura maksimālā masa pārsniedz 44 tonnas;
c)
motora darba tilpums;
d)
motora maksimālā izejas jauda;
e)
degvielas veids (benzīns, dīzeļdegviela, LPG, divas degvielas vai cits);
f)
garāmbraucoša transportlīdzekļa trokšņa līmenis;
g)
izplūdes gāzu emisijas līmenis (piemēram, Euro IV, Euro V vai cits). |
5. O1 un O2 kategorija
5.1. Transportlīdzekļa tips
5.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
kategorija;
c)
koncepcija, kā definēts C daļas 5. punktā;
d)
e)
asu skaits. |
5.1.2. |
Transportlīdzekļa tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
5.2. Variants
5.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi konstrukcijas raksturlielumi:
a)
virsbūves veids, kā norādīts 2. papildinājumā (pabeigtiem un vairākos posmos pabeigtiem transportlīdzekļiem);
b)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts/vairākos posmos pabeigts);
c)
bremzēšanas sistēmas tips (piemēram, bez bremzēm/inerces bremzes/bremzes ar pastiprinātāju);
d)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
5.3. Versija
5.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
balstiekārtas koncepcija (pneimatiskā, tērauda vai gumijas balstiekārta, vērpstienis vai cits);
c)
jūgstieņa koncepcija (trīsstūrveida, cauruļveida vai cits). |
6. O3 un O4 kategorija
6.1. Transportlīdzekļa tips
6.1.1. |
“Transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
ražotāja uzņēmuma nosaukums. Ja tiek mainīta uzņēmuma īpašumtiesību juridiskā forma, nav nepieciešams saņemt jaunu apstiprinājumu;
b)
kategorija;
c)
piekabes koncepcija saistībā ar C daļas 5. punktā izmantotajām definīcijām;
d)
e)
asu skaits. |
6.1.2. |
Transportlīdzekļa tipā ir vismaz viens variants un viena versija. |
6.2. Variants
6.2.1. |
Transportlīdzekļa tipa “variantā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi konstrukcijas un dizaina raksturlielumi:
a)
virsbūves veids, kā norādīts 2. papildinājumā (pabeigtiem un vairākos posmos pabeigtiem transportlīdzekļiem);
b)
pabeigtības pakāpe (piemēram, pabeigts/nepabeigts/vairākos posmos pabeigts);
c)
balstiekārtas koncepcija (tērauda, pneimatiskā vai hidrauliskā balstiekārta);
d)
šādi tehniskie raksturlielumi:
i)
pagarināma vai nepagarināma šasija;
ii)
kravas platformas augstums (piekabe ar standarta augstuma, zemu, pusaugstu utt. rāmi);
e)
vairākos posmos būvētiem transportlīdzekļiem – iepriekšējā posma transportlīdzekļa ražotājs un tips. |
6.3. Versijas
6.3.1. |
Varianta “versijā” ir grupēti transportlīdzekļi, kam ir kopīgi šādi raksturlielumi:
a)
tehniski pieļaujamā maksimālā masa;
b)
Direktīvas 96/53/EK I pielikuma 3.2. un 3.3. punktā minētie apakšiedalījumi vai apakšiedalījumu kombinācijas, kurās ietilpst attālums starp divām secīgām asīm, kas veido grupu;
c)
asu definīcijas šādos aspektos:
i)
paceļamās asis (skaits un izvietojums);
ii)
maiņslogojamās asis (skaits un izvietojums);
iii)
vadāmās asis (skaits un izvietojums). |
7. Visām transportlīdzekļu kategorijām kopējas prasības
7.1. |
Ja transportlīdzekļa maksimālā masa vai sēdvietu skaits, vai abi šie aspekti ļauj transportlīdzekli klasificēt vairākās kategorijās, ražotājs var izvēlēties, kuras transportlīdzekļu kategorijas kritērijus izmantot, nosakot variantus un versijas.
|
7.2. |
N kategorijas transportlīdzeklim var būt tipa apstiprinājums saskaņā ar attiecīgi M1 vai M2 kategorijas noteikumiem, ja vairākposmu tipa apstiprināšanas procedūras nākamajā posmā to paredzēts pārveidot par šīs kategorijas transportlīdzekli.
|
7.3. |
Tipu, variantu un versiju apzīmējumi
|
7.4. |
TVV rakstzīmju skaits
|
C DAĻA
Virsbūves tipu definīcijas
1. Vispārīgi
1.1. |
Virsbūves tipu, kā arī virsbūves kodu norāda, izmantojot kodus. Kodu saraksts galvenokārt attiecas uz pabeigtiem un vairākos posmos pabeigtiem transportlīdzekļiem. |
1.2. |
M kategoriju transportlīdzekļu virsbūves tipa kodu veido divi burti, kas norādīti 2. un 3. punktā. |
1.3. |
N un O kategoriju transportlīdzekļu virsbūves tipa kodu veido divi burti, kā norādīts 4. un 5. punktā. |
1.4. |
Vajadzības gadījumā (jo īpaši attiecīgi 4.1. un 4.6. punktā un 5.1.–5.4. punktā minētajiem virsbūves tipiem) burtus papildina divi cipari.
|
1.5. |
Virsbūves tips, kas jāizmanto speciālajiem transportlīdzekļiem, ir saistīts ar attiecīgā transportlīdzekļa kategoriju. |
2. M1 kategorijas transportlīdzekļi
Atsauce |
Kods |
Nosaukums |
Definīcija |
2.1. |
AA |
Sedans |
Transportlīdzeklis atbilstoši starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.1.1.1. punktā izmantotajai definīcijai, aprīkots ar vismaz četriem sānu logiem. |
2.2. |
AB |
Hečbeks |
Sedans, kā definēts 2.1. punktā, ar durvīm transportlīdzekļa aizmugurē. |
2.3. |
AC |
Universālis |
Transportlīdzeklis atbilstoši starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.1.1.4. punktā izmantotajai definīcijai. |
2.4. |
AD |
Kupeja |
Transportlīdzeklis atbilstoši starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.1.1.5. punktā izmantotajai definīcijai. |
2.5. |
AE |
Kabriolets |
Transportlīdzeklis atbilstoši starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.1.1.6. punktā izmantotajai definīcijai. Tomēr kabrioletam var nebūt durvju. |
2.6. |
AF |
Universālais transportlīdzeklis |
Transportlīdzeklis (izņemot AG un tos, kas minēti AA–AE), ar ko paredzēts pārvadāt personas un viņu bagāžu vai reizēm kravu vienā nodalījumā. |
2.7. |
AG |
Kravas universālis |
Transportlīdzeklis atbilstoši starptautiskā standarta ISO 3833:1977 3.1.1.4.1. punktā izmantotajai definīcijai. Tomēr bagāžas nodalījumam jābūt pilnīgi atdalītam no pasažieru salona. Turklāt transportlīdzekļa vadītāja sēdvietas atskaites punktam nav jābūt vismaz 750 mm virs transportlīdzekļa balstvirsmas. |
3. M2 vai M3 kategorijas transportlīdzekļi
Atsauce |
Kods |
Nosaukums |
Definīcija |
3.1. |
CA |
Vienstāva transportlīdzeklis |
Transportlīdzeklis, kurā cilvēkiem paredzētās vietas izkārtotas vienā līmenī vai tā, ka tās neveido divus vienu virs otra novietotus līmeņus. |
3.2. |
CB |
Divstāvu transportlīdzeklis |
ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.6. punktā definēts transportlīdzeklis. |
3.3. |
CC |
Vienstāva posmains transportlīdzeklis |
ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.3. punktā definēts vienstāva transportlīdzeklis. |
3.4. |
CD |
Divstāvu posmains transportlīdzeklis |
ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.3.1. punktā definēts transportlīdzeklis. |
3.5. |
CE |
Vienstāva transportlīdzeklis ar zemu grīdu |
ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.4. punktā definēts vienstāva transportlīdzeklis. |
3.6. |
CF |
Divstāvu transportlīdzeklis ar zemu grīdu |
ANO Noteikumu Nr. 107 2.1.4. punktā definēts divstāvu transportlīdzeklis. |
3.7. |
CG |
Posmains vienstāva transportlīdzeklis ar zemu grīdu |
Transportlīdzeklis, kurā apvienoti šīs tabulas 3.3. un 3.5. punkta tehniskie raksturlielumi. |
3.8. |
CH |
Posmains divstāvu transportlīdzeklis ar zemu grīdu |
Transportlīdzeklis, kurā apvienoti šīs tabulas 3.4. un 3.6. punkta tehniskie raksturlielumi. |
3.9. |
CI |
Vienstāva transportlīdzeklis bez jumta |
Transportlīdzeklis, kam pilnīgi vai daļēji nav jumta. |
3.10. |
CJ |
Divstāvu transportlīdzeklis bez jumta |
Transportlīdzeklis, kam nav jumta virs visa augšējā stāva vai tā daļas. |
3.11. |
CX |
Autobusa šasija |
Nepabeigts transportlīdzeklis, kam ir tikai šasijas sliedes vai samontētas caurules, jaudas piedziņas ķēde, asis un ko paredzēts pabeigt ar transporta uzņēmuma vajadzībām pielāgotu virsbūvi. |
4. N1, N2 vai N3 kategorijas transportlīdzekļi
Atsauce |
Kods |
Nosaukums |
Definīcija |
4.1. |
BA |
Kravas automobilis |
►C1 Transportlīdzeklis, kas konstruēts un izgatavots tikai vai galvenokārt kravas pārvadāšanai. ◄ Tas var arī vilkt piekabi. |
4.2. |
BB |
Autofurgons |
►C1 Kravas automobilis ar apvienotu transportlīdzekļa vadītāja nodalījumu un kravas zonu. ◄ |
4.3. |
BC |
Puspiekabju vilcējs |
►C1 Velkošs transportlīdzeklis, kas konstruēts un izgatavots tikai vai galvenokārt puspiekabju vilkšanai. ◄ |
4.4. |
BD |
Vilcējauto |
►C1 Velkošs transportlīdzeklis, kas konstruēts un izgatavots tikai tādu piekabju vilkšanai, kas nav puspiekabes. ◄ |
4.5. |
BE |
Pikaps |
►C1 Transportlīdzeklis, kura maksimālā masa nepārsniedz 3 500 kg un kura sēdvietas un kravas zona nav apvienotas. ◄ |
4.6. |
BX |
Šasija ar kabīni vai šasija ar pārsegu |
Nepabeigts transportlīdzeklis, kam ir tikai kabīne (pabeigta vai nepabeigta), šasijas sliedes, jaudas piedziņas ķēde, asis un ko paredzēts pabeigt ar transporta uzņēmuma vajadzībām pielāgotu virsbūvi. |
5. O kategorijas transportlīdzekļi
Atsauce |
Kods |
Nosaukums |
Definīcija |
5.1. |
DA |
Puspiekabe |
►C1 Piekabe, kas konstruēta un izgatavota savienošanai ar seglu vilcēju vai piekabi-seglu vilcēju un ievērojama vertikāla slogojuma radīšanai uz velkošo transportlīdzekli vai piekabi-seglu vilcēju. Transportlīdzekļu savienošanai izmanto sakabi, ko veido sakabes tapa un vilcēja atbalsta-sakabes ierīce. ◄ |
5.2. |
DB |
Piekabe ar jūgstieni |
Piekabe, kam ir vismaz divas asis, no kurām vismaz viena ir vadāmā ass, un kas: ►C1 a) ir aprīkota ar vilkšanas ierīci, kura var pārvietoties vertikāli (attiecībā pret piekabi) ◄ ; un b) iedarbojas uz velkošo transportlīdzekli ar statisku vertikālu slogojumu, kas nepārsniedz 100 daN. |
5.3. |
DC |
Centrālass piekabe |
Piekabe, kuras ass(-is) ir novietota(-as) tuvu transportlīdzekļa smagumcentram (kad tas ir vienmērīgi noslogots) tā, lai tikai neliels statisks vertikāls slogojums, kas nepārsniedz 10 % no slogojuma, kurš atbilst piekabes maksimālajai masai, vai 1 000 daN liels slogojums (izvēloties mazāko no šiem lielumiem) tiktu pārnests uz velkošo transportlīdzekli. |
5.4. |
DE |
Piekabe ar stingrā savienojuma jūgstieni |
Piekabe ar vienu asi vai vienu asu grupu, kas aprīkota ar jūgstieni, kurš pārnes ne vairāk kā 4 000 daN lielu statisku slodzi uz velkošo transportlīdzekli tā konstrukcijas dēļ, un kas neatbilst centrālass piekabes definīcijai. ►C1 Transportlīdzekļu savienošanai neizmanto sakabi, ko veido sakabes tapa un vilcēja atbalsta-sakabes ierīce. ◄ |
5.5. |
DF |
Savienojošā puspiekabe |
Puspiekabe ar atbalsta-sakabes ierīci, kas uzstādīta aizmugurē tā, lai savienojošā puspiekabe varētu vilkt citu puspiekabi. |
5.6. |
DG |
Savienojošā piekabe ar jūgstieni |
Piekabe ar jūgstieni un atbalsta-sakabes ierīci, kas uzstādīta aizmugurē tā, lai savienojošā piekabe varētu vilkt citu puspiekabi. |
1. papildinājums
Procedūra, lai pārbaudītu, vai transportlīdzekli var klasificēt kā paaugstinātas pārgājības transportlīdzekli
1. Vispārīgi
1.1. |
Lai transportlīdzekli klasificētu kā paaugstinātas pārgājības transportlīdzekli, piemēro šajā papildinājumā aprakstīto procedūru. |
2. Ģeometrisko mērījumu testa nosacījumi
2.1. |
M1 vai N1 kategorijas transportlīdzekļi ir nenoslogoti, ar piecdesmitās procentiles vīrieša manekenu transportlīdzekļa vadītāja sēdeklī un nokomplektēti ar dzeses šķidrumu, eļļām, degvielu, instrumentiem, rezerves riteni (ja komplektācijā ir oriģinālā aprīkojuma ražotāja aprīkojums). Manekenu var aizstāt ar līdzīgu ierīci, kam ir tāda pati masa. |
2.2. |
Transportlīdzekļus, izņemot 2.1. punktā minētos transportlīdzekļus, noslogo līdz to tehniski pieļaujamajai maksimālajai masai. Masas sadalījums uz asīm ir sadalījums, kas atspoguļo sliktāko variantu attiecībā uz atbilstību konkrētajiem kritērijiem. |
2.3. |
Tipam raksturīgu transportlīdzekli nodod tehniskajam dienestam, ievērojot 2.1. vai 2.2. punktā minētos nosacījumus. Transportlīdzeklis ir nekustīgs, un tā riteņi ir neitrālā stāvoklī. Virsma, uz kuras veic mērījumus, ir pēc iespējas līdzena un horizontāla (tās slīpums nepārsniedz 0,5 %). |
3. Priekšējās un aizmugurējās pārkares leņķa un garenpārgājības leņķa mērījumi
3.1. |
Priekšējās pārkares leņķi mēra saskaņā ar 6.10. punktu starptautiskajā standartā ISO 612:1978. |
3.2. |
Aizmugurējās pārkares leņķi mēra saskaņā ar 6.11. punktu starptautiskajā standartā ISO 612:1978. |
3.3. |
Garenpārgājības leņķi mēra saskaņā ar 6.9. punktu starptautiskajā standartā ISO 612:1978. |
3.4. |
Mērot aizmugurējās pārkares leņķi, aizmugurējās drošības konstrukcijas ar regulējamu augstumu var noregulēt augšējā stāvoklī. |
3.5. |
Ieteikums, kas norādīts 3.4. punktā, nav jāsaprot kā pienākums bāzes transportlīdzekli aprīkot ar aizmugurējās daļas drošību tā oriģinālajā aprīkojumā. Taču bāzes transportlīdzekļa ražotājs informē nākamā posma ražotāju par to, ka transportlīdzeklim ir jāatbilst prasībām par aizmugurējās pārkares leņķi, kad tas aprīkots ar aizmugurējās daļas drošību. |
4. Klīrensa mērījumi
4.1. Klīrenss starp asīm
4.1.1. |
“Klīrenss starp asīm” nozīmē īsāko attālumu starp zemes plakni un zemāko transportlīdzekļa fiksēto punktu. Piemērojot šo definīciju, ņem vērā attālumu starp priekšējās ass grupas pēdējo asi un aizmugurējās ass grupas pirmo asi.
|
4.1.2. |
Transportlīdzekļa nekustīgās daļas nedrīkst izvirzīties attēla ieēnotajā zonā. |
4.2. Klīrenss zem vienas ass
4.2.1. |
“Klīrenss zem vienas ass” ir attālums zem tās riņķa līnijas loka augstākā punkta, kura iet caur vienas ass riteņu (dubultriepu gadījumā – iekšējo riteņu) riepas protektora nospieduma centru un pieskaras zemākajam transportlīdzekļa fiksētajam punktam starp riteņiem.
|
4.2.2. |
Vajadzības gadījumā klīrensu mēra katrai no vairākām asu grupas asīm. |
5. Kāpumspēja
5.1. |
“Kāpumspēja” ir transportlīdzekļa spēja pārvarēt kāpumu. |
5.2. |
Lai pārbaudītu nepabeigta un pabeigta M2, M3, N2 un N3 kategorijas transportlīdzekļa kāpumspēju, veic testu. |
5.3. |
Testu veic tehniskais dienests, izmantojot transportlīdzekli, kas ir raksturīgs testējamajam tipam. |
5.4. |
Pēc ražotāja lūguma un saskaņā ar VIII pielikumā norādītajiem nosacījumiem transportlīdzekļa tipa kāpumspēju var pierādīt, veicot virtuālu testēšanu. |
6. Testa nosacījumi un novērtēšanas kritērijs
6.1. |
Piemēro Komisijas Regulas (ES) Nr. 1230/2012 ( 11 ) II pielikumā izklāstītos nosacījumus. |
6.2. |
Transportlīdzeklis pārvar kāpumu, braucot ar vienmērīgu ātrumu, bez riteņu izslīdēšanas garenvirzienā vai sāņus. |
2. papildinājums
Cipari, ko pievieno kodiem, ar kuriem apzīmē dažādus virsbūves veidus
01. |
Kravas platforma |
02. |
Kravas kaste ar atveramiem bortiem |
03. |
Furgons |
04. |
Kondicionēta virsbūve ar izolētām sienām un aprīkojumu iekšējās temperatūras uzturēšanai |
05. |
Kondicionēta virsbūve ar izolētām sienām bez aprīkojuma iekšējās temperatūras uzturēšanai |
06. |
Virsbūve ar tentu |
07. |
Maināms kravas nodalījums (maināma virsbūve) |
08. |
Konteinervedējs |
09. |
Transportlīdzeklis ar āķveida pacēlāju |
10. |
Pašizgāzējs |
11. |
Cisterna |
12. |
Bīstamo kravu pārvadāšanai paredzēta cisterna |
13. |
Lopvedējs |
14. |
Transportlīdzekļu vedējs |
15. |
Betonmaisītājs |
16. |
Betonsūknētājs |
17. |
Kokvedējs |
18. |
Atkritumu savācējs |
19. |
Ielu slaucītājs un tīrītājs un novadcauruļu tīrītājs |
20. |
Kompresorauto |
21. |
Laivu vedējs |
22. |
Planieru vedējs |
23. |
Transportlīdzekļi, ko izmanto kā mazumtirdzniecības veikalus vai preču stendus |
24. |
Autoevakuators |
25. |
Transportlīdzeklis ar kāpnēm |
26. |
Celtņauto (izņemot A daļas 5. 7. punktā noteikto autoceltni) |
27. |
Strēles pacēlājs |
28. |
Stabu licējs |
29. |
Piekabe ar zemu grīdu |
30. |
Stikla lokšņu vedējs |
31. |
Ugunsdzēsējauto |
32. |
Brezenta sānu aizkari |
99. |
Virsbūve, kas nav iekļauta šajā sarakstā |
II PIELIKUMS
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TRANSPORTLĪDZEKĻU, SISTĒMU, SASTĀVDAĻU VAI ATSEVIŠĶU TEHNISKU VIENĪBU ES TIPA APSTIPRINĀJUMU
I DAĻA
Normatīvie akti attiecībā uz neierobežotās sērijās ražotu transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājumu
PASKAIDROJUMI
tabulai attiecībā uz neierobežotās sērijās ražotiem transportlīdzekļiem
X |
: |
attiecas uz transportlīdzekļa kategoriju, atsevišķu tehnisku vienību vai sastāvdaļu saskaņā ar normatīvo aktu, kā norādīts. |
IF |
: |
attiecas tikai tad, ja sistēma, atsevišķa tehniska vienība vai sastāvdaļa ir uzstādīta attiecīgās kategorijas transportlīdzeklim. |
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M1 |
M2 |
M3 |
N1 |
N2 |
N3 |
O1 |
O2 |
O3 |
O4 |
ATV |
Sastāvdaļa |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||||||||||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
|
|
|
|
|
|
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||||||||||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||||||||||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||||||||||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
IF X |
IF X |
X |
IF X |
IF X |
|
|
|
|
X |
X |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||||||||||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||||||||||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||||||||||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||||||||||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
H2 |
Programmatūras atjauninājums |
Regula (ES) 2018/858, IV pielikums ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
Iepriekšējā tabulā norādītos punktu un priekšmetu ierakstus piemēro informācijai, kas jāsniedz saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2020/683 II pielikuma III daļu no 2022. gada 6. decembra par jauniem transportlīdzekļa kopējiem tipa apstiprinājumiem un no 2024. gada 6. decembra par esošajiem apstiprinājumiem.
Atbilstība Regulai (ES) 2019/2144 ir obligāta, tomēr atsevišķs tipa apstiprinājums atbilstīgi minētajai regulai nav paredzēts, jo tā reprezentē atsevišķu pozīciju kopumu.
Atbilstība G2 līdz G12 punktiem ir obligāta, tomēr atkarībā no darbības jomas ir paredzēts tikai viens tipa apstiprinājums vai nu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 715/2007, vai Regulu (EK) Nr. 595/2009.
1. papildinājums
PASKAIDROJUMI
tabulām attiecībā uz mazās sērijās ražotiem transportlīdzekļiem
Prasības, kas noteiktas 1. tabulā attiecībā uz “Mazo sēriju I shēmu”, piemēro ar nosacījumu, ka:
Visos pārējos gadījumos piemēro prasības, kas noteiktas 1. tabulā attiecībā uz “Mazo sēriju II shēmu” un 2. tabulā.
X |
: |
normatīvo aktu pilnībā piemēro šādi:
a)
ir prasīts tipa apstiprinājuma sertifikāts;
b)
testus un pārbaudes veic tehniskais dienests vai ražotājs saskaņā ar 67.–81. panta nosacījumiem;
c)
testa ziņojumu sagatavo saskaņā ar III pielikumu;
d)
d) nodrošina ražošanas atbilstību. |
A |
: |
normatīvo aktu piemēro šādi:
a)
izpilda visas normatīvā akta prasības, ja nav noteikts citādi;
b)
tipa apstiprinājuma sertifikāts netiek prasīts;
c)
testus un pārbaudes veic tehniskais dienests vai ražotājs saskaņā ar 67.–81. panta nosacījumiem;
d)
testa ziņojumu sagatavo saskaņā ar III pielikumu;
e)
e) nodrošina ražošanas atbilstību. |
B |
: |
normatīvo aktu piemēro šādi: Tāpat kā paskaidrojuma “A” gadījumā, izņemot to, ka ražotājs pats var veikt testus un pārbaudes, ja tam piekrīt apstiprinātāja iestāde.
|
C |
: |
normatīvo aktu piemēro šādi:
a)
izpilda normatīvā akta tehniskās prasības, bet saskaņā ar citu pārejas noteikumu;
b)
tipa apstiprinājuma sertifikāts netiek prasīts;
c)
testus un pārbaudes veic tehniskais dienests vai ražotājs saskaņā ar 67.–81. panta nosacījumiem;
d)
testa ziņojumu sagatavo saskaņā ar III pielikumu;
e)
nodrošina ražošanas atbilstību. |
IF |
: |
sistēmām, atsevišķām tehniskām vienībām vai sastāvdaļām, ja tās uzstādītas transportlīdzeklī, ir jāatbilst prasībām. |
n/a |
: |
nav attiecināms. |
Konkrētos noteikumus, kas izklāstīti 1. un 2. tabulā, nevar jaukt kopā vai kombinēt.
1. tabula
Normatīvie akti attiecībā uz mazās sērijās ražotu manuāli vadāmu transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājumu saskaņā ar 41. pantu
|
Mazo sēriju I shēma |
Mazo sēriju II shēma |
||||
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M1 |
N1 |
M1 |
N1 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
B a) iekšējais aprīkojums: i) prasības par slēdžu, izvelkamu pogu u. c. vadības ierīču un vispārīgu iekšējās apdares elementu rādiusiem un izvirzījumiem. Pēc ražotāja pieprasījuma ANO Noteikumu Nr. 21 5.1–5.6. punkta prasības var nepiemērot. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 21 5.2. punkta prasības, izņemot 5.2.3.1., 5.2.3.2. un 5.2.4. punkta prasības; ii) enerģijas absorbcijas testi augšējam mērinstrumentu panelim. Enerģijas absorbcijas testus augšējam mērinstrumentu panelim veic tikai tad, ja transportlīdzeklis nav aprīkots ar vismaz diviem priekšējiem drošības spilveniem vai divām statiskām četrpunktu drošības jostām; iii) enerģijas absorbcijas testi sēdekļu aizmugures daļai: nav attiecināmi; b) logu, jumta paneļu sistēmu un starpsienu sistēmu mehāniska darbināšana. Piemēro visas ANO Noteikumu Nr. 21 5.8. punkta prasības. |
neatbilst darbības jomai |
B |
neatbilst darbības jomai |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
B a) vispārīgas prasības: i) specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 17 5.2. punkta prasības, izņemot minēto noteikumu 5.2.3. punkta prasības; ii) atzveltnes un pagalvju stiprības testi. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 17 6.2. punkta prasības; iii) atbloķēšanas un regulēšanas testi. Testu veic saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 17 7. pielikuma prasībām; b) pagalvji: i) specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 17 5.4., 5.5., 5.6., 5.10., 5.11. un 5.12. punkta prasības, izņemot minēto noteikumu 5.5.2. punkta prasības; ii) pagalvju stiprības testi. Veic ANO Noteikumu Nr. 17 6.4. punktā norādīto testu; c) īpašas prasības attiecībā uz braucēju aizsardzību pret bagāžas pārvietošanos. Pēc ražotāja pieprasījuma ANO Noteikumu Nr. 17 9. pielikuma prasības var nepiemērot. |
B |
B |
B |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšanas prasības B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšanas prasības B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšanas prasības B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšanas prasības B |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
IF B |
B |
IF B |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
B a) šķidrās degvielas tvertnes; b) uzstādīšana transportlīdzeklī |
B a) šķidrās degvielas tvertnes; b) uzstādīšana transportlīdzeklī |
B a) šķidrās degvielas tvertnes; b) uzstādīšana transportlīdzeklī |
B a) šķidrās degvielas tvertnes; b) uzstādīšana transportlīdzeklī |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Piemēro transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar priekšējiem gaisa spilveniem. Tā vietā var atbilst punktam “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā” pēc ražotāja izvēles. Transportlīdzekļiem, kas nav aprīkoti ar gaisa spilveniem, ir jāatbilst punkta “A22 Trieciendroša stūres iekārta” prasībām (pilnībā). |
B Piemēro transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar priekšējiem gaisa spilveniem. Tā vietā var atbilst punktam “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā” pēc ražotāja izvēles. Transportlīdzekļiem, kas nav aprīkoti ar gaisa spilveniem, ir jāatbilst punkta “A22 Trieciendroša stūres iekārta” prasībām (pilnībā). Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst daļējas frontālas sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
B |
B Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst daļējas frontālas sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
B brīvprātīgā kārtā |
B brīvprātīgā kārtā Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst frontālas sadursmes pilnā platumā prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
B |
B Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst frontālas sadursmes pilnā platumā prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Piemēro transportlīdzekļiem, kas neatbilst punktam “A20 Daļēja frontāla sadursme” vai “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā”. |
B Piemēro transportlīdzekļiem, kas neatbilst punktam “A20 Daļēja frontāla sadursme” vai “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā”. |
B |
B |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B A tests ir jāveic transportlīdzekļiem, kuru maksimālā pieļaujamā masa ir 1 500 kg vai vairāk, ja nav pierādīta atbilstība punktam “A20 Daļēja frontāla sadursme”, “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā” vai “A22 Trieciendroša stūres iekārta”. C tests ir jāveic tikai transportlīdzekļiem ar atsevišķu kabīni. Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena pa kabīni prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
B Uzskata, ka A tests ir izpildīts, nodrošinot atbilstību punktam “A20 Daļēja frontāla sadursme”, “A21 Frontāla sadursme pilnā platumā” vai “A22 Trieciendroša stūres iekārta”. C tests ir jāveic tikai transportlīdzekļiem ar atsevišķu kabīni. Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena pa kabīni prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Galvas formas tests Ražotājs sniedz tehniskajam dienestam atbilstošu informāciju gadījumā, ja iespējams manekena galvas trieciens pret transportlīdzekļa korpusu vai laminēto sānu stiklojumu. Ja ir pierādīts, ka šāds trieciens ir iespējams, tad veic daļēju testu, izmantojot galvas formas testu, kas aprakstīts ANO Noteikumu Nr. 95 8. pielikuma 3.1. punktā, un ANO Noteikumu Nr. 95 5.2.1.1. punktā norādītajam kritērijam ir jābūt izpildītam. Vienojoties ar tehnisko dienestu, kā alternatīvu ANO Noteikumu Nr. 95 testam var izmantot ANO Noteikumu Nr. 21 4. pielikumā aprakstīto testa procedūru. Alternatīvi var veikt pilna apjoma testu saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 95. |
B Galvas formas tests Ražotājs sniedz tehniskajam dienestam piemērotu informāciju par manekena galvas iespējamo triecienu pret transportlīdzekļa struktūru vai sānu stiklojumu, ja tas ir laminēts. Ja ir pierādīts, ka šāds trieciens ir iespējams, tad veic daļēju testu, izmantojot galvas formas testu, kas aprakstīts ANO Noteikumu Nr. 95 8. pielikuma 3.1. punktā, un ANO Noteikumu Nr. 95 5.2.1.1. punktā norādītajam kritērijam ir jābūt izpildītam. Vienojoties ar tehnisko dienestu, kā alternatīvu ANO Noteikumu Nr. 95 testam var izmantot ANO Noteikumu Nr. 21 4. pielikumā aprakstīto testa procedūru. Alternatīvi var veikt pilna apjoma testu saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 95. Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst sānu sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
B |
B Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst sānu sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst sānu trieciena pret stabu prasībām ar nosacījumu, ka atbilstība ir pierādīta vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma un ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena no aizmugures prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas aizmugures konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
|
|
|
|
|
|
|
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
C ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. janvāris. Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2034. gada 7. jūlijs. |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
IF B ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
B |
B ES tipa apstiprinājuma piešķiršanas atteikuma datums: 2026. gada 7. jūlijs Transportlīdzekļu reģistrēšanas aizlieguma datums: 2028. gada 7. jūlijs |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
B |
B |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
B |
B |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana transportlīdzeklī B |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
A ANO Noteikumu Nr. 116 8.3.1.1.1. punkta nosacījumus var piemērot minēto noteikumu 8.3.1.1.2. punkta vietā neatkarīgi no spēka pārvada veida. VAS: a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A ANO Noteikumu Nr. 116 8.3.1.1.1. punkta nosacījumus var piemērot minēto noteikumu 8.3.1.1.2. punkta vietā neatkarīgi no spēka pārvada veida. VAS: a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A ANO Noteikumu Nr. 116 8.3.1.1.1. punkta nosacījumus var piemērot minēto noteikumu 8.3.1.1.2. punkta vietā neatkarīgi no spēka pārvada veida. VAS: a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
A ANO Noteikumu Nr. 116 8.3.1.1.1. punkta nosacījumus var piemērot minēto noteikumu 8.3.1.1.2. punkta vietā neatkarīgi no spēka pārvada veida. VAS: a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar joslas saglabāšanas sistēmu, adaptīvo ātrumturi vai citām līdzīgām sistēmām |
B Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar joslas saglabāšanas sistēmu, adaptīvo ātrumturi vai citām līdzīgām sistēmām |
B |
B |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
B Nav prasīts transportlīdzekļiem bez vējstikla, ar salokāmu vējstiklu vai ar vējstiklu, kura maksimālais vertikālais attālums starp caurspīdīgās virsmas augšējo malu un zemāko malu nepārsniedz 300 mm (novērtēts, izņemot zonas ar mazāk nekā 70 % caurspīdīguma tonētām joslām, punktotām zonām, tekstu, grafiku un caurspīdīgām spraugām, lai nodrošinātu regulējumā noteiktas redzamības līnijas), un kuros vadītāja sēdekļa R punkts atrodas ne tālāk kā 450 mm no zemes līmeņa. |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Jaunam transportlīdzekļa tipam uzstāda dienas gaitas lukturus. |
B Jaunam transportlīdzekļa tipam uzstāda dienas gaitas lukturus. |
B Jaunam transportlīdzekļa tipam uzstāda dienas gaitas lukturus. |
B Jaunam transportlīdzekļa tipam uzstāda dienas gaitas lukturus. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
B Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
B |
B |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
IF B |
IF B |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
|
|
|
|
|
|
|
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
IF B |
IF B |
IF B |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
B |
B |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
vēl nav noteiktas prasības |
IF B |
vēl nav noteiktas prasības |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
vēl nav noteiktas prasības |
IF B |
vēl nav noteiktas prasības |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
|
|
|
|
|
|
|
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
B paziņojums par atbilstību |
B paziņojums par atbilstību |
B paziņojums par atbilstību |
B paziņojums par atbilstību |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
B a) vispārīgas prasības (ANO Noteikumu Nr. 11 5. punkts). Piemēro visas prasības; b) veiktspējas prasības (ANO Noteikumu Nr. 11 6. punkts). Piemēro tikai ANO Noteikumu Nr. 11 6.1.5.4. un 6.3. punkta prasības. |
B a) vispārīgas prasības (ANO Noteikumu Nr. 11 5. punkts). Piemēro visas prasības; b) veiktspējas prasības (ANO Noteikumu Nr. 11 6. punkts). Piemēro tikai ANO Noteikumu Nr. 11 6.1.5.4. un 6.3. punkta prasības. |
B |
B |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
B a) vispārīgas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 26 5. punkta prasības; b) konkrētas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 26 6. punkta prasības |
neatbilst darbības jomai |
B a) vispārīgas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 26 5. punkta prasības; b) konkrētas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 26 6. punkta prasības |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B a) vispārīgas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 61 5. punkta prasības; b) konkrētas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 61 6. punkta prasības. |
neatbilst darbības jomai |
B a) vispārīgas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 61 5. punkta prasības; b) konkrētas specifikācijas. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 61 6. punkta prasības |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
B |
B |
B |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
B |
neatbilst darbības jomai |
B |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B |
neatbilst darbības jomai |
B |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
B Pēc ražotāja pieprasījuma Regulas (ES) 2021/535 XIII pielikuma 2. daļas B iedaļas 5. punktā noteikto testu par spēju uzsākt kustību kāpumā var neveikt. |
B Pēc ražotāja pieprasījuma Regulas (ES) 2021/535 XIII pielikuma 2. daļas B iedaļas 5. punktā noteikto testu par spēju uzsākt kustību kāpumā var neveikt. |
B |
B |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
IF a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
IF a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
IF a) sastāvdaļas X; b) uzstādīšana B |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
A |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
|
|
|
|
|
|
|
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
A |
A |
A |
A |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A Ja transportlīdzekļa ražotājs izmanto cita ražotāja motoru, motora ražotāja testa stenda dati ir izmantojami ar nosacījumu, ka motora vadības sistēma ir identiska (t. i, vismaz ar tādu pašu elektronisko vadības bloku (ECU)). Izejas jaudas testu var veikt dinamometriskajā stendā, ņemot vērā jaudas zudumu transmisijā. |
A Ja transportlīdzekļa ražotājs izmanto cita ražotāja motoru, motora ražotāja testa stenda dati ir izmantojami ar nosacījumu, ka motora vadības sistēma ir identiska (t. i, vismaz ar tādu pašu elektronisko vadības bloku (ECU)). Izejas jaudas testu var veikt dinamometriskajā stendā, ņemot vērā jaudas zudumu transmisijā. |
A |
A |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
A |
A |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A Ja transportlīdzekļa ražotājs izmanto cita ražotāja motoru, motora ražotāja testa stenda dati ir izmantojami ar nosacījumu, ka motora vadības sistēma ir identiska (t. i, vismaz ar tādu pašu elektronisko vadības bloku (ECU)). Izejas jaudas testu var veikt dinamometriskajā stendā, ņemot vērā jaudas zudumu transmisijā. |
A Ja transportlīdzekļa ražotājs izmanto cita ražotāja motoru, motora ražotāja testa stenda dati ir izmantojami ar nosacījumu, ka motora vadības sistēma ir identiska (t. i, vismaz ar tādu pašu elektronisko vadības bloku (ECU)). Izejas jaudas testu var veikt dinamometriskajā stendā, ņemot vērā jaudas zudumu transmisijā. |
A |
A |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
A |
A |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
A |
A |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
Transportlīdzekli aprīko ar OBD) sistēmu, ko konstruē, izgatavo un uzstāda tā, ka tā spēj noteikt nolietojuma vai darbības traucējumu veidus visā transportlīdzekļa ekspluatācijas laikā un reģistrēt vismaz motora vadības sistēmas darbības traucējumus. OBD saskarnei ir jābūt savietojamai ar plaši pieejamiem diagnostikas rīkiem. |
Transportlīdzekli aprīko ar OBD sistēmu, ko konstruē, izgatavo un uzstāda tā, ka tā spēj noteikt nolietojuma vai darbības traucējumu veidus visā transportlīdzekļa ekspluatācijas laikā un reģistrēt vismaz motora vadības sistēmas darbības traucējumus. OBD saskarnei ir jābūt savietojamai ar plaši pieejamiem diagnostikas rīkiem. |
A |
A |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
A |
A |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61.–66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858 ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
X |
2. tabula
Normatīvie akti mazās sērijās saskaņā ar 41. pantu ražotu pilnībā automatizētu transportlīdzekļu (kā definēts Regulas (ES) 2019/2144 3. panta 22. punktā) ES tipa apstiprināšanai
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts (normatīvā akta darbības joma paliek nemainīga) |
Pilnībā automatizēti N1, N2 un N3 kategorijas transportlīdzekļi bez vadītāja sēdekļa un bez braucējiem |
Pilnībā automatizēti N1, N2, N3, M1, M2, M3 kategorijas transportlīdzekļibez vadītāja sēdekļa ar braucējiem |
Duālā režīma transportlīdzekļi: transportlīdzekļi ar vadītāja sēdekli, kas konstruēti un izgatavoti tā, ka tos vada vadītājs “manuālā braukšanas režīmā” un automatizētās vadīšanas sistēma (ADS) bez vadītāja uzraudzības “pilnībā automatizētā braukšanas režīmā” |
Specifiski noteikumi, kas jāpiemēro, ja lietots burts “A” (t. i., apstiprinājums atbilstīgi normatīvajam aktam nav iespējams, jo tas vēl nesatur specifiskas prasības pilnībā automatizētiem transportlīdzekļiem) Noteikumu nepiemēro, ja transportlīdzekļa kategorija neietilpst pamata normatīvā akta darbības jomā. |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
X apzīmē manuālu braukšanas režīmu. A apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu |
Visiem logiem, jumta paneļiem un starpsienām, ko izmanto braucēji, ir jābūt aprīkotām ar automātiskās atpakaļgaitas ierīci, lai vadītāja darbināts slēdzis nav nepieciešams. Divvirzienu transportlīdzekļiem (t. i., transportlīdzekļiem ar neatšķiramu aizmuguri/priekšu, kurus var vadīt abos virzienos) ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X |
Transportlīdzeklim bez vadītāja sēdekļa jebkuru sēdekli pirmajā sēdekļu rindā uzskata par priekšējo pasažiera sēdekli. ANO Noteikumu Nr. 14 5.1.6.2.1. un 5.1.6.2.2. punkts nav attiecināms. |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X |
Transportlīdzekļiem bez vadītāja sēdekļa jebkuru sēdekli pirmajā sēdekļu rindā uzskata par priekšējo pasažiera sēdekli. |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X |
Transportlīdzekļiem bez vadītāja sēdekļa jebkuru sēdekli pirmajā sēdekļu rindā uzskata par priekšējo pasažiera sēdekli. Drošības jostas atgādinājuma signālu pārraida automatizētās vadīšanas sistēmai (ADS) un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms), kā noteikts ►C3 Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1362 (1) ◄ |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X |
X |
|
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X |
X |
|
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X |
X |
|
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasīto darbības traucējuma vai kļūmes indikāciju aizstāj ar signālu, ko pārraida automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasības pasažieru salonam nepiemēro N kategorijas transportlīdzekļiem bez pasažieriem. Norādes, ko parasti sniedz vadītājam, nosūta uz ADS un attālinātās intervences operatoram (attiecīgā gadījumā). |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
nav attiecināms |
A n/a transportlīdzekļiem, kuru ātrums ir mazāks nekā 30 km/h |
X |
Par vadītāja “R” punktu uzskata vistālāk priekšpusē esošā pasažiera “R” punktu. Ja transportlīdzeklim nav stūres rata vai pedāļu bloka, stūres rata un pedāļu bloka izvietojumu neņem vērā. Ja transportlīdzeklī nav vadītāja un/vai otra vadītāja sēdekļa, šīs pozīcijas nebūtu jātestē. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A n/a transportlīdzekļiem, kuru ātrums ir mazāks nekā 30 km/h |
X |
Par vadītāja “R” punktu uzskata vistālāk priekšpusē esošā pasažiera “R” punktu. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X |
|
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A n/a transportlīdzekļiem, kuru ātrums ir mazāks nekā 30 km/h |
X |
Sadursmes testu veic vienā vai abos sānos, kā vienojas ražotājs un tipa apstiprinātāja iestāde. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A n/a transportlīdzekļiem, kuru ātrums ir mazāks nekā 30 km/h |
X |
Par vadītāja sēdekļa “R” punktu uzskata vistālāk priekšpusē esošā pasažiera sēdekļa “R” punktu. Sānu trieciena pret stabu dinamisko testu veic vienā vai abos sānos, kā vienojas ražotājs un tipa apstiprinātāja iestāde. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
n/a |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Pilnībā automatizētā braukšanas režīmā par funkcionalitāti gādā ADS. |
|
|
|
|
|
|
|
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X A (divvirzienu transportlīdzekļiem) |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X |
Nepiemēro 24. pielikuma 4.1.3. punktu (“R” punkts attiecībā pret vējstikla uzstādīšanu nav pieejams). Par vējstiklu uzskata jebkādu ārēju, uz priekšu vērstu stiklojumu. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Piemēro stūrēšanas (mehāniskās) pamatprasības, taču: — nepiemēro prasības attiecībā uz stūrēšanas vadības ierīci (piem., maksimālais stūrēšanas spēks); — atteiču un veiktspējas prasību noteikumi saskaņā ar 5.3. punktu nav būtiski, ja nav vadītāja, bet atteices paziņojumam vajadzētu būt (digitāli) pieejamam ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms); — Ir jāizpilda 6. pielikuma – Sarežģītas elektroniskas sistēmas –prasības, un to var ietvert ADS drošības koncepcijā. ADS izpilda uzdevumus, kas veicami vadītājam un vadītāja stūrēšanas palīgsistēmai. |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu režīmu) |
ADS pārvaldīto bremžu aktivēšana, aizstājot vadītāju un vadītāja palīgsistēmas. Katru transportlīdzekli attiecīgā gadījumā aprīko ar: — darba bremžu iekārtu; — sekundāro bremžu sistēmu; — stāvbremzes sistēmu; — lēninātāja sistēmu (transportlīdzekļu kategorijām, uz kurām attiecas ANO Noteikumi Nr. 13). Piemēro visus ANO Noteikumu Nr. 13 pielikumus, izņemot 5. pielikumu (papildu noteikumi, ko piemēro noteiktiem transportlīdzekļiem, kā norādīts ADR). Visas muskuļu vadītās darbības (piem., sekundāro bremžu izmantošana) aizstāj ar alternatīvu enerģijas avotu (ko nodrošina ADS – vajadzīgs īpašs testa režīms). Ietver atteices jautājumu (nav vadītāja kā rezerves varianta). Visus signalizatorus, indikatorus, brīdinājumus un informāciju saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 13 vai ANO Noteikumiem Nr. 13-H (atkarībā no transportlīdzekļa kategorijas) nosūta ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Ja ANO Noteikumos Nr. 13 (piemēram, 5.2.1.2.1. punktā) ir prasīta vairāk nekā viena vadības ierīce, to aizstāj ar diviem neatkarīgiem enerģijas avotiem, piemēram, darba bremzes un stāvbremzi iedarbina izpildmehānismi ar nodalītām enerģijas rezervēm, pievadiem un loģiku. ADS drošības koncepcija aptver bremžu sistēmas elektroniskās sistēmas (tostarp saskarnes un mijiedarbību ar citām skartajām transportlīdzekļa elektroniskajām sistēmām). ADS izpilda uzdevumus, kas veicami vadītājam un bremzēšanas palīgsistēmām. |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
n/a (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
X apzīmē manuālu braukšanas režīmu; nav attiecināms pilnībā automatizētam braukšanas režīmam (funkcionalitāti nodrošina ADS sistēma) |
|
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu režīmu) |
Transportlīdzekļos, kas aprīkoti ar nulles spiediena brīdināšanas sistēmu, brīdinājuma signālu un nulles spiediena darbības traucējuma signālu aizstāj ar signāliem, kas tiek pārraidīti ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Brīdinājuma signāls tiek nosūtīts ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Brīdinājuma signāls tiek nosūtīts ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X |
Maksimālā ātruma brīdinājuma uzlīme (transportlīdzeklī) netiek prasīta. ADS nepārsniedz riepu maksimālo ātrumspēju, ko noteicis transportlīdzekļa ražotājs. |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Vajadzīgs testa režīms. Papildus prasībām, kas aprakstītas ANO Noteikumu Nr. 10 4.–22. pielikumā, pirms sākotnējiem EMC testiem un to laikā ievēro šādu procedūru. 1. Kad pilnībā automatizētam transportlīdzeklim ar ADS veic EMC testu, būtu jāieslēdz ADS funkcijas un tām arī būtu jādarbojas aktīvā režīmā. Tomēr lietojuma gadījumā var novērot dažus ierobežojumus. Tāpēc pirms EMC testa veikšanas par testa programmu jākonsultējas ar tipa apstiprinātāju iestādi, lai vienotos par atbilstības/neatbilstības kritēriju priekšlikumu, ko izstrādājusi EMC laboratorija saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 10 6.1.2. punktu. Pirms testēšanas tehniskais dienests kopā ar ražotāju sagatavo testa plānu, kas satur vismaz darbības režīmu, stimulēto(-ās) funkciju(-as), pārraudzīto(-ās) funkciju(-as), atbilstības/neatbilstības kritēriju(-us) un paredzētās emisijas. 2. Transportlīdzekļa vai elektriskās/elektroniskās salikuma vienības (ESA) ražotājs aizpilda informāciju saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 10 2.A vai 2.B pielikumu. EMC laboratorija to dara pieejamu kā testa ziņojuma pielikumu. 3. Ja izmanto attālināto intervenci un tā var ietekmēt transportlīdzekļa darbību, attālinātajai intervencei vajadzētu būt daļai no EMC testa plāna. 4. Ja sākotnējā testa laikā uz vairākiem elementiem vajag uzstādīt ferīta blokus vai alumīnija foliju, lai izturētu EMC testus, tas pierāda, ka EMC konstrukcija bija vāja un potenciāli pakļauta izmaiņām. Tāpēc sākotnējos testus nekad nevar izmantot turpmākai pārskatīšanai vai paplašināšanai uz citiem transportlīdzekļiem vai ESA (elektronisko salikuma vienību) pievienošanai/nomaiņai transportlīdzeklī/DUT. |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasības nav attiecināmas, izņemot to, ka ātruma signāls tiek nosūtīts ADS sistēmai. |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Odometra signāls tiek nosūtīts ADSsistēmai. |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Nepieciešams testa režīms. Ātruma pārvaldību un ierobežošanu nodrošina ADS sistēma. |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu); n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) (funkcionalitāti nodrošina ADS) |
|
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu); n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Apsildes sistēmas daļai vai daļām pasažieru nodalījumā un pārkaršanas gadījumā daļu temperatūra nedrīkst pārsniegt 110 °C (70 °C M2 un 80 °C M3). Apsildes sistēmas aktivēšanu un regulēšanu var vadīt ADS un/vai pasažieri, vai attālinātās intervences operators (ja attiecināms). |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasības paliek tādas pašas, bet darbības traucējuma gadījumā informācija tiek nosūtīta ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Gaismu aktivēšanu vada ADS. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos, ja vien tas nav saderīgi ar lietojumu tipa apstiprinātājas iestādes ieskatā. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Galveno lukturu tīrītāja vadību nodrošina ADS. |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu); n/a (uz pilnībā automatizētu režīmu) |
neatbilst darbības jomai |
|
|
|
|
|
|
|
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu); n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) n/a (uz pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
|
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
|
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
X |
|
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu X apzīmē manuālu braukšanas režīmu |
Konkrēti ADS datu elementi ir ietverti ►C3 Īstenošanas regulā (ES) 2022/1426 ◄ |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
Ietvertas ►C3 Īstenošanas regulā (ES) 2022/1426 ◄ |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
Ietvertas ►C3 Īstenošanas regulā (ES) 2022/1426 ◄ |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
Ietvertas ►C3 Īstenošanas regulā (ES) 2022/1426 ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos, ja vien tas nav saderīgi ar lietojumu tipa apstiprinātājas iestādes ieskatā. |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
ADS testē arī attiecībā uz manevrējamību (atpakaļgaitā). ADS izpilda uzdevumus, kas veicami vadītājam (piem., atpakaļgaitas pārnesuma aktivēšana). |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Durvju aizvēršanas brīdināšanas sistēmas vizuālo signālu aizstāj ar signālu, kas tiek pārraidīts ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Sānu durvju aprīkošana ar bloķēšanas ierīcēm tiek veikta pēc ražotāja ieskatiem. Primārajām durvju vadības ierīcēm, kurām parasti varētu piekļūt vadītājs, vajadzētu būt pieejamām vai nu no primārās sēdvietas (ja attiecināms), vai pieejamām līdzās katrām durvīm. ADS nodrošina, ka transportlīdzeklis var pārvietoties tikai tad, ja durvis ir aizvērtas. |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
X |
X |
Piekļuves transportlīdzeklim prasības nepiemēro, ja nav transportlīdzekļa kabīnes. |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
ADS transportlīdzeklim uzstādītos sensorus, kas nepieciešami dinamiskas braukšanas uzdevuma izpildei, var neiekļaut līdzīgi kā pārraudzības kameru sistēmu ierīces, ja tie atbilst ANO Noteikumu Nr. 46 6.2.2.1. punkta vispārīgajām prasībām attiecībā uz pārraudzības kameru ierīcēm. Ja vadītāja sēdekļa nav, par minētā vadītāja “R” punktu uzskata vistālāk priekšā esošā pasažiera “R” punktu. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
ADS transportlīdzeklim uzstādītos sensorus, kas nepieciešami dinamiskas braukšanas uzdevuma izpildei, var neiekļaut līdzīgi kā pārraudzības kameru sistēmu ierīces, ja tie atbilst ANO Noteikumu Nr. 46 6.2.2.1. punkta vispārīgajām prasībām attiecībā uz pārraudzības kameru ierīcēm. Ja vadītāja sēdekļa nav, par minētā vadītāja “R” punktu uzskata vistālāk priekšā esošā pasažiera “R” punktu. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X A divvirzienu transportlīdzekļiem |
X A divvirzienu transportlīdzekļiem |
X |
Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu režīmu) |
Pilnībā piemērojams. Divvirzienu transportlīdzekļiem ir jāatbilst prasībām abos kustības virzienos. Ar tipa apstiprinātājas iestādes piekrišanu ir atļautas alternatīvas prasības, kas nodrošina līdzvērtīgu drošības līmeni, ja atbilstība visām prasībām abos kustības virzienos nav saderīga ar divvirzienu izmantošanu. |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
|
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A (apzīmē pilnībā automatizētu režīmu) X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) |
Masa nokomplektētā stāvoklī neietver vadītāja masu, ja nav klātesoša operatora. ADS sensori virs 2 metriem nav iekļauti maksimālajos gabarītos saskaņā ar Regulas (ES) 2021/535 XIII pielikuma noteikumiem. |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Norāde vadītājam, ka mehāniskā sakabe ir saslēgta/nesaslēgta, tiek novirzīta ADS un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
Pilnībā automatizētus transportlīdzekļus, kas paredzēti bīstamu kravu pārvadāšanai, nevar apstiprināt. |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu režīmu) |
Autobusi bez jumta un trolejbusi neietilpst darbības jomā. Kopumā ADS drošības koncepcija ietver uzdevumus, ko parasti veic vadītājs saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 107. Nepiemēro 7.2.2.1.1., 7.2.2.1.2. un 7.2.2.1.3. punkta prasības, kā noteikts ANO Noteikumu Nr. 107 3. pielikumā. Visa prasītā informācija, kas parasti tiek parādīta vadītājam vai uz kuru tiek vērsta vadītāja uzmanība, vai informācija pasažieriem ārkārtas gadījumā tiek nosūtīta ADS, klātesošajam operatoram un attālinātās intervences operatoram (piem., par ugunsgrēka slāpēšanas sistēmu). ADS nodrošina ar piedziņu darbināmu durvju vadību. ADS nodrošina reaģēšanu uz uguni, kas ir daļa no ADS drošības koncepcijas (piem., ārkārtas manevrs un pāreja uz drošu stāvokli), un durvis tiek automātiski atslēgtas, kad ir droši to darīt. Ārkārtas gadījumā ADS gādā par avārijas apgaismojuma sistēmu ADS drošības koncepcijas ietvaros. Pēc aktivēšanas avārijas apgaismojuma sistēma paliek aktīva vismaz 30 minūtes. Šī aktīvā funkcija tiek parādīta arī attālinātās intervences operatoram, kurš var deaktivēt avārijas apgaismojuma sistēmu. ADS darbības laikā automātiski aktivējas nolaišanas sistēma, lai sasniegtu vajadzīgo pakāpiena augstumu. Arī novēršanas sistēmai ir jābūt daļai no ADS drošības koncepcijas, lai novērstu transportlīdzeklī iekāpjošo pasažieru pēdu/kāju iestrēgšanu zem transportlīdzekļa nolaišanas procesa laikā. |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
|
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Nepieciešams testa režīms. Ražotājam jādefinē, kā veikt testu saskaņā ar tehnisko pamatojumu, vienojoties ar tehnisko dienestu. Tipa apstiprināšanai ņem vērā lielāko vērtību, kas izmērīta manuālā vai/un autonomā režīmā. Transportlīdzekļiem, kuru kopējais trokšņu līmenis atbilst ANO EEK Noteikumu Nr. 138(1) 6.2.8. punkta prasībām ar +3 dB(A) pielaidi, nav obligāti jāaprīko ar transportlīdzekļa akustisko brīdināšanas sistēmu (AVAS). Minēto noteikumu 6.2.8. punktā noteiktās prasības vienas trešdaļas oktāvu joslām un minēto noteikumu 6.2.3. punktā noteiktās prasības attiecībā uz frekvences nobīdi, kā noteikts minēto noteikumu 2.4. punktā (“frekvenču maiņa”), šiem transportlīdzekļiem nepiemēro, lai noteiktu vajadzību pēc AVAS neatkarīgi no tā, vai transportlīdzekļi testa laikā tiek vadīti manuālā vai autonomā režīmā. Par vadītāja sēdekļa “R” punktu uzskata 1. sēdekļu rindas pasažieru sēdekļu zemāko “R” punktu. Izmantotā testa procedūra/īpašā kārtība ir jāieraksta testa ziņojumā. |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai varētu veikt testēšanu dinamometriskajā stendā, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. Prasīto vadītāja brīdināšanas un iesaistes sistēmu aizstāj ar signāliem, kas tiek pārraidīti automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Attālinātās intervences operatoram tiek skaidri norādīts, kad tiks aktivizēta iesaistes sistēma. |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē pilnībā automatizētu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai varētu veikt testēšanu dinamometriskajā stendā, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasīto vadītāja brīdināšanas un iesaistes sistēmu aizstāj ar signāliem, kas tiek pārraidīti automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Attālinātās intervences operatoram tiek skaidri norādīts, kad tiks aktivizēta iesaistes sistēma. |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē automatizētu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai veiktu verifikācijas testēšanas procedūru, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē automatizētu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai varētu veikt testēšanu uz ceļa, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. Prasīto vadītāja brīdināšanas un iesaistes sistēmu aizstāj ar signāliem, kas tiek pārraidīti automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Attālinātās intervences operatoram tiek skaidri norādīts, kad tiks aktivizēta iesaistes sistēma. |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai varētu veikt testēšanu uz ceļa, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
|
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
X |
|
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē automatizētu braukšanas režīmu) |
Ražotājs nosaka testa režīmu, lai varētu veikt testēšanu dinamometriskajā stendā, un paziņo šo metodi attiecīgajām apstiprinātājām iestādēm. Prasīto vadītāja brīdināšanas un iesaistes sistēmu aizstāj ar signāliem, kas tiek pārraidīti automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms). Attālinātās intervences operatoram tiek skaidri norādīts, kad tiks aktivizēta iesaistes sistēma. |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
A |
A |
X (apzīmē manuālu braukšanas režīmu) A (apzīmē automatizētu braukšanas režīmu) |
Prasīto darbības traucējumu indikatorlampiņu (MIL) aizstāj ar signālu, kas tiek pārraidīts automatizētās vadīšanas sistēmai un attālinātās intervences operatoram (ja attiecināms).” |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
|
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
|
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
|
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
X |
X |
X |
|
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
n/a |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
|
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858 ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
|
(1)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/1426 (2022. gada 5. augusts), ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/2144 piemērošanai nepieciešamos noteikumus par vienotām procedūrām un tehniskajām specifikācijām pilnībā automatizētu transportlīdzekļu automatizētas vadīšanas sistēmas (ADS) tipa apstiprināšanai (OV L 221, 26.8.2022., 1. lpp.). |
2. papildinājums
Prasības transportlīdzekļa individuālajam ES apstiprinājumam saskaņā ar 44. pantu
1. PIEMĒROŠANA
Šā papildinājuma piemērošanas nolūkā uzskata, ka transportlīdzeklis ir jauns, ja:
tas iepriekš nav reģistrēts; vai
tas transportlīdzekļa individuālā apstiprinājuma pieteikuma iesniegšanas laikā bijis reģistrēts mazāk nekā sešus mēnešus.
Transportlīdzekli uzskata par reģistrētu, ja tam izsniegta pastāvīga, pagaidu vai īstermiņa administratīvā atļauja dalībai ceļu satiksmē, kas ietver tā identifikāciju un reģistrācijas numura izsniegšanu ( 12 ).
2. ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI
2.1. Transportlīdzekļu iedalīšana kategorijās
Transportlīdzekļus iedala kategorijās saskaņā ar I pielikumā norādītajiem kritērijiem šādi:
vērā tiek ņemts sēdvietu faktiskais skaits; un
tehniski pieļaujamā maksimālā masa ir maksimālā masa, ko norādījis ražotājs izcelsmes valstī un kas uzrādīta tā oficiālajā dokumentācijā.
Ja virsbūves konstrukcijas dēļ nav iespējams vienkārši noteikt transportlīdzekļa kategoriju, piemēro I pielikumā norādītos noteikumus.
2.2. Transportlīdzekļa individuālā apstiprinājuma pieteikuma iesniegšana
Pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu apstiprinātājai iestādei līdz ar visu attiecīgo dokumentāciju, kas vajadzīga apstiprinājuma procedūras veikšanai.
Ja iesniegtā dokumentācija ir nepilnīga, falsificēta vai viltota, pieteikumu apstiprinājuma saņemšanai noraida.
Par konkrētu transportlīdzekli drīkst iesniegt tikai vienu pieteikumu un tikai vienā dalībvalstī. Apstiprinātāja iestāde var pieprasīt no pieteikuma iesniedzēja rakstiskas saistības, ka apstiprinātājas iestādes dalībvalstī tiks iesniegts tikai viens pieteikums.
Ar konkrētu transportlīdzekli saprot fizisku transportlīdzekli, kura VIN ir skaidri norādīts.
Tomēr ikviens pieteikuma iesniedzējs var lūgt transportlīdzekļa individuālo ES apstiprinājumu citā dalībvalstī attiecībā uz citu konkrētu transportlīdzekli, kura tehniskie raksturlielumi ir identiski vai līdzīgi tāda transportlīdzekļa raksturlielumiem, kam ir piešķirts transportlīdzekļa individuālais ES apstiprinājums.
Pieteikuma veidlapas paraugu un dokumentācijas noformējumu nosaka apstiprinātāja iestāde.
Pieprasītās ziņas par transportlīdzekli var ietvert tikai piemērotu I pielikumā iekļautās informācijas izlasi.
Tehniskās prasības, kas jāievēro, ir norādītas 4. punktā.
Piemēro tehniskās prasības, ko attiecina uz jauniem transportlīdzekļiem, kuri pieder pie tā transportlīdzekļu tipa, kas tiek ražots pieteikuma iesniegšanas datumā.
Attiecībā uz testiem, kas vajadzīgi saskaņā ar šajā pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem, pieteikuma iesniedzējs sniedz apliecinājumu par atbilstību atzītiem starptautiskajiem standartiem vai noteikumiem. Minēto apliecinājumu var izsniegt tikai transportlīdzekļa ražotājs.
“Atbilstības apliecinājums” ir apliecinājums, kuru izsniedz ražotāja organizācijas dienests vai struktūrvienība, ko vadība ir pienācīgi pilnvarojusi pilnībā uzņemties ražotāja juridisko atbildību attiecībā uz transportlīdzekļa uzbūvi un konstrukciju.
Normatīvie akti, attiecībā uz kuriem šāds apliecinājums jāsagatavo, norādīti 4. punktā.
Ja atbilstības apliecinājums rada neskaidrības, pieteikuma iesniedzējam var pieprasīt iesniegt ražotāja pierādījumu, tostarp testa ziņojumu, ar ko apstiprina ražotāja apliecinājumu.
2.3. Tehniskie dienesti, kam atļauts sniegt transportlīdzekļa individuālos apstiprinājumus
Tehniskie dienesti, kam atļauts sniegt transportlīdzekļa individuālos apstiprinājumus, ir 68. panta 1. punktā norādītie A kategorijas tehniskie dienesti.
Atkāpjoties no prasības pierādīt atbilstību III pielikuma 1. papildinājumā norādītajiem standartiem, tehniskie dienesti atbilst šādiem standartiem:
EN ISO/IEC 17025:2005: ja tie paši veic testus;
EN ISO/IEC 17020:2012: ja tie pārbauda transportlīdzekļa atbilstību šajā papildinājumā ietvertajām prasībām.
Ja pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma jāveic īpaši testi, kam nepieciešamas īpašas iemaņas, tos pēc pieteikuma iesniedzēja izvēles veic viens no tehniskajiem dienestiem, kas paziņoti Komisijai.
2.4. Testa ziņojumi
Testa ziņojumus sagatavo saskaņā ar standarta EN ISO/IEC 17025:2005 5.10.2. punkta noteikumiem.
Testa ziņojumus sagatavo kādā no Savienības valodām, kā noteikusi apstiprinātāja iestāde.
Ja, piemērojot 2.3. punkta c) apakšpunktu, testa ziņojums ir sniegts dalībvalstī, kas nav dalībvalsts, kurai atļauts izsniegt transportlīdzekļa individuālo apstiprinājumu, apstiprinātāja iestāde var pieprasīt, lai pieteikuma iesniedzējs iesniedz precīzu testa ziņojuma tulkojumu.
Testa ziņojumā ietver testētā transportlīdzekļa aprakstu, tostarp tā identifikāciju. Apraksta daļas, kam ir svarīga nozīme attiecībā uz testu rezultātiem, un paziņo to identifikācijas numuru.
Pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma testa ziņojumu, kas sniegts par konkrēta transportlīdzekļa sistēmu, vai nu tas pats, vai cits pieteikuma iesniedzējs var iesniegt atkārtoti cita transportlīdzekļa individuālā apstiprinājuma vajadzībām.
Šādā gadījumā apstiprinātāja iestāde nodrošina, ka transportlīdzekļa tehniskie raksturlielumi tiek pienācīgi pārbaudīti, salīdzinot tos ar testa ziņojumu.
Transportlīdzekļa un testa ziņojumam pievienotās dokumentācijas pārbaude uzskatāmi parāda, ka transportlīdzeklim, attiecībā uz kuru pieprasīts individuālais apstiprinājums, ir tādi paši raksturlielumi kā ziņojumā aprakstītajam transportlīdzeklim.
Var iesniegt tikai autentificētas testa ziņojuma kopijas.
testa ziņojumi”, kas norādīti d) apakšpunktā, neietver ziņojumus, kas sagatavoti, lai piešķirtu transportlīdzekļa individuālo apstiprinājumu.
2.5. Transportlīdzekļa individuālā apstiprinājuma procedūrā tehniskais dienests fiziski pārbauda katru konkrēto transportlīdzekli.
Nekādi izņēmumi attiecībā uz šo principu nav pieļaujami.
2.6. Ja apstiprinātāja iestāde ir pārliecinājusies, ka transportlīdzeklis atbilst šajā papildinājumā norādītajām tehniskajām prasībām, kā arī pieteikumā iekļautajam aprakstam, tā piešķir apstiprinājumu saskaņā ar 44. pantu.
2.7. Apstiprinājuma sertifikātu sagatavo saskaņā ar 44. pantu.
2.8. Apstiprinātāja iestāde veic visu saskaņā ar 44. pantu piešķirto apstiprinājumu uzskaiti.
3. TEHNISKO PRASĪBU PĀRSKATĪŠANA
Tehnisko prasību sarakstu, kas iekļauts 4. punktā, regulāri pārskata, lai ņemtu vērā Pasaules forumā transportlīdzekļu regulējuma saskaņošanai (WP.29) Ženēvā veiktā saskaņošanas darba rezultātus un pārmaiņas trešo valstu tiesību aktos.
4. TEHNISKĀS PRASĪBAS
I daļa. M1 kategorijas transportlīdzekļi
Punkts |
Atsauce uz normatīvo aktu |
Alternatīvas prasības |
1 |
Padomes Direktīva 70/157/EEK (1) (Pieļaujamais trokšņa līmenis) |
Tests kustībā a) Testu veic saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 51 3. pielikumā norādīto A metodi. Ierobežojumi norādīti Direktīvas 70/157/EEK I pielikuma 2.1. punktā. Papildus atļautajām robežvērtībām pieļaujams viens decibels. b) Testa trase atbilst ANO Noteikumu Nr. 51 8. pielikuma prasībām. Testa trasi, kuras specifikācijas atšķiras, var izmantot ar nosacījumu, ka tehniskais dienests ir veicis korelācijas testus. Vajadzības gadījumā piemēro korekcijas koeficientu. c) Izplūdes sistēmas, kas satur šķiedrainus materiālus, nav jākondicionē, kā noteikts ANO Noteikumu Nr. 51 5. pielikumā. Tests statiskā stāvoklī Testu veic saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 51 3. pielikuma 3.2. punkta noteikumiem. |
2.A |
Regula (EK) Nr. 715/2007 ►C1 (Mazas noslodzes transportlīdzekļu emisijas (Euro 5 un Euro 6) / informācijas pieejamība) ◄ |
Izpūtēja emisijas a) I tipa testu veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 III pielikuma noteikumiem, piemērojot Regulas (EK) Nr. 692/2008 VII pielikuma 1.4. punktā norādītos nolietošanās koeficientus. Piemēro Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma I un II tabulā norādītās robežvērtības. b) Transportlīdzekļa nobraukumam nav jābūt 3 000 km, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.1.1. punktā. c) Testā izmanto standartdegvielu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 692/2008 IX pielikumā. d) Dinamometru iestata saskaņā ar tehniskajām prasībām, kas izklāstītas ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.2. punktā. e) Iepriekš a) apakšpunktā minēto testu neveic, ja var pierādīt, ka transportlīdzeklis atbilst Kalifornijas noteikumu kodeksam, kas norādīts Regulas (EK) Nr. 692/2008 I pielikuma 2.1.1. punktā. Iztvaikošanas emisijas Benzīna motoru gadījumā vajadzīga iztvaikošanas emisiju kontroles sistēma (piemēram, ogles filtrs). Kartergāzu emisijas Vajadzīga ierīce kartergāzu pārstrādei. OBD a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar OBD sistēmu. b) OBD saskarnei jābūt savietojamai ar parastiem diagnostikas instrumentiem, ko izmanto periodiskajās pārbaudēs. Dūmainība a) Transportlīdzekļus, kas aprīkoti ar dīzeļmotoriem, testē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 IV pielikuma 2. papildinājumā norādītajām testa metodēm. b) Absorbcijas koeficienta koriģēto vērtību piestiprina skaidri redzamā un viegli pieejamā vietā. CO2 emisijas un degvielas patēriņš a) Testu veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 XII pielikumu. b) Transportlīdzekļa nobraukumam nav jābūt 3 000 km, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.1.1. punktā. c) Ja transportlīdzeklis atbilst Regulas (EK) Nr. 692/2008 I pielikuma 2.1.1. punktā norādītajam Kalifornijas noteikumu kodeksam un līdz ar to nav jāveic izpūtēja emisiju tests, dalībvalstis CO2 emisijas un degvielas patēriņu aprēķina saskaņā ar formulu, kas norādīta (b) un (c) paskaidrojumā. Informācijas pieejamība Noteikumus par informācijas pieejamību nepiemēro. Jaudas mērījumi a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīta motora maksimālā jauda (kW), kā arī attiecīgais motora griešanās ātrums (apgriezienu skaits minūtē). b) Pieteikuma iesniedzējs alternatīvi var iesniegt motora izejas jaudas līkni, kurā sniegta tāda pati informācija. |
3.A |
ANO Noteikumi Nr. 34 (Degvielas tvertnes un aizmugurējās drošības konstrukcijas) |
Degvielas tvertnes a) Degvielas tvertnes atbilst ANO Noteikumu Nr. 34 5. punkta prasībām, izņemot 5.1., 5.2. un 5.12. punktu. Jo īpaši tās atbilst 5.9. un 5.9.1. punkta noteikumiem, taču netiek veikts pilēšanas tests. b) LPG vai CNG tvertnēm ir tipa apstiprinājums attiecīgi saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 67 01. grozījumu sēriju vai ANO Noteikumiem Nr. 110 (a). Īpaši noteikumi attiecībā uz degvielas tvertnēm, kas izgatavotas no plastmasas Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēta transportlīdzekļa, kura VIN jānorāda, degvielas tvertne atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — FMVSS Nr. 301 (Degvielas padeves sistēmas integritāte) vai — ANO Noteikumu Nr. 34 5. pielikums. Aizmugurējā drošības konstrukcija Transportlīdzekļa aizmugurējā daļa ir konstruēta atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 34 8. un 9. punkta prasībām. |
3.B |
ANO Noteikumi Nr. 58 (aizmugurējās daļas drošība) |
Transportlīdzekļa aizmugurējā daļa ir konstruēta atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 58 2. punkta prasībām. Pietiek ar 2.3. punktā minēto prasību izpildi. |
4.A |
Regula (ES) Nr. 1003/2010 (aizmugurējās reģistrācijas numura zīmes vieta) |
Reģistrācijas numura zīmes vieta, slīpums, redzamības leņķi un pozīcija atbilst Regulas (ES) Nr. 1003/2010 noteikumiem. |
5.A |
ANO Noteikumi Nr. 79 (Stūres iekārta) |
Mehāniskās sistēmas a) Stūres mehānisms ir veidots tā, lai tas pašcentrētos. Lai pārbaudītu atbilstību šim noteikumam, veic testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 79 6.1.2. un 6.2.1. punktu. b) Stūres iekārtas aprīkojuma defekts neizraisa transportlīdzekļa kontroles pilnīgu zudumu. Transportlīdzekļa kompleksā elektroniskā vadības sistēma (elektroniskas droseļvārsta vadības iekārtas) Kompleksā elektroniskā vadības sistēma atļauta tikai tad, ja tā atbilst ANO EKK Noteikumu Nr. 79 6. pielikuma prasībām. |
6.A |
ANO Noteikumi Nr. 11 (Durvju slēgmehānismi un eņģes) |
Atbilstība ANO Noteikumu Nr. 11 6.1.5.4. punktam. |
7.A |
ANO Noteikumi Nr. 28 (Skaņas signālierīces) |
Sastāvdaļas Skaņas signālierīcēm nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 28. Tomēr tās emitē nepārtrauktu skaņu atbilstoši prasībām ANO Noteikumu Nr. 28 6.1.1. punktā. Uzstādīšana transportlīdzeklī a) Testu veic saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 28 6.2. punktu. b) Maksimālais skaņas spiediena līmenis atbilst 6.2.7. punkta prasībām. |
8.A |
ANO Noteikumi Nr. 46 (Netiešās redzamības ierīces) |
Sastāvdaļas a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atpakaļskata spoguļiem, kas paredzēti ANO Noteikumu Nr. 46 15.2. punktā. b) Tiem nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 46. c) Spoguļu izliekuma rādiuss nerada ievērojamu attēla deformāciju. Pēc tehniskā dienesta ieskatiem izliekuma rādiusu pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 46 7. pielikumā aprakstīto metodi. Izliekuma rādiusi nav mazāki par rādiusiem, kas prasīti ANO Noteikumu Nr. 46 6.1.2.2.4. punktā. Uzstādīšana transportlīdzeklī Veic mērījumu, lai nodrošinātu, ka redzes lauki atbilst ANO Noteikumu Nr. 46 15.2.4. punktam. |
9.B |
ANO Noteikumi Nr. 13-H ►C1 (Bremzēšana) ◄ |
Vispārīgi noteikumi a) Bremžu sistēma ir būvēta atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 13-H 5. punktam. b) Transportlīdzekļiem uzstāda elektronisku bremžu pretbloķēšanas sistēmu, kas darbojas uz visiem riteņiem. c) Bremžu sistēmas veiktspēja atbilst ANO EKK Noteikumu Nr. 13-H III pielikumam. d) Šajā nolūkā veic testus uz ceļa, kura segumam ir ļoti laba saķere. Stāvbremžu pārbaudi veic 18 % slīpumā (augšup un lejup). Veic tikai tos testus, kas norādīti turpmāk zem virsrakstiem “Darba bremzes” un “Stāvbremzes”. Visos gadījumos transportlīdzeklis ir pilnīgas noslodzes apstākļos. e) Iepriekš d) apakšpunktā norādīto testu uz ceļa neveic, ja pieteikuma iesniedzējs var sniegt ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka transportlīdzeklis atbilst vai nu ANO Noteikumiem Nr. 13-H, tostarp 5. papildinājumam, vai FMVSS Nr. 135. Darba bremzes a) Veic “0 tipa” testu, kas paredzēts ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 1.4.2. un 1.4.3. punktā. b) Papildus veic “I tipa” testu, kas paredzēts ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 1.5. punktā. Stāvbremzes Veic testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 2.3. punkta noteikumiem. |
10.A |
ANO Noteikumi Nr. 10 (Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība)) |
Sastāvdaļas a) Elektriskiem/elektroniskiem mezgliem nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 10. b) Tomēr vēlāk uzstādītās elektriskās/elektroniskās ierīces atbilst ANO Noteikumiem Nr. 10. Izstarotais elektromagnētiskais starojums Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, ka transportlīdzeklis atbilst ANO Noteikumu Nr. 10 vai šādu alternatīvu standartu prasībām: — platjoslas elektromagnētiskais starojums: CISPR 12 vai SAE J551-2 vai — šaurjoslas elektromagnētiskais starojums: CISPR 12 (ārēja) vai 25 (iebūvēta) vai SAE J551-4 un SAE J1113-41. Stabilitātes testi Stabilitātes testu neveic. |
12.A |
ANO Noteikumi Nr. 21 (Iekšējā apdare) |
Iekšējais aprīkojums a) Attiecībā uz enerģijas absorbcijas prasībām uzskata, ka transportlīdzeklis atbilst ANO Noteikumu Nr. 21 prasībām, ja tas aprīkots ar vismaz diviem priekšējiem drošības spilveniem, no kuriem viens ievietots stūres ratā un otrs – mērinstrumentu panelī. b) Ja transportlīdzeklis aprīkots tikai ar vienu priekšējo drošības spilvenu, kas ievietots stūres ratā, mērinstrumentu panelim jābūt izgatavotam no enerģiju absorbējošiem materiāliem. c) Tehniskais dienests pārbauda, vai ANO Noteikumu Nr. 21 5.1.–5.7. punktā norādītajās zonās nav asu malu. Elektriskās vadības ierīces a) Mehāniski darbināmos logus, jumta paneļu sistēmas un šķērssienu sistēmas pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 21 5.8. punktu. 5.8.3. punktā minēto autoreversēšanas sistēmu jutība var atšķirties no ANO Noteikumu Nr. 21 5.8.3.1.1. punktā norādītajām prasībām. b) Uz elektriski darbināmiem logiem, ko nevar aizvērt, ja izslēgta aizdedze, neattiecina prasības par autoreversēšanas sistēmām. |
13.A |
ANO Noteikumi Nr. 18 (Pretaizbraukšanas ierīces un imobilaizeri) |
a) Lai novērstu neatļautu izmantošanu, transportlīdzeklis ir aprīkots ar: — bloķēšanas ierīci, kā definēts ANO Noteikumu Nr. 18 2.3. punktā, un — imobilaizeru, kas atbilst ANO Noteikumu Nr. 18 5. punkta tehniskajām prasībām. b) Ja saskaņā ar a) punktu imobilaizers jāuzstāda vēlāk, uzstāda tādu imobilaizeru, kura tips ir apstiprināts atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 18, Nr. 97 vai Nr. 116. |
14.A |
ANO Noteikumi Nr. 12 (Trieciendroša stūres iekārta) |
a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 12, — FMVSS Nr. 203 (Vadītāja aizsardzība pret triecienu saskarē ar stūres vadības ierīces sistēmu), tostarp FMVSS Nr. 204 (Stūres vadības ierīces pārvietošanās atpakaļvirzienā), — JSRRV 11. pants. b) Testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 12 3. pielikumu pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma var veikt ar sērijveidā ražotu transportlīdzekli. ►C1 Testu veic tehniskais dienests, kas pilnvarots šāda testa veikšanai. Minētais tehniskais dienests sniedz pieteikuma iesniedzējam detalizētu testa ziņojumu. ◄ |
15.A |
ANO Noteikumi Nr. 17 (Sēdekļu izturība un pagalvji) |
Sēdekļi, sēdekļu stiprinājumi un regulēšanas sistēmas Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 17 vai — FMVSS Nr. 207 (Sēdekļu sistēmas). Pagalvji a) Ja apliecinājums balstās uz FMVSS Nr. 207, pagalvji papildus atbilst arī ANO Noteikumu Nr. 17 5. punkta un 4. pielikuma prasībām. b) Veic tikai ANO Noteikumu Nr. 17 5.12., 6.5., 6.6. un 6.7. punktā paredzētos testus. c) Citos gadījumos pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst FMVSS Nr. 202.a (Pagalvji) noteikumiem. |
16.A |
ANO Noteikumi Nr. 26 (Ārējie izvirzījumi) |
a) Virsbūves ārējā virsma atbilst vispārīgajām prasībām, kas ietvertas ANO Noteikumu Nr. 26 5. punktā. b) Pēc tehniskā dienesta ieskatiem pārbauda atbilstību prasībām, kas norādītas ANO Noteikumu Nr. 26 6.1., 6.5., 6.6., 6.7., 6.8. un 6.11. punktā. |
17.A, 17.B |
ANO Noteikumi Nr. 39 (Spidometrs un atpakaļgaitas pārnesums) |
Spidometra ierīce a) Ciparnīca atbilst ANO Noteikumu Nr. 39 5.1.–5.1.4. punkta noteikumiem. b) Ja tehniskais dienests vēlas pārbaudīt, vai attiecīgais spidometrs ir kalibrēts pietiekami precīzi, tas var pieprasīt veikt ANO Noteikumu Nr. 39 5.2. punktā paredzētos testus. Atpakaļgaitas pārnesums Pārnesuma mehānismā iekļauts atpakaļgaitas pārnesums. |
18.A |
Regula (ES) Nr. 19/2011 (Obligātās izgatavotāja plāksnītes) |
VIN a) Transportlīdzeklim ir VIN, kas sastāv vismaz no 8 un maksimāli no 17 rakstzīmēm. VIN, ko veido 17 rakstzīmes, atbilst starptautiskajos standartos ISO 3779:1983 un 3780:1983 ietvertajām prasībām. b) VIN ir novietots skaidri redzamā un pieejamā vietā tādā veidā, lai to nevarētu izdzēst vai sabojāt. c) Ja VIN nav iespiests šasijā vai virsbūvē, dalībvalsts var pieprasīt pieteikuma iesniedzējam transportlīdzekļa identifikācijas numuru pievienot vēlāk, piemērojot savus valsts tiesību aktus. Šādā gadījumā minētās dalībvalsts kompetentā iestāde uzrauga šo darbību. Obligātā izgatavotāja plāksnīte Transportlīdzeklim pievieno identifikācijas plāksnīti, ko piestiprina transportlīdzekļa ražotājs. Pēc tam, kad apstiprinātāja iestāde piešķīrusi apstiprinājumu, papildu plāksnītes netiek pieprasītas. |
19.A |
ANO Noteikumi Nr. 14 (Drošības jostu stiprinājumi) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 14, — FMVSS Nr. 210 (Drošības jostu komplekta stiprinājumi) vai — JSRRV 22.-3. pants. |
20.A |
ANO Noteikumi Nr. 48 (Apgaismes un gaismas signalizācijas ierīču uzstādīšana) |
a) Apgaismes ierīču uzstādīšana atbilst ANO Noteikumu Nr. 48 03. grozījumu sērijas prasībām, izņemot minēto noteikumu 5. un 6. pielikuma prasības. b) Nav atļauti izņēmumi attiecībā uz 21.–26. un 28.–30. punktā norādīto apgaismes un signalizācijas ierīču skaitu, galvenajiem konstrukcijas parametriem, elektriskajiem slēgumiem un izstarotās vai atstarotās gaismas krāsu. c) Uz apgaismes un signalizācijas ierīcēm, kas jāuzstāda vēlāk, lai atbilstu a) apakšpunkta prasībām, ir ES tipa apstiprinājuma marķējums. ►C1 d) Lukturi, kas aprīkoti ar lokizlādes gaismas avotu, ir atļauti tikai tad, ja tie uzstādīti kopā ar galveno lukturu tīrīšanas ierīci un attiecīgā gadījumā ar automātisku galveno lukturu līmeņošanas ierīci. ◄ e) Galveno lukturu tuvā gaisma ir pielāgota satiksmes virzienam, kas likumīgi ir spēkā valstī, kurā transportlīdzeklim piešķirts apstiprinājums. |
21.A |
ANO Noteikumi Nr. 3 (Atstarotāji) |
Vajadzības gadījumā transportlīdzekļa aizmugurē pievieno divus papildu atstarotājus ar ES apstiprinājuma marķējumu vietā, kas atbilst ANO Noteikumu Nr. 48 prasībām. |
22.A |
ANO Noteikumi Nr. 7, Nr. 87 un Nr. 91 ►C1 (Kontūrlukturi, priekšējie (sānu), aizmugurējie (sānu) gabarītlukturi, bremžu lukturi, sānu gabarītlukturi, dienas gaitas lukturi) ◄ |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 7, Nr. 87 un Nr. 91 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
23.A |
ANO Noteikumi Nr. 6 (Virzienrādītāji) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 6 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
24.A |
ANO Noteikumi Nr. 4 ►C1 (Aizmugurējās reģistrācijas numura zīmes lukturi) ◄ |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 4 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
25.C, 25.E, 25.F |
ANO Noteikumi Nr. 98, Nr. 112 un Nr. 123 (Galvenie lukturi (ar spuldzēm)) |
a) Transportlīdzekļa galveno lukturu tuvās gaismas radīto apgaismojumu pārbauda saskaņā ar 6. punkta prasībām ANO Noteikumos Nr. 112 par galvenajiem lukturiem, kas izstaro asimetrisku tuvo gaismu. Šajā nolūkā var piemērot minēto noteikumu 5. pielikumā iekļautās pielaides. b) Tās pašas prasības attiecina arī uz galveno lukturu tuvajām gaismām, uz ko attiecas ANO Noteikumi Nr. 98 vai Nr. 123. |
26.A |
ANO Noteikumi Nr. 19 (Priekšējie miglas lukturi) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 19 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
27.A |
Regula (ES) Nr. 1005/2010 ►C1 (Jūgkāši) ◄ |
Nepiemēro Regulā (ES) Nr. 1005/2010 izklāstītās prasības. |
28.A |
ANO Noteikumi Nr. 38 (Aizmugurējie miglas lukturi) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 38 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
29.A |
ANO Noteikumi Nr. 23 (Atpakaļgaitas lukturi) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 23 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
30.A |
ANO Noteikumi Nr. 77 (Stāvgaismas lukturi) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 77 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
31.A |
ANO Noteikumi Nr. 16 (Drošības jostas un ierobežotājsistēmas) |
Sastāvdaļas a) Drošības jostām nav vajadzīgs tipa apstiprinājums atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 16. b) Tomēr visām drošības jostām ir identifikācijas marķējums. c) Norādes uz marķējuma atbilst lēmumam par drošības jostu stiprinājumiem (sk. 19. punktu). Prasības attiecībā uz uzstādīšanu a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar drošības jostām saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 16 XVI pielikumā norādītajām prasībām. b) Ja atbilstoši a) apakšpunktam vairākas drošības jostas ir jāierīko vēlāk, to tips tiek apstiprināts atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 16. |
32.A |
ANO Noteikumi Nr. 125 ►C1 (Priekšējais skata lauks) ◄ |
a) ►C1 Nav pieļaujama vadītāja priekšējā 180° skata lauka obstrukcija, kā definēts ANO Noteikumu Nr. 125 5.1.3. punktā. ◄ b) Atkāpjoties no a) apakšpunkta, “A statņus” un aprīkojumu, kas norādīts ANO Noteikumu Nr. 125 5.1.3. punktā, neuzskata par obstrukciju. c) “A statņu” skaits nepārsniedz 2. |
33.A |
ANO Noteikumi Nr. 121 (Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija) |
a) Simboli, kuri atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 121 ir obligāti, tostarp to attiecīgo signalizatoru krāsa, atbilst šiem ANO noteikumiem. b) Citos gadījumos tehniskais dienests pārbauda, vai transportlīdzeklī uzstādītie simboli, signalizatori un indikatori nodrošina vadītājam visaptverošu informāciju par attiecīgo vadības ierīču darbību. |
34.A |
Regula (ES) Nr. 672/2010 (Pretaizsalšanas/pretaizsvīšanas ierīces) |
►C1 Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atbilstošām vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīcēm. Vējstikla pretaizsalšanas ierīci, kas atbilst vismaz nosacījumiem, kuri izklāstīti Regulas (ES) Nr. 672/2010 II pielikuma 1.1.1. punktā, uzskata par “atbilstošu”. Vējstikla pretaizsvīšanas ierīci, kas atbilst vismaz nosacījumiem, kuri izklāstīti Regulas (ES) Nr. 672/2010 II pielikuma 1.2.1. punktā, uzskata par “atbilstošu”. ◄ |
35.A |
Regula (ES) Nr. 1008/2010 (Apskalotāji/tīrītāji) |
►C1 Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atbilstošām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. Vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīci, kas atbilst vismaz nosacījumiem, kuri izklāstīti Regulas (ES) Nr. 1008/2010 III pielikuma 1.1.5. punktā, uzskata par “atbilstošu”. ◄ |
36.A |
ANO Noteikumi Nr. 122 (Apsildīšanas sistēmas) |
a) Pasažieru salons ir aprīkots ar apsildīšanas sistēmu. ►C1 b) Iekšdedzes sildītāji un to uzstādīšana atbilst ANO Noteikumu Nr. 122 7. pielikuma prasībām. Turklāt LPG iekšdedzes sildītāji un LPG apsildīšanas sistēmas atbilst arī ANO Noteikumu Nr. 122 8. pielikumā izklāstītajām prasībām. ◄ c) Papildu apsildīšanas sistēmas, kas uzstādītas vēlāk, atbilst prasībām, kas izklāstītas ANO Noteikumos Nr. 122. |
37.A |
Regula (ES) Nr. 1009/2010 (Dubļusargi) |
a) Transportlīdzekli projektē tā, lai aizsargātu citus ceļu satiksmes dalībniekus pret saceltajiem akmeņiem, dubļiem, ledu, sniegu un ūdeni un samazinātu saskarē ar kustīgajiem riteņiem radīto apdraudējumu. b) Tehniskais dienests var pārbaudīt, vai ir izpildītas tehniskās prasības, kas izklāstītas Regulas (ES) Nr. 1009/2010 II pielikumā. c) Minētās regulas I pielikuma 3. iedaļu nepiemēro. |
38.A |
ANO Noteikumi Nr. 25 (Pagalvji) |
ANO Noteikumu Nr. 25 prasības nepiemēro. |
44.A |
Regula (ES) Nr. 1230/2012 (Masas un gabarīti) |
a) Izpilda Regulas (ES) Nr. 1230/2012 I pielikuma A daļas 1. punkta prasības. b) Iepriekš minētā a) apakšpunkta nolūkā vērā ņemamās masas ir šādas: — ►C1 masa nokomplektētā stāvoklī, kā definēts Regulas (ES) Nr. 1230/2012 2. panta 4. punktā, atbilstoši tehniskā dienesta mērījumiem, un ◄ — ►C1 masas slogotos stāvokļos, ko vai nu nosaka transportlīdzekļa ražotājs, vai norāda uz ražotāja plāksnītes, tostarp uzlīmēm, vai arī īpašnieka rokasgrāmatā pieejamajā informācijā. Šīs masas uzskata par tehniski pieļaujamām maksimālajām masām. ◄ c) Attiecībā uz maksimālajiem pieļaujamajiem gabarītiem izņēmumus nepiemēro. |
45.A |
ANO Noteikumi Nr. 43 ►C1 (Drošības stiklojums) ◄ |
Sastāvdaļas ►C1 a) Stiklojumu izgatavo vai nu no rūdīta, vai no laminēta drošības stikla. ◄ b) Plastmasas stiklojuma uzstādīšana pieļaujama tikai vietās, kas atrodas aiz “B” statņa. c) Stiklojums nav jāapstiprina atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 43. Uzstādīšana a) Piemēro ANO Noteikumu Nr. 43 21. pielikumā izklāstītās uzstādīšanas prasības. b) Ne uz priekšējā stikla, ne uz stiklojuma, kas atrodas “B” statņa priekšā, nav atļauts izmantot tonētas plēves, kas samazinātu redzamās gaismas caurlaidību zem vajadzīgā minimuma. |
46 |
Direktīva 92/23/EEK (Riepas) |
Sastāvdaļas Riepām ir EK tipa apstiprinājuma marķējums, tostarp simbols “s” (skaņai). Uzstādīšana a) Riepu izmēri, kravnesības indekss un ātruma kategorija atbilst Direktīvas 92/23/EEK IV pielikuma prasībām. b) Riepas ātruma kategorijas simbols ir saderīgs ar transportlīdzekļa maksimālo projektēto ātrumu. Šo prasību piemēro neatkarīgi no tā, vai uzstādīts ātruma ierobežotājs. c) Transportlīdzekļa maksimālo ātrumu norāda transportlīdzekļa ražotājs. Tomēr tehniskais dienests var novērtēt transportlīdzekļa maksimālo projektēto ātrumu, izmantojot motora maksimālo izejas jaudu, maksimālo apgriezienu skaitu minūtē un informāciju par kinemātisko ķēdi. |
50.A |
ANO Noteikumi Nr. 55 (Sakabes ierīces) |
Atsevišķas tehniskās vienības a) OEM sakabes ierīcēm, kas paredzētas tādas piekabes vilkšanai, kuras maksimālā masa nepārsniedz 1 500 kg, nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 55. Uzskata, ka sakabes ierīce ir OEM aprīkojums, ja tā aprakstīta īpašnieka rokasgrāmatā vai līdzvērtīgā pavaddokumentā, ko pircējam izsniedz transportlīdzekļa ražotājs. Ja šāda sakabes ierīce ir apstiprināta kopā ar transportlīdzekli, apstiprinājuma sertifikātā iekļauj atbilstošu tekstu, norādot, ka īpašnieks atbild par piekabei uzstādītās sakabes ierīces atbilstības nodrošināšanu. b) Sakabes ierīcēm, kas nav a) apakšpunktā norādītās sakabes ierīces, kā arī vēlāk uzstādītajām sakabes ierīcēm ir tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 55. Uzstādīšana transportlīdzeklī Tehniskais dienests pārbauda, vai uzstādītās sakabes ierīces atbilst ANO Noteikumu Nr. 55 6. punktam. |
53.A |
ANO Noteikumi Nr. 94 (Frontālā sadursme) (e) |
a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 94; — FMVSS Nr. 208 (Pasažieru aizsardzība sadursmes gadījumā); — JSRRV 18. pants. b) Testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 94 5. punktu pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma var veikt ar sērijveidā ražotu transportlīdzekli. Testu veic tehniskais dienests, kas pilnvarots šāda testa veikšanai. ►C1 Minētais tehniskais dienests sniedz pieteikuma iesniedzējam detalizētu testa ziņojumu. ◄ |
54.A |
ANO Noteikumi Nr. 95 (Sānu sadursme) |
a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 95, — FMVSS Nr. 214 (Aizsardzība sānu sadursmes gadījumā), — JSRRV 18. pants. b) Testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 95 5. iedaļu pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma var veikt ar sērijveidā ražotu transportlīdzekli. Testu veic tehniskais dienests, kas pilnvarots šāda testa veikšanai. ►C1 Minētais tehniskais dienests sniedz pieteikuma iesniedzējam detalizētu testa ziņojumu. ◄ |
58 |
ANO Noteikumi Nr. 127 Regula (ES) 2019/2144 (Gājēju aizsardzība) |
Transportlīdzekļiem uzstāda elektronisku bremžu pretbloķēšanas sistēmu, kas darbojas uz visiem riteņiem. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 127 prasības. Jebkādai priekšējās aizsardzības sistēmai jābūt vai nu transportlīdzekļa neatņemamai sastāvdaļai un tādējādi jāatbilst ANO Noteikumiem Nr. 127, vai tai jābūt atsevišķai tehniskajai vienībai ar tipa apstiprinājumu |
59 |
Direktīva 2005/64/EK (Pārstrādājamība) |
Minētās direktīvas prasības nepiemēro. |
61 |
Direktīva 2006/40/EK (Gaisa kondicionēšanas sistēma) |
Minētās direktīvas prasības piemēro. |
62 |
ANO Noteikumi Nr. 134 Regula (ES) 2019/2144 (Ūdeņraža sistēma) |
Piemēro ANO noteikumu Nr. 134 prasības. Alternatīvi var pierādīt, ka transportlīdzeklis atbilst: — Regulas (EK) No 79/2009 būtiskajām prasībām redakcijā, kas piemērojama 2022. gada 5. jūlijā, — 100. pielikums – Tehniskais standarts ar saspiestu ūdeņraža gāzi darbināmu mehānisko transportlīdzekļu degvielas sistēmām (Japāna), — GB/T 24549-2009 Elektriskie transportlīdzekļi ar degvielas elementu – drošības prasības (Ķīna), — Starptautiskais standarts ISO 23273:2013, 1. daļa: Transportlīdzekļu funkcionālā drošība un 2. daļa: Ar saspiestu ūdeņradi darbināmu transportlīdzekļu aizsardzība pret ūdeņraža apdraudējumiem, vai — SAE J2578 – Transportlīdzekļa ar degvielas elementu vispārīgā drošība |
72 |
Regula (ES) 2015/758 eZvana sistēma |
Minētās regulas prasības nepiemēro. |
(1)
Padomes Direktīva 70/157/EEK (1970. gada 6. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu pieļaujamo trokšņu līmeni un izplūdes gāzu sistēmu (OV L 42, 23.2.1970., 16. lpp.). |
II daļa. N1 kategorijas transportlīdzekļi
Punkts |
Atsauce uz normatīvo aktu |
Alternatīvas prasības |
2.A |
Regula (EK) Nr. 715/2007 ►C1 (Mazas noslodzes transportlīdzekļu emisijas (Euro 5 un Euro 6) / informācijas pieejamība) ◄ |
Izpūtēja emisijas a) 1. tipa testu veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 III pielikuma noteikumiem, piemērojot minētās regulas VII pielikuma 1.4. punktā norādītos nolietošanās koeficientus. Piemēro emsijas robežvērtības, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma 1. un 2. tabulā. b) Transportlīdzekļa nobraukumam nav jābūt 3 000 km, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.1.1. punktā. c) Testā izmanto standartdegvielu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 692/2008 IX pielikumā. d) Dinamometru iestata saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.2. punkta tehniskajām prasībām. e) Iepriekš a) apakšpunktā minēto testu neveic, ja var pierādīt, ka transportlīdzeklis atbilst Kalifornijas noteikumu kodeksam, kas norādīts Regulas (EK) Nr. 692/2008 I pielikuma 2. punktā. Iztvaikošanas emisijas Benzīna motoru gadījumā vajadzīga iztvaikošanas emisiju kontroles sistēma (piemēram, ogles filtrs). Kartergāzu emisijas Vajadzīga ierīce kartergāzu pārstrādei. OBD Transportlīdzeklis ir aprīkots ar OBD sistēmu. OBD saskarnei jābūt savietojamai ar parastiem diagnostikas instrumentiem, ko izmanto periodiskajās pārbaudēs. Dūmainība a) Transportlīdzekļus, kas aprīkoti ar dīzeļmotoriem, testē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 IV pielikuma 2. papildinājumā norādītajām testa metodēm. b) Absorbcijas koeficienta koriģēto vērtību piestiprina skaidri redzamā un viegli pieejamā vietā. CO2 emisijas un degvielas patēriņš a) Testu veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 692/2008 XII pielikumu. b) Transportlīdzekļa nobraukumam nav jābūt 3 000 km, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 83 4. pielikuma 3.1.1. punktā. c) Ja transportlīdzeklis atbilst Regulas (EK) Nr. 692/2008 I pielikuma 2.1.1. punktā norādītajam Kalifornijas noteikumu kodeksam un līdz ar to nav jāveic izpūtēja emisiju tests, dalībvalstis CO2 emisijas un degvielas patēriņu aprēķina saskaņā ar formulu, kas norādīta (b) un (c) paskaidrojumā. Informācijas pieejamība Noteikumus par informācijas pieejamību nepiemēro. Jaudas mērījumi a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīta motora maksimālā izejas jauda (kW), kā arī attiecīgais režīms (apgriezienu skaits minūtē). b) Pieteikuma iesniedzējs alternatīvi var iesniegt motora izejas jaudas līkni, kurā sniegta tāda pati informācija. |
3.A |
ANO Noteikumi Nr. 34 (Degvielas tvertnes un aizmugurējās drošības konstrukcijas) |
Degvielas tvertnes a) Degvielas tvertnes atbilst ANO Noteikumu Nr. 34 5. punkta prasībām, izņemot 5.1., 5.2. un 5.12. punktu. Jo īpaši tās atbilst 5.9. un 5.9.1. punkta noteikumiem, taču netiek veikts pilēšanas tests. b) LPG vai CNG tvertnēm ir tipa apstiprinājums atbilstoši attiecīgi ANO Noteikumu Nr. 67 01. grozījumu sērijai vai ANO Noteikumiem Nr. 110 (a). Īpaši noteikumi attiecībā uz degvielas tvertnēm, kas izgatavotas no plastmasas Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēta transportlīdzekļa, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, degvielas tvertne atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — FMVSS Nr. 301 (Degvielas padeves sistēmas integritāte), — ANO Noteikumu Nr. 34 5. pielikums. Aizmugurējā drošības konstrukcija a) Transportlīdzekļa aizmugurējā daļa ir konstruēta atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 34 8. un 9. punkta prasībām. |
4.A |
Regula (ES) Nr. 1003/2010 (Aizmugurējās reģistrācijas numura zīmes vieta) |
Reģistrācijas numura zīmes vieta, slīpums, redzamības leņķi un pozīcija atbilst Regulas (ES) Nr. 1003/2010 noteikumiem. |
5.A |
ANO Noteikumi Nr. 79 (Stūres iekārta) |
Mehāniskās sistēmas a) Stūres mehānisms ir veidots tā, lai tas pašcentrētos. Lai pārbaudītu atbilstību šim noteikumam, veic testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 79 6.1.2. un 6.2.1. punktu. b) Stūres iekārtas aprīkojuma defekts neizraisa transportlīdzekļa kontroles pilnīgu zudumu. Transportlīdzekļa kompleksā elektroniskā vadības sistēma (elektroniskas droseļvārsta vadības iekārtas) Kompleksā elektroniskā vadības sistēma atļauta tikai tad, ja tā atbilst ANO EKK Noteikumu Nr. 79 6. pielikuma prasībām. |
6.A |
ANO Noteikumi Nr. 11 (Durvju slēgmehānismi un eņģes) |
Atbilstība ANO Noteikumu Nr. 11 6.1.5.4. punktam. |
7.A |
ANO Noteikumi Nr. 28 (Skaņas signālierīces) |
Sastāvdaļas Skaņas signālierīcēm nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 28. Tomēr tās emitē nepārtrauktu skaņu atbilstoši prasībām ANO Noteikumu Nr. 28 6.1.1. punktā. Uzstādīšana transportlīdzeklī a) Testu veic saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 28 6.2. punktu. b) Maksimālais skaņas spiediena līmenis atbilst 6.2.7. punkta prasībām. |
8.A |
ANO Noteikumi Nr. 46 (Netiešas redzamības ierīces) |
Sastāvdaļas a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atpakaļskata spoguļiem, kas paredzēti ANO Noteikumu Nr. 46 15.2. punktā. b) Tiem nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 46. c) Spoguļu izliekuma rādiuss nerada ievērojamu attēla deformāciju. Pēc tehniskā dienesta ieskatiem izliekuma rādiusu pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 46 7. pielikuma 1. papildinājumā aprakstīto metodi. Izliekuma rādiusi nav mazāki par rādiusiem, kas prasīti ANO Noteikumu Nr. 46 6.1.2.2.4. punktā. Uzstādīšana transportlīdzeklī Veic mērījumu, lai nodrošinātu, ka redzes lauki atbilst ANO Noteikumu Nr. 46 15.2.4. punktam. |
9.B |
ANO Noteikumi Nr. 13-H ►C1 (Bremzēšana) ◄ |
Vispārīgi noteikumi a) Bremžu sistēma ir būvēta atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 13-H 5. punktam. b) Transportlīdzekļiem uzstāda elektronisku bremžu pretbloķēšanas sistēmu, kas darbojas uz visiem riteņiem. c) Bremžu sistēmas veiktspēja atbilst ANO EKK Noteikumu Nr. 13-H III pielikumam. d) Šajā nolūkā veic testus uz ceļa, kura segumam ir ļoti laba saķere. Stāvbremžu pārbaudi veic 18 % slīpumā (augšup un lejup). Veic tikai tos testus, kas norādīti turpmāk zem virsrakstiem “Darba bremzes” un “Stāvbremzes”. Visos gadījumos transportlīdzeklis ir pilnīgas noslodzes apstākļos. e) Iepriekš c) apakšpunktā norādīto testu uz ceļa neveic, ja pieteikuma iesniedzējs var sniegt ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka transportlīdzeklis atbilst vai nu ANO Noteikumiem Nr. 13-H, tostarp 5. papildinājumam, vai FMVSS Nr. 135. Darba bremzes a) Veic “0 tipa” testu, kas paredzēts ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 1.4.2. un 1.4.3. punktā. b) Papildus veic “I tipa” testu, kas paredzēts ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 1.5. punktā. Stāvbremzes Veic testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 13-H 3. pielikuma 2.3. punkta noteikumiem. |
10.A |
ANO Noteikumi Nr. 10 (Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība)) |
Sastāvdaļas a) Elektriskiem/elektroniskiem mezgliem nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 10. b) Tomēr vēlāk uzstādītās elektriskās/elektroniskās ierīces atbilst ANO Noteikumiem Nr. 10. Izstarotais elektromagnētiskais starojums Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, ka transportlīdzeklis atbilst ANO Noteikumu Nr. 10 vai šādu alternatīvu standartu prasībām: — platjoslas elektromagnētiskais starojums: CISPR 12 vai SAE J551-2, — šaurjoslas elektromagnētiskais starojums: CISPR 12 (ārēja) vai 25 (iebūvēta) vai SAE J551-4 un SAE J1113-41. Stabilitātes testi Stabilitātes testu neveic. |
13.B |
ANO Noteikumi Nr. 116 (Pretaizbraukšanas ierīces un imobilaizeri) |
a) Lai novērstu neatļautu izmantošanu, transportlīdzeklis ir aprīkots ar bloķēšanas ierīci, kā definēts ANO Noteikumu Nr. 116 5.1.2. punktā. b) Ja ir uzstādīts imobilaizers, tas atbilst ANO Noteikumu Nr. 116 8.1.1. punkta tehniskajām prasībām. |
14.A |
ANO Noteikumi Nr. 12 (Trieciendroša stūres iekārta) |
a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 12, — FMVSS Nr. 203 (Vadītāja aizsardzība pret triecienu saskarē ar stūres vadības ierīces sistēmu), tostarp FMVSS Nr. 204 (Stūres vadības ierīces pārvietošanās atpakaļvirzienā), — JSRRV 11. pants. b) Testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 12 3. pielikumu pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma var veikt ar sērijveidā ražotu transportlīdzekli. Testu veic tehniskais dienests, kas pilnvarots šāda testa veikšanai. Minētais tehniskais dienests sniedz pieteikuma iesniedzējam sīku testa ziņojumu. |
15.A |
ANO Noteikumi Nr. 17 (Sēdekļu izturība un pagalvji) |
Sēdekļi, sēdekļu stiprinājumi un regulēšanas sistēmas Sēdekļi un to regulējamās sistēmas atbilst ANO Noteikumu Nr. 17 5.3. punkta prasībām. Pagalvji a) Pagalvji atbilst ANO Noteikumu Nr. 17 5. iedaļas un ANO Noteikumu Nr. 17 4. pielikuma prasībām. b) Veic tikai ANO Noteikumu Nr. 17 5.12., 6.5., 6.6. un 6.7. punktā paredzētos testus. |
17.A |
ANO Noteikumi Nr. 39 (Spidometrs un atpakaļgaitas pārnesums) |
Spidometra ierīce a) Ciparnīca atbilst ANO Noteikumu Nr. 39 5.1.–5.1.4. punkta noteikumiem. b) Ja tehniskajam dienestam ir pamatots iemesls uzskatīt, ka spidometrs nav kalibrēts pietiekami precīzi, tas var pieprasīt veikt ANO Noteikumu Nr. 39 5.2. punktā norādītos testus. Atpakaļgaitas pārnesums Pārnesuma mehānismā ir iekļauts atpakaļgaitas pārnesums. |
18.A |
Regula (ES) Nr. 19/2011 (Obligātās izgatavotāja plāksnītes) |
VIN a) Transportlīdzeklim ir VIN, kas sastāv vismaz no 8 un maksimāli no 17 rakstzīmēm. VIN, ko veido 17 rakstzīmes, atbilst starptautiskajos standartos ISO 3779:1983 un 3780:1983 ietvertajām prasībām. b) VIN ir novietots skaidri redzamā un pieejamā vietā tādā veidā, lai to nevarētu izdzēst vai sabojāt. c) Ja VIN nav iespiests šasijā vai virsbūvē, dalībvalsts var pieprasīt to pievienot vēlāk, piemērojot savus valsts tiesību aktus. Šādā gadījumā minētās dalībvalsts kompetentā iestāde uzrauga šo darbību. Obligātā izgatavotāja plāksnīte Transportlīdzeklim pievieno identifikācijas plāksnīti, ko piestiprina transportlīdzekļa ražotājs. Pēc apstiprinājuma piešķiršanas netiek pieprasītas papildu plāksnītes. |
19.A |
ANO Noteikumi Nr. 14 (Drošības jostu stiprinājumi) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 14, — FMVSS Nr. 210 (Drošības jostu komplekta stiprinājumi), — JSRRV 22.-3. pants. |
20.A |
ANO Noteikumi Nr. 48 (Apgaismes un gaismas signalizācijas ierīču uzstādīšana) |
a) Apgaismes ierīču uzstādīšana atbilst ANO Noteikumu Nr. 48 03. grozījumu sērijas pamatprasībām, izņemot ANO Noteikumu Nr. 48 5. un 6. pielikuma prasības. b) Nav atļauti izņēmumi attiecībā uz 21.–26. un 28.–30. punktā norādīto apgaismes un signalizācijas ierīču skaitu, galvenajiem konstrukcijas parametriem, elektriskajiem slēgumiem un izstarotās vai atstarotās gaismas krāsu. c) Uz apgaismes un signalizācijas ierīcēm, kas jāuzstāda vēlāk, lai izpildītu a) apakšpunkta prasības, ir ES tipa apstiprinājuma marķējums. ►C1 d) Lukturi, kas aprīkoti ar lokizlādes gaismas avotu, ir atļauti tikai tad, ja tie uzstādīti kopā ar galveno lukturu tīrīšanas ierīci un attiecīgā gadījumā ar automātisku galveno lukturu līmeņošanas ierīci. ◄ e) Galveno lukturu tuvā gaisma ir pielāgota satiksmes virzienam, kas likumīgi ir spēkā valstī, kurā transportlīdzeklim piešķirts apstiprinājums. |
21.A |
ANO Noteikumi Nr. 3 (Atstarotāji) |
Vajadzības gadījumā transportlīdzekļa aizmugurē pievieno divus papildu atstarotājus ar EK apstiprinājuma marķējumu vietā, kas atbilst ANO Noteikumu Nr. 48 prasībām. |
22.A |
ANO Noteikumi Nr. 7, Nr. 87 un Nr. 91 ►C1 (Kontūrlukturi, priekšējie (sānu), aizmugurējie (sānu) gabarītlukturi, bremžu lukturi, sānu gabarītlukturi, dienas gaitas lukturi) ◄ |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 7, Nr. 87 un Nr. 91 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
23.A |
ANO Noteikumi Nr. 6 (Virzienrādītāji) |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 6 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
24.A |
ANO Noteikumi Nr. 4 ►C1 (Aizmugurējās reģistrācijas numura zīmes lukturi) ◄ |
Nepiemēro ANO Noteikumos Nr. 4 izklāstītās prasības. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
25.C, 25.E, 25.F |
ANO Noteikumi Nr. 98, Nr. 112 un Nr. 123 (Galvenie lukturi (ar spuldzēm)) |
a) Transportlīdzekļa galveno lukturu tuvās gaismas apgaismojumu pārbauda saskaņā ar 6. punkta prasībām ANO Noteikumos Nr. 112 par galvenajiem lukturiem, kas izstaro asimetrisku tuvo gaismu. Šajā nolūkā var piemērot minēto noteikumu 5. pielikumā iekļautās pielaides. b) Tās pašas prasības attiecina arī uz galveno lukturu tuvajām gaismām, uz ko attiecas ANO Noteikumi Nr. 98 vai Nr. 123. |
26.A |
ANO Noteikumi Nr. 19 (Priekšējie miglas lukturi) |
ANO Noteikumu Nr. 19 prasības nepiemēro. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
27.A |
Regula (ES) Nr. 1005/2010 ►C1 (Jūgkāši) ◄ |
Regulas (ES) Nr. 1005/2010 prasības nepiemēro. |
28.A |
ANO Noteikumi Nr. 38 (Aizmugurējie miglas lukturi) |
ANO Noteikumu Nr. 38 prasības nepiemēro. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu pareizu funkcionēšanu. |
29.A |
ANO Noteikumi Nr. 23 (Atpakaļgaitas lukturi) |
ANO Noteikumu Nr. 23 prasības nepiemēro. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
30.A |
ANO Noteikumi Nr. 77 (Stāvgaismas lukturi) |
ANO Noteikumu Nr. 77 prasības nepiemēro. Tomēr tehniskais dienests pārbauda gaismu (ja tās ir uzstādītas) pareizu funkcionēšanu. |
31.A |
ANO Noteikumi Nr. 16 (Drošības jostas un ierobežotājsistēmas) |
Sastāvdaļas a) Drošības jostām nav vajadzīgs tipa apstiprinājums atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 16. b) Tomēr visām drošības jostām ir identifikācijas marķējums. c) Norādes uz marķējuma atbilst lēmumam par drošības jostu stiprinājumiem (sk. 19. punktu). Prasības attiecībā uz uzstādīšanu a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar drošības jostām saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 16 XVI pielikumā norādītajām prasībām. b) Ja atbilstoši a) apakšpunktam vairākas drošības jostas ir jāierīko vēlāk, to tips tiek apstiprināts atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 16. |
33.A |
ANO Noteikumi Nr. 121 (Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija) |
a) Simboli, kuri atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 121 ir obligāti, tostarp to attiecīgo signalizatoru krāsa, atbilst šiem ANO noteikumiem. b) Citos gadījumos tehniskais dienests pārbauda, vai transportlīdzeklī uzstādītie simboli, signalizatori un indikatori nodrošina vadītājam visaptverošu informāciju par attiecīgo vadības ierīču darbību. |
34.A |
Regula (ES) Nr. 672/2010 (Pretaizsalšanas/pretaizsvīšanas ierīces) |
►C1 Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atbilstošām vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīcēm. ◄ |
35.A |
Regula (ES) Nr. 1008/2010 (Apskalotāji/tīrītāji) |
►C1 Transportlīdzeklis ir aprīkots ar atbilstošām vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīcēm. ◄ |
36.A |
ANO Noteikumi Nr. 122 (Apsildīšanas sistēmas) |
a) Pasažieru salons ir aprīkots ar apsildīšanas sistēmu. b) ►C1 Iekšdedzes sildītāji un to uzstādīšana atbilst ANO Noteikumu Nr. 122 7. pielikuma prasībām. Turklāt LPG iekšdedzes sildītāji un LPG apsildīšanas sistēmas atbilst arī ANO Noteikumu Nr. 122 8. pielikumā izklāstītajām prasībām. ◄ c) Vēlāk uzstādītās papildu apsildīšanas sistēmas atbilst prasībām, kas izklāstītas ANO Noteikumos Nr. 122. |
41.A |
Regula (EK) Nr. 595/2009 ►C1 Emisijas (Euro VI) lielas noslodzes transportlīdzekļiem – OBD ◄ |
Izpūtēja emisijas a) Testu veic saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 582/2011 (1) III pielikuma noteikumiem, piemērojot Regulas (ES) Nr. 582/2011 VI pielikuma 3.6.1. punktā norādītos nolietošanās koeficientus. b) Piemēro Regulas (EK) Nr. 595/2009 I pielikuma tabulā norādītās robežvērtības. c) Testā izmanto standartdegvielu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 582/2011 IX pielikumā. CO2 emisijas CO2 emisijas un degvielas patēriņu nosaka saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 582/2011 VIII pielikumu. OBD a) Transportlīdzeklis ir aprīkots ar OBD sistēmu. b) OBD saskarnei jābūt savietojamai ar ārēju OBD skenēšanas instrumentu, kā izklāstīts Regulas (ES) Nr. 582/2011 X pielikumā. Prasības pareizas NOx kontroles pasākumu darbības nodrošināšanai Transportlīdzekli aprīko ar sistēmu, kas nodrošina pareizu NOx kontroles pasākumu darbību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 582/2011 XIII pielikumu. Jaudas mērījumi a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīta motora maksimālā izejas jauda (kW), kā arī attiecīgais režīms. b) Pieteikuma iesniedzējs alternatīvi var iesniegt motora izejas jaudas līkni, kurā sniegta tāda pati informācija. |
45.A |
ANO Noteikumi Nr. 43 |
Sastāvdaļas a) ►C1 Stiklojumu izgatavo vai nu no rūdīta, vai no laminēta drošības stikla. ◄ b) Plastmasas stiklojuma uzstādīšana pieļaujama tikai vietās, kas atrodas aiz “B” statņa. c) Stiklojums nav jāapstiprina atbilstoši ANO Noteikumiem Nr. 43. Uzstādīšana a) Piemēro ANO Noteikumu Nr. 43 21. pielikumā izklāstītās uzstādīšanas prasības. ►C1 b) Ne uz vējstikla, ne uz stiklojuma, kas atrodas “B” statņa priekšā, nav atļauts izmantot tonētas plēves, kas samazina redzamās gaismas caurlaidību zem vajadzīgā minimuma. ◄ |
46.A |
Komisijas Regula (ES) Nr. 458/2011 (Riepu uzstādīšana) |
Uzstādīšana a) Riepu izmēri, kravnesības indekss un ātruma kategorija atbilst Komisijas Regulas (ES) Nr. 458/2011 prasībām. b) Riepas ātruma kategorijas simbols ir saderīgs ar transportlīdzekļa maksimālo projektēto ātrumu. c) Šo prasību piemēro neatkarīgi no tā, vai uzstādīts ātruma ierobežotājs. d) Transportlīdzekļa maksimālo ātrumu norāda transportlīdzekļa ražotājs. Tomēr tehniskais dienests var novērtēt transportlīdzekļa maksimālo projektēto ātrumu, izmantojot motora maksimālo izejas jaudu, maksimālo apgriezienu skaitu minūtē un informāciju par kinemātisko ķēdi. |
46.B |
ANO Noteikumi Nr. 30 (C1 riepas) |
Sastāvdaļas Riepām ir tipa apstiprinājuma marķējums. |
46.D |
ANO Noteikumi Nr. 117 (Riepu rites trokšņa emisija, saķere ar slapju virsmu un rites pretestība) |
Sastāvdaļas Riepām ir tipa apstiprinājuma marķējums. |
46.E |
►M1 Regula (ES) 2019/2144 ◄ ANO Noteikumi Nr. 64 (Pagaidu lietošanas rezerves ritenis, nulles spiediena riepas, riepu rites trokšņa emisija, saķere ar slapju virsmu un rites pretestība) |
Sastāvdaļas Riepām ir tipa apstiprinājuma marķējums. TPMS uzstādīšana nav nepieciešama. |
48.A |
Regula (ES) Nr. 1230/2012 (Masas un gabarīti) |
a) Izpilda Regulas (ES) Nr. 1230/2012 I pielikuma A daļas prasības. Tomēr I pielikuma A daļas 5. punkta prasības nav jāizpilda. b) Iepriekš minētā a) apakšpunkta nolūkā vērā ņemamās masas: — ►C1 masa nokomplektētā stāvoklī, kā definēts Regulas (ES) Nr. 1230/2012 2. panta 4. punktā, atbilstoši tehniskā dienesta mērījumiem, un ◄ — ►C1 maksimālās masas slogotos stāvokļos, ko vai nu nosaka transportlīdzekļa ražotājs, vai norāda uz ražotāja plāksnītes, tostarp uzlīmēm, vai arī īpašnieka rokasgrāmatā pieejamajā informācijā. Šīs masas uzskata par tehniski pieļaujamām maksimālajām masām. ◄ c) Nav atļauti pieteikuma iesniedzēja veikti tehniski pārveidojumi, samazinot transportlīdzekļa maksimālo tehniski pieļaujamo pilno masu līdz 3,5 tonnām vai mazāk, lai transportlīdzeklim varētu piešķirt transportlīdzekļa individuālo apstiprinājumu. d) Attiecībā uz maksimālajiem pieļaujamajiem gabarītiem izņēmumus nepiemēro. |
49.A |
ANO Noteikumi Nr. 61 (Kabīņu ārējie izvirzījumi) |
a) Izpilda ANO Noteikumu Nr. 17 5. iedaļā izklāstītās vispārīgās prasības. b) Pēc tehniskā dienesta ieskatiem izpilda prasības, kas norādītas ANO Noteikumu Nr. 17 6.1., 6.5., 6.6., 6.7., 6.8. un 6.11. punktā. |
50.A |
ANO Noteikumi Nr. 55 (Sakabes ierīces) |
Atsevišķas tehniskās vienības a) OEM sakabes ierīcēm, kas paredzētas tādas piekabes vilkšanai, kuras maksimālā masa nepārsniedz 1 500 kg, nav vajadzīgs tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 55. b) Uzskata, ka sakabes ierīce ir OEM aprīkojums, ja tā aprakstīta īpašnieka rokasgrāmatā vai līdzvērtīgā pavaddokumentā, ko pircējam izsniedz transportlīdzekļa ražotājs. c) Ja šāda sakabes ierīce ir apstiprināta kopā ar transportlīdzekli, apstiprinājuma sertifikātā iekļauj atbilstošu tekstu, norādot, ka īpašnieks atbild par piekabei uzstādītās sakabes ierīces atbilstības nodrošināšanu. d) Sakabes ierīcēm, kas nav a) apakšpunktā norādītās sakabes ierīces, kā arī vēlāk uzstādītajām sakabes ierīcēm ir tipa apstiprinājums saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 55. Uzstādīšana transportlīdzeklī Tehniskais dienests pārbauda, vai uzstādītās sakabes ierīces atbilst ANO Noteikumu Nr. 55 6. punktam. |
54 |
ANO Noteikumi Nr. 95 (Sānu sadursme) |
a) Pieteikuma iesniedzējs iesniedz ražotāja apliecinājumu, kurā norādīts, ka konkrēts transportlīdzeklis, kura transportlīdzekļa identifikācijas numurs jānorāda, atbilst vismaz vienam no šādiem noteikumiem: — ANO Noteikumi Nr. 95, — FMVSS Nr. 214 (Aizsardzība sānu sadursmes gadījumā), — JSRRV 18. pants. b) Testu saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 95 5. iedaļu pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma var veikt ar sērijveidā ražotu transportlīdzekli. c) ►C1 Testu veic tehniskais dienests, kas pilnvarots šāda testa veikšanai. Minētais tehniskais dienests sniedz pieteikuma iesniedzējam detalizētu testa ziņojumu. ◄ |
56.A |
ANO Noteikumi Nr. 105 Transportlīdzekļi, kas paredzēti bīstamu kravu pārvadājumiem |
Transportlīdzekļi, kas paredzēti bīstamu kravu pārvadājumiem, atbilst ANO Noteikumu Nr. 105 prasībām. |
58 |
ANO Noteikumi Nr. 127 Regula (ES) 2019/2144 (Gājēju aizsardzība) |
Transportlīdzekļiem uzstāda elektronisku bremžu pretbloķēšanas sistēmu, kas darbojas uz visiem riteņiem. Piemēro ANO Noteikumu Nr. 127 prasības. Jebkādai priekšējās aizsardzības sistēmai jābūt vai nu transportlīdzekļa neatņemamai sastāvdaļai un tādējādi jāatbilst ANO Noteikumiem Nr. 127, vai tai jābūt atsevišķai tehniskajai vienībai ar tipa apstiprinājumu |
59 |
Direktīva 2005/64/EK (Pārstrādājamība) |
Minētās direktīvas prasības nepiemēro. |
61 |
Direktīva 2006/40/EK (Gaisa kondicionēšanas sistēma) |
Minētās direktīvas prasības piemēro. |
62 |
ANO Noteikumi Nr. 134 Regula (ES) 2019/2144 (Ūdeņraža sistēma) |
Piemēro ANO noteikumu Nr. 134 prasības. Alternatīvi var pierādīt, ka transportlīdzeklis atbilst: — Regulas (EK) No 79/2009 būtiskajām prasībām redakcijā, kas piemērojama 2022. gada 5. jūlijā, — 100. pielikums – Tehniskais standarts ar saspiestu ūdeņraža gāzi darbināmu mehānisko transportlīdzekļu degvielas sistēmām (Japāna), — GB/T 24549-2009 Elektriskie transportlīdzekļi ar degvielas elementu – drošības prasības (Ķīna), — Starptautiskais standarts ISO 23273:2013, 1. daļa: Transportlīdzekļu funkcionālā drošība un 2. daļa: Ar saspiestu ūdeņradi darbināmu transportlīdzekļu aizsardzība pret ūdeņraža apdraudējumiem, vai — SAE J2578 – Transportlīdzekļa ar degvielas elementu vispārīgā drošība |
72 |
Regula (ES) 2015/758 (eZvana sistēma) |
Minētās regulas prasības nepiemēro. |
(1)
Komisijas Regula (ES) Nr. 582/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 595/2009 attiecībā uz lielas celtspējas/kravnesības transportlīdzekļu radītām emisijām (Euro VI) un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/46/EK I un III pielikumu (OV L 167, 25.6.2011., 1. lpp.). |
Paskaidrojumi attiecībā uz 2. papildinājumu
1. Šajā papildinājumā izmantotie saīsinājumi:
“OEM” – ražotāja nodrošināts oriģinālais aprīkojums
“FMVSS” – ASV Transporta departamenta Federālais mehānisko transportlīdzekļu drošības standarts
“JSRRV” – Japānas Autotransporta drošības noteikumi
“SAE” – Automobiļu inženieru apvienība
“CISPR” – Starptautiskā Īpašā komiteja radiotraucējumu jautājumos
2. Piezīmes:
visu LPG vai CNG instalāciju pārbauda attiecīgi saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 67, Nr. 110 vai Nr. 115;
CO2 emisiju aprēķināšanai izmantojamā formula ir šāda:
kur: “CO2” ir CO2 emisiju kombinētā masa (g/km), “m” ir transportlīdzekļa masa nokomplektētā stāvoklī (kg) un “p” ir motora maksimālā izejas jauda (kW).
CO2 kombinēto masu aprēķina ar vienu ciparu aiz komata un tad noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim šādi:
ja cipars, kas seko aiz komata, ir mazāks par 5, skaitli noapaļo uz leju;
ja cipars, kas seko aiz komata, ir vienāds ar 5 vai lielāks par 5, skaitli noapaļo uz augšu;
degvielas patēriņa aprēķināšanai izmantojamā formula ir šāda:
CFC = CO2 × k – 1
kur: “CFC” ir kombinētais degvielas patēriņš (l/100 km), “CO2” ir CO2 emisiju kombinētā masa (g/km) pēc noapaļošanas saskaņā ar 2. piezīmes b) punktā minēto noteikumu, “k” ir koeficients, kas vienāds ar:
Kombinēto degvielas patēriņu aprēķina ar 2 cipariem aiz komata un tad noapaļo šādi:
ja cipars, kas seko aiz pirmā decimāldaļskaitļa, ir mazāks par 5, skaitli noapaļo uz leju;
ja cipars, kas seko aiz pirmā decimāldaļskaitļa, ir vienāds ar 5 vai lielāks par 5, skaitli noapaļo uz augšu.
II DAĻA
To ANO noteikumu saraksts, kas atzīti kā alternatīva I daļā minētajām direktīvām un regulām
Ja I daļas tabulā ir sniegta atsauce uz atsevišķu direktīvu vai regulu, tipa apstiprinājumu, kas izdots saskaņā ar turpmāk norādītajiem ANO noteikumiem, vai universālo starptautisko transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprinājumu, kas izdots saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 0 ( 13 ), kas ietver attiecīgo pozīciju tipa apstiprinājumu saskaņā ar turpmāk norādītajiem ANO noteikumiem, kuriem Savienība pievienojusies kā Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas “Pārskatītā 1958 gada nolīguma” līgumslēdzēja puse ar Padomes Lēmumu 97/836/EK ( 14 ) vai turpmākiem Padomes lēmumiem, kā minēts tā 3. panta 3. punktā, uzskata par ekvivalentu ES tipa apstiprinājumam, kas piešķirts saskaņā ar attiecīgo atsevišķo direktīvu vai regulu.
Arī jebkādus turpmākus šajā tabulā iekļauto ANO noteikumu grozījumus ( 15 ) uzskata par līdzvērtīgiem ES tipa apstiprinājumam, pamatojoties uz lēmumu, kas minēts Lēmuma 97/836/EK 4. panta 2. punktā.
Uzstādīšanas prasības, kas noteiktas I daļas tabulā norādītajās direktīvās vai regulās, piemēro arī sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, kas apstiprinātas saskaņā ar ANO noteikumiem, kuri uzskaitīti turpmāk tabulā.
Punkts |
Priekšmets |
ANO noteikumi |
Grozījumu sērija |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskā brīdināšanas sistēma |
138 |
01 |
G1 |
Skaņas līmenis |
51 59 |
03 01 |
G13 |
Pārstrādājamība (1) |
133 |
00 |
(1)
Piemēro Direktīvas 2005/64/EK I pielikumā noteiktās prasības. |
III DAĻA
To normatīvo aktu saraksts, ar ko nosaka prasības speciālo transportlīdzekļu ES tipa apstiprināšanai
PASKAIDROJUMI
1. līdz 6. papildinājuma tabulām
X |
: |
atbilstība normatīvajam aktam vajadzīga atbilstoši transportlīdzekļa kategorijai, kurai tiek prasīts tipa apstiprinājums. Ņem vērā jebkādus specifiskus noteikumus, kas papildina šo paskaidrojumu. |
G |
: |
vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā pieņem atbilstību normatīvajam aktam, saskaņā ar kuru tipa apstiprinājums ir piešķirts bāzes transportlīdzeklim (piem., kura šasija tika izmantota, lai uzbūvētu speciālo transportlīdzekli). Šādā gadījumā jebkuras transportlīdzekļa sistēmas, to īpašības, daļas, aprīkojums, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības, ko ražotājs ir pārveidojis vai pievienojis, var novērtēt atbilstīgi bāzes transportlīdzekļa prasībām. Ņem vērā jebkādus specifiskus noteikumus, kas papildina šo paskaidrojumu. |
A |
: |
apstiprinātāja iestāde var piekrist pilnībā vai daļēji piešķirt atbrīvojumus ar nosacījumu, ka ražotājs tehniskajam dienestam pierāda, ka nav iespējams izpildīt visu to prasību kopumu, kas noteiktas transportlīdzeklim, tā specializācijas dēļ. Tomēr ražotājs cenšas izpildīt prasības pēc iespējas lielākā mērā, ņemot vērā proporcionalitāti. Šos atbrīvojumus apraksta transportlīdzekļa ES tipa apstiprinājuma sertifikāta 2. daļā, kā arī atbilstības sertifikāta “piezīmēs”. Ņem vērā jebkādus specifiskus noteikumus, kas papildina šo paskaidrojumu. |
1. papildinājums
Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi, neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M1 ≤ 2500 kg |
M1 > 2500 kg |
M2 |
M3 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Piemēro tikai pasažieru nodalījumam priekšpus šķērsplaknes, kas iet caur 3-D H mašīnas rumpja, kurš novietots vistālāk aizmugurē esošajā, normāli lietojamajā sēdeklī, atskaites līniju, kad transportlīdzekli izmanto uz koplietošanas ceļa, kā arī katras normāli izmantojamas sēdvietas atsauces zonām, kā noteikts normatīvajā aktā, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas M1 kategorijas transportlīdzekļa prasības. Nepiemēro neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījumam. Papildu prasības jauniem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu tipiem: neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījums atbilst EN 1789:2020 “Medicīniskie transportlīdzekļi un to aprīkojums. Neatliekamās palīdzības automobiļi” prasībām, izņemot 6.5. iedaļu “Aprīkojuma saraksts”. Atbilstības pierādījums ir tehniskā dienesta testa ziņojums, un tā pamatā var būt novērtējums, ko veikuši tehniskā dienesta apakšuzņēmēji vai meitasuzņēmumi saskaņā ar 71. panta noteikumiem. Ja ir paredzēta vieta ratiņkrēslam, piemēro arī prasības attiecībā uz ratiņkrēsliem pieejamiem transportlīdzekļiem (kods SH), kas attiecas uz ratiņkrēsla fiksāciju un braucēja ierobežotājsistēmām. |
G Piemēro tikai pasažieru nodalījumam priekšpus šķērsplaknes, kas iet caur 3-D H mašīnas rumpja, kurš novietots vistālāk aizmugurē esošajā, normāli lietojamajā sēdeklī, atskaites līniju, kad transportlīdzekli izmanto uz koplietošanas ceļa, kā arī katras normāli izmantojamas sēdvietas atsauces zonām, kā noteikts normatīvajā aktā, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas M1 kategorijas transportlīdzekļa prasības. Nepiemēro neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījumam. Papildu prasības jauniem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu tipiem: neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījums atbilst EN 1789:2020 “Medicīniskie transportlīdzekļi un to aprīkojums. Neatliekamās palīdzības automobiļi” prasībām, izņemot 6.5. iedaļu “Aprīkojuma saraksts”. Atbilstības pierādījums ir tehniskā dienesta testa ziņojums, un tā pamatā var būt novērtējums, ko veikuši tehniskā dienesta apakšuzņēmēji vai meitasuzņēmumi saskaņā ar 71. panta noteikumiem. Ja ir paredzēta vieta ratiņkrēslam, piemēro arī prasības attiecībā uz ratiņkrēsliem pieejamiem transportlīdzekļiem (kods SH), kas attiecas uz ratiņkrēsla fiksāciju un braucēja ierobežotājsistēmām. |
n/a uz pasažieru vai pacientu nodalījumu Papildu prasības jauniem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu tipiem: neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījums atbilst EN 1789:2020 “Medicīniskie transportlīdzekļi un to aprīkojums. Neatliekamās palīdzības automobiļi” prasībām, izņemot 6.5. iedaļu “Aprīkojuma saraksts”. Atbilstības pierādījums ir tehniskā dienesta testa ziņojums, un tā pamatā var būt novērtējums, ko veikuši tehniskā dienesta apakšuzņēmēji vai meitasuzņēmumi saskaņā ar 71. panta noteikumiem. Ja ir paredzēta vieta ratiņkrēslam, piemēro arī prasības attiecībā uz ratiņkrēsliem pieejamiem transportlīdzekļiem (kods SH), kas attiecas uz ratiņkrēsla fiksāciju un braucēja ierobežotājsistēmām. |
n/a uz pasažieru vai pacientu nodalījumu Papildu prasības jauniem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu tipiem: neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījums atbilst EN 1789:2020 “Medicīniskie transportlīdzekļi un to aprīkojums. Neatliekamās palīdzības automobiļi” prasībām, izņemot 6.5. iedaļu “Aprīkojuma saraksts”. Atbilstības pierādījums ir tehniskā dienesta testa ziņojums, un tā pamatā var būt novērtējums, ko veikuši tehniskā dienesta apakšuzņēmēji vai meitasuzņēmumi saskaņā ar 71. panta noteikumiem. Ja ir paredzēta vieta ratiņkrēslam, piemēro arī prasības attiecībā uz ratiņkrēsliem pieejamiem transportlīdzekļiem (kods SH), kas attiecas uz ratiņkrēsla fiksāciju un braucēja ierobežotājsistēmām. |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. Enerģijas izkliedes un rādiusu prasības pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 17 5.2.3./5.2.4.2. punktu un 5.2.4. punktu, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas transportlīdzekļu M1 kategorijai piemērojamās prasības. ANO Noteikumos Nr. 17 (1. punkta c) apakšpunkts un 9. pielikums) paredzētās bagāžas noturēšanas prasības nepiemēro. |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. Enerģijas izkliedes un rādiusu prasības pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 17 5.2.3./5.2.4.2. punktu un 5.2.4. punktu, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas transportlīdzekļu M1 kategorijai piemērojamās prasības. ANO Noteikumos Nr. 17 (1. punkta c) apakšpunkts un 9. pielikums) paredzētās bagāžas noturēšanas prasības nepiemēro. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgi vismaz klēpja jostu stiprinājumi. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgi vismaz klēpja jostu stiprinājumi. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgi vismaz klēpja jostu stiprinājumi. |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgas vismaz klēpja jostas. |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgas vismaz klēpja jostas. |
G Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Aizmugures sēdvietām ir vajadzīgas vismaz klēpja jostas. |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Nav prasīti aizmugurējiem sēdekļiem. |
X Nav prasīti aizmugurējiem sēdekļiem. |
X Nav prasīti aizmugurējiem sēdekļiem. |
X Nav prasīti aizmugurējiem sēdekļiem. |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G ISOFIX nav prasīta neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem un katafalkautomobiļiem. |
G ISOFIX nav prasīta neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem un katafalkautomobiļiem. |
IF |
IF |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
X |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
X |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
X |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
X |
X |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst daļējas frontālas sadursmes prasībām, ja ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, un no tā, ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. Vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi uz apstiprināta tipa nepabeigtas šasijas ar vaļēju kabīni konfigurācijas bāzes ir atbrīvoti no pilna apjoma sadursmes testa. Tomēr ir jāpierāda tehniskajam dienestam, ka pēc frontālas sadursmes nepastāv nepieņemams degvielas padeves sistēmas integritātes atteices risks vai nepieņemams risks tiešai saskarei ar augstsprieguma piedziņas sistēmu spriegumaktīvām daļām. Virtuālās testēšanas metodes drīkst izmantot saskaņā ar Regulas (ES) 2018/858 VIII pielikumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst frontālas sadursmes pilnā platumā prasībām, ja ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, un no tā, ka attiecīgās ierobežotājsistēmas nav tikušas pārveidotas tādā mērā, ka tas izraisītu drošības līmeņa pazemināšanos, ko apstiprina tehniskais dienests. Vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi uz apstiprināta tipa nepabeigtas šasijas ar vaļēju kabīni konfigurācijas bāzes ir atbrīvoti no pilna apjoma sadursmes testa. Tomēr ir jāpierāda tehniskajam dienestam, ka pēc frontālas sadursmes nepastāv nepieņemams degvielas padeves sistēmas integritātes atteices risks vai nepieņemams risks tiešai saskarei ar augstsprieguma piedziņas sistēmu spriegumaktīvām daļām. Virtuālās testēšanas metodes drīkst izmantot saskaņā ar Regulas (ES) 2018/858 VIII pielikumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst aizmugures sadursmes prasībām, ja ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas aizmugures konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma. Vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi uz apstiprināta tipa nepabeigtas šasijas ar vaļēju kabīni konfigurācijas bāzes ir atbrīvoti no pilna apjoma sadursmes testa. Tomēr ir jāpierāda tehniskajam dienestam, ka pēc sānu sadursmes nepastāv degvielas padeves sistēmas integritātes atteices risks vai nepieņemams risks tiešai saskarei ar augstsprieguma piedziņas sistēmu spriegumaktīvām daļām. Virtuālās testēšanas metodes drīkst izmantot saskaņā ar Regulas (ES) 2018/858 VIII pielikumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena no aizmugures prasībām, ja ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas aizmugures konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Nav jāņem vērā iekšējā aprīkojuma pārveidojumus tieši aiz vējstikla. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
G |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
G |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Var būt C2 joslas pamešanas brīdinājuma sistēma, ja tā bija piemērojama bāzes transportlīdzeklim. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
G |
G |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G Ja stabilitātes vadības sistēmā, kas iekļauta kā daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, veikti pārveidojumi, kas varētu ietekmēt šīs bāzes transportlīdzekļa stabilitātes vadības sistēmas darbību, pierāda, ka transportlīdzeklis nav padarīts nedrošs vai nestabils. To pierāda ar testiem, piem., veicot ātrus, dubultus joslas maiņas manevrus katrā virzienā ar ātrumu 80 km/h pietiekami asi, lai izraisītu stabilitātes vadības sistēmas intervenci. Šīm intervencēm ir jābūt labi kontrolētām un jāuzlabo transportlīdzekļa stabilitāte minētajos braukšanas apstākļos salīdzinājumā ar transportlīdzekļa stabilitāti ar atspējotu stabilitātes vadības sistēmu. Par visiem testiem ir jāpanāk vienošanās starp ražotāju un tehnisko dienestu. |
n/a |
n/a |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
G |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
G |
G |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
IF G |
IF G |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A + G kabīnei A pārējai daļai Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A + G kabīnei A pārējai daļai Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A + G kabīnei A pārējai daļai Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
IF |
IF |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
G |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
|
|
|
|
|
|
|
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai durvīm, pa kurām var piekļūt normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu, un ja attālums starp sēdekļa “R” punktu un durvju virsmas vidējo plakni, mērīts perpendikulāri transportlīdzekļa vidējai garenplaknei, nepārsniedz 500 mm. |
G Piemēro tikai durvīm, pa kurām var piekļūt normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu, un ja attālums starp sēdekļa “R” punktu un durvju virsmas vidējo plakni, mērīts perpendikulāri transportlīdzekļa vidējai garenplaknei, nepārsniedz 500 mm. Vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi uz apstiprināta tipa nepabeigtas šasijas ar vaļēju kabīni konfigurācijas bāzes ir atbrīvoti no vispārīgām un veiktspējas prasībām. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G kabīnei A pārējai daļai Prasības par atvērtu logu izvirzījumiem nepiemēro dzīvojamajam nodalījumam. |
G kabīnei A pārējai daļai Prasības par atvērtu logu izvirzījumiem nepiemēro dzīvojamajam nodalījumam. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Prasītas tikai priekšā; jātestē, ja ir uzstādītas aizmugurē |
X Prasītas tikai priekšā; jātestē, ja ir uzstādītas aizmugurē |
X Prasītas tikai priekšā; jātestē, ja ir uzstādītas aizmugurē |
X Prasītas tikai priekšā; jātestē, ja ir uzstādītas aizmugurē |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
IF G |
IF G |
IF G |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
A |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
A |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G kabīnei X pārējai daļai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu gadījumā ES tipa apstiprinājums, kas piešķirts visraksturīgākajam bāzes transportlīdzeklim, paliek spēkā neatkarīgi no atsauces masas izmaiņām. Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi: transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa drīkst pārsniegt 2 840 kg. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu gadījumā ES tipa apstiprinājums, kas piešķirts visraksturīgākajam bāzes transportlīdzeklim, paliek spēkā neatkarīgi no atsauces masas izmaiņām. Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi: transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa drīkst pārsniegt 2 840 kg. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu gadījumā ES tipa apstiprinājums, kas piešķirts visraksturīgākajam bāzes transportlīdzeklim, paliek spēkā neatkarīgi no atsauces masas izmaiņām. Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi: transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa drīkst pārsniegt 2 840 kg. |
neatbilst darbības jomai |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G Vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā jauno CO2 vērtību aprēķina saskaņā ar CO2 interpolācijas metodi, izmantojot attiecīgos datus no vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa. Alternatīvi jauno CO2 vērtību aprēķina, pamatojoties uz vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa parametriem, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 154 B7. pielikuma 3.2.4. punktā, un izmantojot ceļa slodzes matricas rīku, ko piegādājis bāzes transportlīdzekļa ražotājs. Ja rīks nav pieejams vai CO2 interpolācija nav praktiski iespējama, pēc ražotāja, kas atbild par pārbūvi, pieprasījuma un ar apstiprinātājas iestādes piekrišanu izmanto bāzes transportlīdzekļa CO2 vērtību transportlīdzeklim ar vislielāko vērtību. |
G Vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā jauno CO2 vērtību aprēķina saskaņā ar CO2 interpolācijas metodi, izmantojot attiecīgos datus no vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa. Alternatīvi jauno CO2 vērtību aprēķina, pamatojoties uz vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa parametriem, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 154 B7. pielikuma 3.2.4. punktā, un izmantojot ceļa slodzes matricas rīku, ko piegādājis bāzes transportlīdzekļa ražotājs. Ja rīks nav pieejams vai CO2 interpolācija nav praktiski iespējama, pēc ražotāja, kas atbild par pārbūvi, pieprasījuma un ar apstiprinātājas iestādes piekrišanu izmanto bāzes transportlīdzekļa CO2 vērtību transportlīdzeklim ar vislielāko vērtību. |
G Vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā jauno CO2 vērtību aprēķina saskaņā ar CO2 interpolācijas metodi, izmantojot attiecīgos datus no vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa. Alternatīvi jauno CO2 vērtību aprēķina, pamatojoties uz vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa parametriem, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 154 B7. pielikuma 3.2.4. punktā, un izmantojot ceļa slodzes matricas rīku, ko piegādājis bāzes transportlīdzekļa ražotājs. Ja rīks nav pieejams vai CO2 interpolācija nav praktiski iespējama, pēc ražotāja, kas atbild par pārbūvi, pieprasījuma un ar apstiprinātājas iestādes piekrišanu izmanto bāzes transportlīdzekļa CO2 vērtību transportlīdzeklim ar vislielāko vērtību. |
neatbilst darbības jomai |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu gadījumā ES tipa apstiprinājums, kas piešķirts visraksturīgākajam bāzes transportlīdzeklim, paliek spēkā neatkarīgi no atsauces masas izmaiņām. Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi: transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa drīkst pārsniegt 2 840 kg. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu gadījumā ES tipa apstiprinājums, kas piešķirts visraksturīgākajam bāzes transportlīdzeklim, paliek spēkā neatkarīgi no atsauces masas izmaiņām. Dzīvojamie mehāniskie transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi: transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa drīkst pārsniegt 2 840 kg. |
G |
G |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G |
G |
G |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
G |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858 ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
X |
2. papildinājums
Bruņotie transportlīdzekļi
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M1 |
M2 |
M3 |
N1 |
N2 |
N3 |
O1 |
O2 |
O3 |
O4 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||||||||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
A |
A |
X |
X |
X |
X |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||||||||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nepieciešamās ierīces nevar novietot optimālā stāvoklī, lai novērstu to bojājumus, kas neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Gaismas caurlaidības koeficients ir vismaz 60 %, un “A” statņa obstrukcijas leņķis nav lielāks kā 10 grādi. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G Gaismas caurlaidības koeficients ir vismaz 60 %, un “A” statņa obstrukcijas leņķis nav lielāks kā 10 grādi. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar atbilstošām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar atbilstošām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||||||||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
G |
G |
G |
G |
X |
X |
X |
X |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
n/a |
n/a |
X |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||||||||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
A Atļautas papildu panikas signāla ierīces |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
IF G |
IF G |
X |
IF G |
IF G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||||||||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
A |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||||||||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
X |
X |
X |
X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||||||||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
neatbilst darbības jomai |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
neatbilst darbības jomai |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
X Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 var piemērot transportlīdzekļiem, kuru atsauces masa pārsniedz 2 840 kg. Apstiprinātāja iestāde var piešķirt izņēmumu(-us) vienīgi tad, ja ražotājs pierāda, ka transportlīdzeklim noteiktās prasības nav iespējams izpildīt tā specializācijas dēļ. Piešķirtos izņēmumus apraksta transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātā un atbilstības sertifikātā. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||||||||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858 ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
3. papildinājums
Ratiņkrēsliem pieejami transportlīdzekļi
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M1 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
G G piezīmi var piemērot tam transportlīdzekļa iekšējam aprīkojumam, kuru pārveidojums būtiski neietekmē, tomēr jebkuram pievienotam vai pārveidotam iekšējam aprīkojumam jāatbilst prasībām, kas piemērojamas transportlīdzekļu M1 kategorijai. Piemēro tikai pasažieru nodalījumam priekšpus šķērsplaknes, kas iet caur 3-D H mašīnas rumpja, kurš novietots vistālāk aizmugurē esošajā, normāli lietojamajā sēdeklī, atskaites līniju, kad transportlīdzekli izmanto uz koplietošanas ceļa, kā arī katras normāli izmantojamas sēdvietas atsauces zonām, kā noteikts normatīvajā aktā, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas M1 kategorijas transportlīdzekļa prasības. |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
G G piezīmi var piemērot tam transportlīdzekļa iekšējam aprīkojumam, kuru pārveidojums būtiski neietekmē, tomēr jebkuram pievienotam vai pārveidotam iekšējam aprīkojumam jāatbilst prasībām, kas piemērojamas transportlīdzekļu M1 kategorijai. Sēdekļu un pagalvju enerģijas izkliedes un rādiusu prasības pārbauda saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 17 5.2.3./5.2.4.2. punktu un 5.2.4. punktu, ja uz transportlīdzekļa tipu attiecas transportlīdzekļu M1 kategorijai piemērojamās prasības. Ratiņkrēsla paredzētās kustības pozīcijas garenplakne ir paralēla transportlīdzekļa garenplaknei. Transportlīdzekļa īpašniekam tiek sniegta atbilstoša informācija, ka, lai spētu izturēt fiksācijas mehānisma radītos spēkus dažādos braukšanas apstākļos, ir ieteicams ratiņkrēsls, kura struktūra atbilst ISO 7176–19:2008/Amd 1:2015 (vai jaunāku versiju) attiecīgajai daļai. Transportlīdzekļa sēdekļus var pielāgot bez turpmākas testēšanas ar nosacījumu, ka tehniskajam dienestam var pierādīt, ka to stiprinājumi, mehānismi un pagalvji nodrošina pietiekama līmeņa veiktspēju. ANO Noteikumos Nr. 17 (1. punkta c) apakšpunkts un 9. pielikums) paredzētās bagāžas noturēšanas prasības nepiemēro. |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Katru ratiņkrēsla vietu aprīko ar stiprinājumiem, pie kuriem piestiprina ratiņkrēsla fiksācijas un braucēja ierobežotājsistēmu (WTORS) un kuri atbilst turpmāk noteiktajām papildu prasībām par ratiņkrēsla fiksācijas un braucēja ierobežotājsistēmas testēšanu. 1. Definīcijas 1.1. Ratiņkrēsla aizvietotājs (SWC) ir stingrs, atkārtoti izmantojams testa ratiņkrēsls, kā definēts starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 3. iedaļā. 1.2. P punkts ir ratiņkrēsla braucēja gurna atrašanās vieta, tam sēžot SWC, kā definēts starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 3. iedaļā. Pēc ražotāja pieprasījuma var izmantot smagāku ratiņkrēsla aizvietotāju ar nosacījumu, ka tam ir tādi paši izmēru raksturlielumi un smaguma centra pozīcija ir tāda pati kā noteiktajai versijai. Pneimatiskās riepas var aizstāt ar tāda paša izmēra cieto vai ar putām pildīto riepu versijām. 1.3. WTORS apzīmē ratiņkrēsla fiksācijas un braucēja ierobežotājsistēmu. 2. Vispārīgās prasības 2.1. Katru ratiņkrēsla vietu aprīko ar stiprinājumiem, pie kuriem piestiprina WTORS. 2.2. Ratiņkrēsla braucēja apakšējie jostu stiprinājumi ir izvietoti atbilstoši ANO Noteikumu Nr. 14 5.4.2.2. punktam attiecībā pret P punktu uz SWC, ratiņkrēslam atrodoties ražotāja norādītajā kustības virzienā. Augšējais(-ie) faktiskais(-ie) stiprinājums(-i) atrodas vismaz 1 100 mm virs horizontālās plaknes, kas iet caur SWC aizmugurējo riteņu un transportlīdzekļa grīdas saskares punktiem. Minētajam stāvoklim jāsaglabājas arī pēc testa, kas veikts saskaņā ar turpmāko 3. vai 4. punktu. Piemēro 3. vai 4. punktu. 3. Statiskais tests transportlīdzeklī 3.1. Ratiņkrēsla braucēja ierobežotāja stiprinājumi 3.1.1. Ratiņkrēsla braucēja ierobežotāja stiprinājumi iztur statiskos spēkus, kas noteikti braucēja ierobežotāja stiprinājumiem ANO Noteikumos Nr. 14, vienlaikus ar statiskajiem spēkiem, ko pieliek ratiņkrēsla fiksācijas stiprinājumiem, kā norādīts 3.2. punktā. 3.2. Ratiņkrēsla fiksācijas stiprinājumi Ratiņkrēsla fiksācijas stiprinājumi vismaz 0,2 sekundes iztur šādus spēkus, ko pieliek, izmantojot SWC (vai piemērotu ratiņkrēsla aizvietotāju, kura garenbāze, sēdekļa augstums un fiksācijas stiprinājumu punkti atbilst SWC specifikācijai), 300 +/– 100 mm augstumā virs virsmas, uz kuras balstās SWC: 3.2.1. ja ratiņkrēsls vērsts uz priekšu, vienlaikus pieliktu 24,5 kN spēku, kas sakrīt ar spēku, ko pieliek braucēja ierobežotāja stiprinājumiem; un 3.2.2. otrs tests, pieliekot statisku 8,2 kN spēku, kas vērsts uz transportlīdzekļa aizmuguri; 3.2.3. ja ratiņkrēsls vērsts uz aizmuguri, vienlaikus pieliektu 8,2 kN spēku, kas sakrīt ar spēku, ko pieliek braucēja ierobežotāja stiprinājumiem, un 3.2.4. otrs tests, pieliekot statisku 24,5 kN spēku, kas vērsts uz transportlīdzekļa priekšu. 4. Dinamiskais tests transportlīdzeklī 4.1. WTORS sistēmas pilno salikumu testē, izmantojot dinamisko testu transportlīdzeklī atbilstoši starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 5.2.2. un 5.2.3. punktam un A pielikumam, testējot visas sastāvdaļas/stiprinājumus vienlaikus un izmantojot daļēji nokomplektēta transportlīdzekļa virsbūvi vai raksturīgu struktūru. |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Katru ratiņkrēsla vietu aprīko ar braucēja ierobežotāja jostu, kas atbilst turpmāk noteiktajām ratiņkrēsla fiksācijas un braucēja ierobežotājsistēmas testēšanas papildu prasībām. Ja pārbūves rezultātā drošības jostu stiprinājuma punkti jāpārvieto ārpus ANO Noteikumu Nr. 16 7.7.1. punktā noteiktās pielaides, tehniskais dienests pārbauda, vai šāda pārveidošana ir visnelabvēlīgākais gadījums vai nav. Ja ir, veic ANO Noteikumu Nr. 16 7.7.1. punktā noteikto testu. Testu var veikt, izmantojot sastāvdaļas, kurām nav veikts ANO Noteikumos Nr. 16 noteiktais kondicionēšanas tests. 1. Definīcijas 1.1. Ratiņkrēsla aizvietotājs (SWC) ir stingrs, atkārtoti izmantojams testa ratiņkrēsls, kā definēts starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 3. iedaļā. 1.2. P punkts ir ratiņkrēsla braucēja gurna atrašanās vieta, tam sēžot SWC, kā definēts starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 3. iedaļā. Pēc ražotāja pieprasījuma var izmantot smagāku ratiņkrēsla aizvietotāju ar nosacījumu, ka tam ir tādi paši izmēru raksturlielumi un smaguma centra pozīcija ir tāda pati kā noteiktajai versijai. Pneimatiskās riepas var aizstāt ar tāda paša izmēra cieto vai ar putām pildīto riepu versijām. 1.3. WTORS apzīmē ratiņkrēsla fiksācijas un braucēja ierobežotājsistēmu. 2. Vispārīgās prasības 2.1. Novērtē WTORS braucēja jostu, lai nodrošinātu atbilstību ANO Noteikumu Nr. 16 8.2.2.–8.2.2.4. punktam un 8.3.1.–8.3.4. punktam. Piemēro 3. vai 4. punktu. 3. Statiskais tests transportlīdzeklī 3.1. Sistēmas sastāvdaļas 3.1.1. Ja WTORS stiprinājumi ir tikuši statiski testēti transportlīdzeklī, visas WTORS sastāvdaļas atbilst starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 attiecīgajām prasībām. Tomēr dinamisko testu, kas norādīts starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 A pielikumā un 5.2.2. un 5.2.3. punktā, veic nokomplektētai WTORS, izmantojot transportlīdzekļa stiprinājumu ģeometriju, nevis testa ģeometriju, kas norādīta starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 A pielikumā. To var veikt transportlīdzekļa struktūrā vai aizvietojošā struktūrā, kas reprezentē transportlīdzekļa WTORS stiprinājumu ģeometriju. Katra testā izmantotā stiprinājuma atrašanās vieta atrodas ANO Noteikumu Nr. 16 7.7.1. punktā noteiktās pielaides robežās no tā patiesās pozīcijas attiecībā pret P punktu. 3.1.2. Ja WTORS braucēja ierobežotāja daļa ir apstiprināta saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 16, to pakļauj dinamiskajam testam kā nokomplektētas WTORS daļu, kā norādīts 3.1.1. punktā, un uzskata, ka ir izpildītas starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 5.1., 5.3. un 5.4. punkta prasības. 4. Dinamiskais tests transportlīdzeklī 4.1. Ja WTORS stiprinājumi ir tikuši dinamiski testēti transportlīdzeklī, WTORS sastāvdaļas atbilst starptautiskā standarta ISO 10542-1:2012 5.1., 5.3. un 5.4. attiecīgajām prasībām. Šīs prasības attiecībā uz braucēja ierobežotāju uzskata par izpildītām, ja tas ir apstiprināts saskaņa ar ANO Noteikumiem Nr. 16. |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF Minimālais ISOFIX bērnu sēdekļa stiprinājumu skaits nav jānodrošina. Vairākposmu tipa apstiprināšanas gadījumā, kad ISOFIX stiprinājumu sistēmu ir ietekmējusi pārbūve, vai nu šo sistēmu atkārtoti testē, vai arī stiprinājumus padara nelietojamus. Otrajā gadījumā ISOFIX marķējumus noņem un vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa īpašnieka rokasgrāmatā sniedz atbilstošu informāciju. |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Degvielas uzpildes caurules, degvielas šļūteņu un degvielas tvaiku cauruļu izvietojuma un garuma modificēšana, kā arī bāzes transportlīdzekļa ražotāja nodrošinātās oriģinālās tvertnes un iztvaikošanas kontrolierīču izvietojuma maiņa ir pieļaujama bez turpmākas testēšanas, ja ir izpildītas ANO Noteikumu Nr. 34 5.4., 5.5., 5.6., 5.7., 5.8. un 5.11. punktā noteiktās uzstādīšanas prasības un ja tehniskais dienests, veicot vizuālu pārbaudi, ir pārliecinājies, ka ir izpildītas minēto noteikumu 5.10. punkta pamatprasības. Gadījumos, kas saistīti ar oriģinālās plastmasas tvertnes pārvietošanu, turpmāka testēšana saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 34 5. pielikumu netiek prasīta. |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Alternatīvi – piemērots vērpes stingruma tests, kurā vērpes momentu pieliek pēc iespējas tuvu atsperu montāžas punktiem, visām durvīm, lūkām un motora pārsegam esot atvērtam, pierāda, ka vērpes stingrums ir ± 75 % robežās no nemodificēta iepriekšējā posma transportlīdzekļa virsbūves stingruma. Turklāt transportlīdzeklim uz līdzenas virsmas veic lieces stingruma testu, kurā normāli atveras visas sānu un aizmugurējās durvis un lūkas, kad transportlīdzeklis ir noslogots līdz tā tehniski pieļaujamajai maksimālajai masai. |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Alternatīva ir piemērots vērpes stingruma tests, kurā vērpes momentu pieliek pēc iespējas tuvu atsperu montāžas punktiem, visām durvīm, lūkām un motora pārsegam esot atvērtam, pierāda, ka vērpes stingrums ir ± 75 % robežās no nemodificēta iepriekšējā posma transportlīdzekļa virsbūves stingruma. Turklāt transportlīdzeklim uz līdzenas virsmas veic lieces stingruma testu, kurā normāli atveras visas sānu un aizmugurējās durvis un lūkas, kad transportlīdzeklis ir noslogots līdz tā tehniski pieļaujamajai maksimālajai masai. |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
G n/a uz pārveidotām stūres sistēmām vadītājiem ar īpašām vajadzībām |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Alternatīva ir piemērots vērpes stingruma tests, kurā vērpes momentu pieliek pēc iespējas tuvu atsperu montāžas punktiem, visām durvīm, lūkām un motora pārsegam esot atvērtam, pierāda, ka vērpes stingrums ir ± 75 % robežās no nemodificēta iepriekšējā posma transportlīdzekļa virsbūves stingruma. Turklāt transportlīdzeklim uz līdzenas virsmas veic lieces stingruma testu, kurā normāli atveras visas sānu un aizmugurējās durvis un lūkas, kad transportlīdzeklis ir noslogots līdz tā tehniski pieļaujamajai maksimālajai masai. |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
G |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Nav jāņem vērā iekšējā aprīkojuma pārveidojumus tieši aiz vējstikla. |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
G n/a uz pārveidotām bremžu sistēmām vadītājiem ar īpašām vajadzībām |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja aprīkojums pasažieriem ar īpašām vajadzībām neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|
|
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G N/a uz pārveidotām stūres sistēmām vadītājiem ar īpašām vajadzībām vai uz pārveidotām bremžu sistēmām, ja bāzes transportlīdzekļa ELKS iedarbojas uz bremžu sistēmu. |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
G n/a uz pārveidotām bremžu sistēmām vadītājiem ar īpašām vajadzībām |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Ja stabilitātes vadības sistēmā, kas iekļauta kā daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, veikti pārveidojumi, kas varētu ietekmēt šīs bāzes transportlīdzekļa stabilitātes vadības sistēmas darbību, pierāda, ka transportlīdzeklis nav padarīts nedrošs vai nestabils. To pierāda ar testiem, piem., veicot ātrus, dubultus joslas maiņas manevrus katrā virzienā ar ātrumu 80 km/h pietiekami asi, lai izraisītu stabilitātes vadības sistēmas intervenci. Šīm intervencēm jābūt labi kontrolētām un jāuzlabo transportlīdzekļa stabilitāte minētajos braukšanas apstākļos salīdzinājumā ar transportlīdzekļa stabilitāti ar atspējotu stabilitātes vadības sistēmu, kad tas ir praktiski iespējams. Par visiem testiem jāpanāk vienošanās starp ražotāju un tehnisko dienestu. |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G n/a uz pārveidotām bremžu sistēmām vadītājiem ar īpašām vajadzībām |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja aprīkojums pasažieriem ar īpašām vajadzībām neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja aprīkojums pasažieriem ar īpašām vajadzībām neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
Vēl nav noteiktas prasības |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja aprīkojums pasažieriem ar īpašām vajadzībām neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
Vēl nav noteiktas prasības |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
Vēl nav noteiktas prasības |
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Jebkuri iekāpšanas palīglīdzekļi tiek ņemti vērā tikai nostiprinātā stāvoklī. |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Prasītas tikai priekšā; jātestē, ja ir uzstādītas aizmugurē |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Aprēķinu nolūkos pieņem, ka ratiņkrēsla masa, ieskaitot ratiņkrēsla lietotāju, ir 160 kg. Masa tiek koncentrēta ratiņkrēsla aizvietotāja P punktā tā kustības pozīcijā, kā deklarējis ražotājs. Ir atļauts uz laiku ierobežot kopējo pasažierietilpību un ierobežot normālo sēdvietu izmantošanu faktiskās ratiņkrēslu pārvadāšanas rezultātā kopā ar to lietotājiem. Šādā gadījumā ietekmētās normālās sēdvietas skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai vai nu ar piktogrammu, vai zīmi ar attiecīgu tekstu. To norāda ES tipa apstiprinājuma sertifikāta 2. daļā, kā arī atbilstības sertifikāta “piezīmēs”, lai šo informāciju varētu iekļaut transportlīdzekļa reģistrācijas dokumentos, kas atrodas transportlīdzeklī. Turklāt vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa īpašnieka rokasgrāmatā sniedz šādus skaidrojumus: jebkādu tādu piktogrammu nozīmi, kuras izmanto, lai marķētu ietekmētās sēdvietas, kā arī sniedz detalizētāku specifisko ierobežojumu aprakstu, ja nepieciešams. |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
G Izplūdes sistēmas garuma pārveidojums ir atļauts bez vajadzības atkārtoti testēt, ja izplūdes pretspiediens saglabājas līdzīgs. |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G Izplūdes sistēmas pārveidojums ir atļauts bez turpmāka izpūtēja emisiju testa, ja netiek skartas emisiju kontroles ierīces, tostarp cietdaļiņu filtri (ja tādi ir). Transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Šādā gadījumā ir pieņemami, ka pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa pārsniegs 2 840 kg. |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G Izplūdes sistēmas pārveidojums ir atļauts bez turpmāka CO2/degvielas patēriņa testa ar nosacījumu, ka netiek skartas emisijas kontroles ierīces, tostarp cietdaļiņu filtri (ja tādi ir). Vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā jauno CO2 vērtību aprēķina saskaņā ar CO2 interpolācijas metodi, izmantojot attiecīgos datus no vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa. Alternatīvi jauno CO2 vērtību aprēķina, pamatojoties uz vairākos posmos pabeigtā transportlīdzekļa parametriem, kā norādīts ANO Noteikumu Nr. 154 B7. pielikuma 3.2.4. punktā, un izmantojot ceļa slodzes matricas rīku, ko piegādājis bāzes transportlīdzekļa ražotājs. Ja rīks nav pieejams vai CO2 interpolācija nav praktiski iespējama, pēc ražotāja, kas atbild par pārbūvi, pieprasījuma un ar apstiprinātājas iestādes piekrišanu izmanto bāzes transportlīdzekļa CO2 vērtību transportlīdzeklim ar vislielāko vērtību. |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Izplūdes sistēmas pārveidojums ir atļauts bez turpmāka izpūtēja emisiju un CO2/degvielas patēriņa testa ar nosacījumu, ka netiek skartas emisijas kontroles ierīces, tostarp cietdaļiņu filtri (ja tādi ir). Ja iztvaikošanas kontrolierīces paliek tur, kur tās uzstādījis oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa ražotājs, pārveidotajam transportlīdzeklim nav jāveic jauns iztvaikošanas tests. |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G transportlīdzekļa pārbūves gadījumā (piem., vairākposmu tipa apstiprināšanas procesā) par pārbūvi atbildīgais ražotājs konsultējas ar oriģinālā (pabeigta vai nepabeigta) transportlīdzekļa ražotāju, lai iegūtu apstiprinājumu, ka pārbūvēto transportlīdzekli ietver oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa emisijas apstiprinājums. Šādā gadījumā ir pieņemami, ka pārbūvētā transportlīdzekļa atsauces masa pārsniegs 2 840 kg. |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G Ja iztvaikošanas kontrolierīces paliek tur, kur tās uzstādījis oriģinālā (pabeigtā vai nepabeigtā) transportlīdzekļa ražotājs, pārveidotajam transportlīdzeklim nav jāveic jauns iztvaikošanas tests. |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
G |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
G |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
G |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858, IV pielikums ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
4. papildinājums
Citi speciālie transportlīdzekļi
(tostarp īpašās grupas, dažādu iekārtu vedēji un dzīvojamās piekabes)
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
M2 |
M3 |
N1 |
N2 |
N3 |
O1 |
O2 |
O3 |
O4 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
||||||||||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
A |
A |
A |
X |
X |
X |
X |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X Ir pieļaujama uzpildes kanāla izvietojuma un garuma pārveidošana un oriģinālās tvertnes pārvietošana dziļāk transportlīdzeklī ar nosacījumu, ka tiek izpildītas visas uzstādīšanas prasības. |
X |
X |
X |
X |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
X |
G |
G |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
X |
G |
G |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
X |
G |
G |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
X |
G |
G |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst daļējas frontālas sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst frontālas sadursmes pilnā platumā prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A + G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena pa kabīni prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst sānu sadursmes prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A + G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst sānu trieciena pret stabu prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta vismaz autofurgona vai šasijas ar kabīni konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A + G Uzskata, ka vairākos posmos pabeigti transportlīdzekļi atbilst trieciena no aizmugures prasībām ar nosacījumu, ka ir pierādīta atbilstība vismaz autofurgona vai šasijas aizmugures konfigurācijai ar atbilstošu spēka pārvadu, kas ir daļa no iepriekšējā posma tipa apstiprinājuma, neatkarīgi no masas nokomplektētā stāvoklī palielinājuma. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
||||||||||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums transportlīdzekļa aizmugurē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums transportlīdzekļa aizmugurē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums transportlīdzekļa aizmugurē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Stiklojuma materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Stiklojuma materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Stiklojuma materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
X Stiklojuma materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
||||||||||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G |
G |
G |
G Bremžu pretbloķēšanas sistēma nav obligāta transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu. |
G Bremžu pretbloķēšanas sistēma nav obligāta transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu. |
X |
X |
X |
X |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
n/a |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
||||||||||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF G |
IF G |
X |
IF G |
IF G |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
A Var piešķirt daļēju atbrīvojumu, ja nenoņemams aprīkojums kabīnes priekšpusē neļauj pilnībā izpildīt prasības, un var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu, ja nav iespējams izpildīt šīs prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
||||||||||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
IF |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
A |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
||||||||||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X Piemēro tikai durvīm, pa kurām var piekļūt normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu, un ja attālums starp sēdekļa “R” punktu un durvju virsmas vidējo plakni, mērīts perpendikulāri transportlīdzekļa vidējai garenplaknei, nepārsniedz 500 mm. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
B |
B |
B |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A |
A |
A |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
IF X |
X |
X |
X |
X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
||||||||||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
G Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
neatbilst darbības jomai |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
X Bez jebkādas testēšanas ir pieļaujama izplūdes sistēmas garuma pārveidošana aiz pēdējā trokšņu slāpētāja, ja tas nepārsniedz 2,0 m. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
X |
neatbilst darbības jomai |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 715/2007 Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
X |
X |
X |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
n/a Tomēr piemēro V pielikumu par sastāvdaļu noteiktu daļu atkārtotas izmantošanas aizliegumu. |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
X |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
||||||||||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858, IV pielikums ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
5. papildinājums
Autoceltņi
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvais akts |
N3 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Netiek prasīta transportlīdzekļiem, kas atbilst I pielikuma A daļas 4.3. punkta b) apakšpunkta ii) un iii) punkta, kā arī 4.3. punkta c) apakšpunkta noteikumiem. |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
neatbilst darbības jomai |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Visa stiklojuma, izņemot vējstiklu un sānu logus, kas atrodas uz priekšu no vadītāja acu punktiem, materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Atļauta sānvirzes stūres iekārta |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Testu veic vienīgi pabeigtam/vairākos posmos pabeigtam transportlīdzeklim. Transportlīdzekļiem, kuriem nav vairāk kā četras asis, jāatbilst visām prasībām, kas noteiktas attiecīgajos normatīvajos aktos. Ir pieļaujamas atkāpes attiecībā uz transportlīdzekļiem ar vairāk nekā četrām asīm, ja: a) tas tiek pamatots ar īpašu konstrukciju; un b) ir izpildītas visas bremzēšanas veiktspējas, kas attiecīgajā normatīvajā aktā noteiktas saistībā ar stāvbremzi, darba bremzēm un sekundārajām bremzēm. Bremžu pretbloķēšanas sistēma nav obligāta transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu. |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF G |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X n/a uz pabeigtu transportlīdzekli |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Piemēro tikai bāzes transportlīdzeklim ar šasiju un kabīni, un n/a visos citos gadījumos. |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Ar nosacījumu, ka ir uzstādītas visas obligātās apgaismes ierīces |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Piemēro tikai bāzes transportlīdzeklim ar šasiju un kabīni, un n/a visos citos gadījumos. |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
A Netiek prasīta transportlīdzekļiem, kas atbilst I pielikuma A daļas 4.3. punkta b) apakšpunkta ii) un iii) punkta, kā arī 4.3. punkta c) apakšpunkta noteikumiem. |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
G Testu veic vienīgi pabeigtam/vairākos posmos pabeigtam transportlīdzeklim. Transportlīdzekli var testēt saskaņā ar Direktīvu 70/157/EEK, ANO Noteikumiem Nr. 51.02 vai Regulu (EK) Nr. 540/2014. Neatkarīgi no tādiem transportlīdzekļa parametriem kā motora tips, pārnesumkārbas tips un jebkādas apakšklasifikācijas piemēro šādas robežvērtības: a) 81 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu mazāku nekā 75 kW; b) 83 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu, kas nav mazāka kā 75 kW, bet mazāka nekā 150 kW; c) 84 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu, kas nav mazāka kā 150 kW. |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Alternatīvi var piemērot Regulu (ES) 2016/1628. |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
neatbilst darbības jomai |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
neatbilst darbības jomai |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858, IV pielikums ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
6. papildinājums
Sevišķi lielas kravnesības transportlīdzekļi
Punkts |
Priekšmets |
Normatīvie akti |
N3 |
O4 |
A |
IEROBEŽOTĀJSISTĒMAS, SADURSMES TESTI, DEGVIELAS PADEVES SISTĒMAS INTEGRITĀTE UN AUGSTSPRIEGUMA ELEKTRODROŠĪBA |
|||
A1 |
Iekšējā apdare |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A2 |
Sēdekļi un pagalvji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. Sēdekļus, kas nav paredzēti šādam lietojumam, skaidri un pastāvīgi identificē lietotāju zināšanai ar piktogrammu vai zīmi ar attiecīgu tekstu. |
neatbilst darbības jomai |
A3 |
Autobusa sēdekļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A4 |
Drošības jostu stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
neatbilst darbības jomai |
A5 |
Drošības jostas un ierobežotājsistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Piemēro tikai normāli izmantojamiem sēdekļiem, transportlīdzeklim braucot pa koplietošanas ceļu. |
neatbilst darbības jomai |
A6 |
Drošības jostas lietošanas atgādinātāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A7 |
Nodalīšanas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
A8 |
Bērna ierobežotāja stiprinājumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF B |
neatbilst darbības jomai |
A9 |
Bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
A10 |
Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
A11 |
Priekšējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
A12 |
Aizmugurējā drošības konstrukcija |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A13 |
Sānu aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A |
A14 |
Degvielas tvertnes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
A15 |
Sašķidrinātas naftas gāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A16 |
Saspiestas un sašķidrinātas dabasgāzes drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A17 |
Ūdeņraža drošība (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A18 |
Ūdeņraža sistēmas materiāla kvalifikācija (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A19 |
Elektrodrošība lietošanā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
A20 |
Daļēja frontāla sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A21 |
Frontāla sadursme pilnā platumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A22 |
Trieciendroša stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A23 |
Maiņas drošības gaisa spilvens |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
A24 |
Trieciens pa kabīni |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
A25 |
Sānu sadursme |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A26 |
Sānu trieciens pret stabu |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A27 |
Trieciens no aizmugures |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
A28 |
Transportlīdzekļa eZvana sistēmas uz pakalpojuma “112” bāzes |
Regula (ES) 2015/758 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B |
NEAIZSARGĀTI CEĻU SATIKSMES DALĪBNIEKI, SKATA LAUKS UN REDZAMĪBA |
|||
B1 |
Gājēja kāju un galvas aizsardzība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B2 |
Palielināta galvas trieciena zona |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B3 |
Frontālās aizsardzības sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
B4 |
Uzlabota avārijas bremzēšana priekšā esošu gājēju un riteņbraucēju gadījumā |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B5 |
Sadursmes ar gājēju un riteņbraucēju brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
B6 |
Aklās zonas informācijas sistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
B7 |
Atpakaļgaitas kontrole |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
B8 |
Priekšējais skata lauks |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
B9 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu tiešā redzamība |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
B10 |
Drošības stiklojums |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X Stiklojuma materiāls var būt vai nu drošības stikls, vai stingrs plastmasas stiklojums. |
B11 |
Pretaizsalšana/pretaizsvīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotu vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas ierīci. |
neatbilst darbības jomai |
B12 |
Apskalotāji/tīrītāji |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Transportlīdzekļus aprīko ar piemērotām vējstikla apskalošanas un tīrīšanas ierīcēm. |
neatbilst darbības jomai |
B13 |
Netiešās redzamības ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
B14 |
Transportlīdzekļa akustiskās brīdināšanas sistēmas |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
X |
neatbilst darbības jomai |
C |
TRANSPORTLĪDZEKĻA ŠASIJA, BREMZĒŠANA, RIEPAS UN STŪRĒŠANA |
|||
C1 |
Stūres iekārta |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Atļauta sānvirzes stūres iekārta |
X |
C2 |
Joslas pamešanas brīdinājums |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
C3 |
Ārkārtas joslas saglabāšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C4 |
Bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
G Testu veic vienīgi pabeigtam/vairākos posmos pabeigtam transportlīdzeklim. Transportlīdzekļiem, kuriem nav vairāk kā četras asis, jāatbilst visām prasībām, kas noteiktas attiecīgajos normatīvajos aktos. Ir pieļaujamas atkāpes attiecībā uz transportlīdzekļiem ar vairāk nekā četrām asīm, ja: a) tas tiek pamatots ar īpašu konstrukciju; un b) ir izpildītas visas bremzēšanas veiktspējas, kas attiecīgajā normatīvajā aktā noteiktas saistībā ar stāvbremzi, darba bremzēm un sekundārajām bremzēm. Bremžu pretbloķēšanas sistēma nav obligāta transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu. |
X |
C5 |
Bremžu maiņas daļas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
C6 |
Bremžu palīgsistēma |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C7 |
Stabilitātes vadība |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
X |
C8 |
Lielas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
n/a |
neatbilst darbības jomai |
C9 |
Mazas noslodzes transportlīdzekļu uzlabota avārijas bremzēšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C10 |
Riepu drošība un ekoloģiskā veiktspēja |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X Riepām jābūt apstiprināta tipa saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 117 prasībām, pat ja transportlīdzekļa projektētais ātrums ir mazāks nekā 80 km/h. |
C11 |
Rezerves riteņi un nulles spiediena sistēmas (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C12 |
Atjaunotas riepas |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
C13 |
Riepu spiediena kontrole mazas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
C14 |
Riepu spiediena kontrole lielas noslodzes transportlīdzekļos |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
C15 |
Riepu uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X Riepām jābūt apstiprināta tipa saskaņā ar ANO Noteikumu Nr. 54 prasībām, pat ja transportlīdzekļa projektētais ātrums ir mazāks nekā 80 km/h. Vienojoties ar riepu ražotāju, kravnesību var pielāgot, ņemot vērā piekabes maksimāli pieļaujamo projektēto ātrumu. |
C16 |
Maiņas riteņi |
Regula (ES) 2019/2144 |
aprīkojums |
aprīkojums |
D |
IEBŪVĒTIE MĒRINSTRUMENTI, ELEKTROIEKĀRTA, TRANSPORTLĪDZEKĻA APGAISMES IERĪCES UN AIZSARDZĪBA PRET NEATĻAUTU LIETOŠANU, IESKAITOT KIBERUZBRUKUMUS |
|||
D1 |
Skaņas signālierīce |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D2 |
Radiotraucējumi (elektromagnētiskā savietojamība) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D3 |
Aizsardzība pret neatļautu lietošanu, imobilaizera un signalizācijas sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF G |
neatbilst darbības jomai |
D4 |
Transportlīdzekļa aizsardzība pret kiberuzbrukumiem |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D5 |
Spidometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D6 |
Odometrs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D7 |
Ātruma ierobežošanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D8 |
Intelektiska ātruma pielāgošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D9 |
Vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru identifikācija |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
D10 |
Apsildes sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D11 |
Gaismas signālierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D12 |
Ceļa apgaismes ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D13 |
Atstarojošas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D14 |
Gaismas avoti |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
D15 |
Gaismas signālierīču, ceļa apgaismes un atstarojošo ierīču uzstādīšana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A Ar nosacījumu, ka visas obligātās apgaismes ierīces ir uzstādītas un ka ģeometriskā redzamība nav ietekmēta. |
D16 |
Avārijas bremzēšanas signāls |
Regula (ES) 2019/2144 |
X Tikai transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar elektroniski vadāmu bremžu pretbloķēšanas sistēmu |
neatbilst darbības jomai |
D17 |
Galveno lukturu tīrītāji (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF |
neatbilst darbības jomai |
D18 |
Pārnesumu pārslēgšanas indikators |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E |
VADĪTĀJA UN SISTĒMAS DARBĪBA |
|||
E1 |
Alkometriskas autobloķēšanas uzstādīšanas atvieglošana |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
E2 |
Brīdinājums par vadītāja miegainību un uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
E3 |
Uzlabots brīdinājums par novērstu vadītāja uzmanību |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
E4 |
Vadītāja pieejamības pārraudzības sistēma (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
E5 |
Notikuma datu reģistrators |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
E6 |
Vadītāja kontroles aizstāšanas sistēmas (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
E7 |
Sistēmas transportlīdzekļa nodrošināšanai ar informāciju par transportlīdzekļa un apkārtnes stāvokli (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
E8 |
Sasaiste kolonnā (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
E9 |
Sistēmas drošības informācijas sniegšanai citiem ceļu satiksmes dalībniekiem (automatizētu transportlīdzekļu gadījumā) |
Regula (ES) 2019/2144 |
Vēl nav noteiktas prasības |
neatbilst darbības jomai |
F |
TRANSPORTLĪDZEKĻA VISPĀRĪGĀ UZBŪVE UN ĪPAŠĪBAS |
|||
F1 |
Reģistrācijas numura zīmes telpa |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
F2 |
Atpakaļgaita |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
F3 |
Durvju slēgmehānismi un viras |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F4 |
Ieejas durvju pakāpieni, rokturi un kāpšļi |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
neatbilst darbības jomai |
F5 |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F6 |
Komerciālo transportlīdzekļu kabīņu ārējie izvirzījumi |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
F7 |
Obligātā plāksnīte un transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
F8 |
Vilkšanas ierīces |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
neatbilst darbības jomai |
F9 |
Dubļusargi |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F10 |
Pretšļakatu sistēmas |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
A |
F11 |
Masas un gabarīti |
Regula (ES) 2019/2144 |
A |
A |
F12 |
Mehāniskās sakabes |
Regula (ES) 2019/2144 |
IF X |
X |
F13 |
Transportlīdzekļi bīstamu kravu pārvadāšanai (IF) |
Regula (ES) 2019/2144 |
X |
X |
F14 |
Autobusu vispārīgā uzbūve |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F15 |
Autobusu virsbūves stiprība |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
F16 |
Uzliesmojamība autobusos |
Regula (ES) 2019/2144 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G |
EKOLOĢISKIE RAKSTURLIELUMI UN EMISIJAS |
|||
G1 |
Skaņas līmenis |
Regula (ES) Nr. 540/2014 |
G Testu veic vienīgi pabeigtam/vairākos posmos pabeigtam transportlīdzeklim. Transportlīdzekli var testēt saskaņā ar Direktīvu 70/157/EEK, ANO Noteikumiem Nr. 51.02 vai Regulu (EK) Nr. 540/2014. Neatkarīgi no tādiem transportlīdzekļa parametriem kā motora tips, pārnesumkārbas tips un jebkādas apakšklasifikācijas piemēro šādas robežvērtības: a) 81 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu mazāku nekā 75 kW; b) 83 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu, kas nav mazāka kā 75 kW, bet mazāka nekā 150 kW; c) 84 dB(A) transportlīdzekļiem ar motora jaudu, kas nav mazāka kā 150 kW. |
neatbilst darbības jomai |
G2 |
Transportlīdzekļa izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G2a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana un ierīce transportlīdzeklī degvielas un/vai elektroenerģijas patēriņa monitoringam |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3 |
Motora radītās izpūtēja emisijas laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G3a |
Transportlīdzekļa īpatnējo CO2 emisiju un degvielas patēriņa noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G3b |
Piekabes īpatnējās energoefektivitātes veiktspējas noteikšana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G4 |
Izpūtēja emisijas uz ceļa |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G5 |
Izpūtēja emisiju noturība |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
neatbilst darbības jomai |
G6 |
Kartergāzu emisijas |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X |
neatbilst darbības jomai |
G7 |
Iztvaikošanas emisijas |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G8 |
Izpūtēja emisijas zemā temperatūrā laboratorijā |
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G9 |
Iebūvētā diagnostika |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G10 |
Pārveidošanas ierīces neesība |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G11 |
Emisijas papildstratēģijas |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G12 |
Neatļautas iejaukšanās nepieļaušana |
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
X Transportlīdzekļiem ar hidrostatisko piedziņu alternatīvi var piemērot arī Regulu (ES) 2016/1628. |
neatbilst darbības jomai |
G13 |
Pārstrādājamība |
Direktīva 2005/64/EK |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
G14 |
Gaisa kondicionēšanas sistēmas |
Direktīva 2006/40/EK |
neatbilst darbības jomai |
neatbilst darbības jomai |
H |
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA INFORMĀCIJAI UN PROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI |
|||
H1 |
Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai |
Regula (ES) 2018/858, 61. līdz 66. pants un X pielikums |
X |
X |
H2 |
Programmatūras atjauninājumi |
Regula (ES) 2018/858, IV pielikums ANO Noteikumi Nr. 156 |
X |
X |
III PIELIKUMS
PROCEDŪRAS, KAS JĀIEVĒRO ES TIPA APSTIPRINĀŠANĀ
1. Mērķi un tvērums
1.1. |
Šajā pielikumā noteiktas procedūras transportlīdzekļa tipa apstiprināšanas pienācīgai īstenošanai saskaņā ar 26., 27. un 28. pantu. |
1.2. |
Tajā iekļauts arī:
a)
to starptautisko standartu saraksts, kuri attiecas uz tehnisko dienestu norīkošanu saskaņā ar 68. un 70. pantu;
b)
tās procedūras apraksts, kura jāievēro, lai novērtētu tehnisko dienestu prasmes saskaņā ar 73. pantu;
c)
vispārējās to testa ziņojumu sagatavošanas prasības, ko veic tehniskie dienesti. |
2. Tipa apstiprinājuma procedūra
Saņemot transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma pieteikumu, apstiprinātāja iestāde:
verificē, vai visi ES tipa apstiprinājuma sertifikāti, kas izsniegti saskaņā ar II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem, kuri piemērojami transportlīdzekļu tipa apstiprināšanai, attiecas uz konkrētā tipa transportlīdzekli un atbilst noteiktajām prasībām;
pārliecinās, vai visas transportlīdzekļa specifikācijas un dati ir iestrādāti informācijas pakešu datos un ES tipa apstiprinājumu sertifikātos, kas izsniegti saskaņā ar attiecīgiem normatīvajiem aktiem;
ja kāds punkta numurs nav iekļauts informācijas paketē, kā paredzēts jebkurā no normatīvajiem aktiem, apliecina, ka attiecīgā daļa vai parametrs atbilst datiem informācijas mapē;
izmantojot atlasītu apstiprināmā tipa transportlīdzekļu paraugu, veic vai organizē transportlīdzekļa daļu un sistēmu pārbaudes, lai verificētu, ka transportlīdzeklis vai transportlīdzekļi ir izgatavoti saskaņā ar informācijas paketē ietvertajiem attiecīgajiem datiem, kuru autentiskums ir apstiprināts attiecībā uz attiecīgajiem ES tipa apstiprinājuma sertifikātiem;
vajadzības gadījumā veic vai organizē attiecīgas atsevišķu tehnisko vienību uzstādīšanas pārbaudes;
vajadzības gadījumā veic vai organizē vajadzīgās pārbaudes par to, vai ir uzstādītas II pielikuma I daļas 1. un 2. paskaidrojumā paredzētās iekārtas;
veic vai organizē vajadzīgās pārbaudes, lai pārliecinātos, ka ir izpildītas II pielikuma I daļas 5. paskaidrojumā noteiktās prasības.
3. Tehnisko specifikāciju kombinācijas
Iesniedzamo transportlīdzekļu skaitam jābūt pietiekamam, lai varētu pienācīgi pārbaudīt dažādās kombinācijas, kam ir vajadzīgs tipa apstiprinājums, atbilstīgi šādiem kritērijiem:
Tehniskās specifikācijas |
Transportlīdzekļa kategorija |
|||||||||
M1 |
M2 |
M3 |
N1 |
N2 |
N3 |
O1 |
O2 |
O3 |
O4 |
|
Motors |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
Pārnesumkārba |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
Asu skaits |
– |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Dzenošās asis (skaits, novietojums un savstarpējais savienojums) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
Vadāmās asis (skaits un izvietojums) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Virsbūvju tipi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Durvju skaits |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Stūre labajā vai kreisajā pusē |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
Sēdvietu skaits |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
Uzstādītais aprīkojums |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
4. Īpaši noteikumi
Ja nav apstiprinājuma sertifikātu, kā paredzēts attiecīgajos normatīvajos aktos, apstiprinātāja iestāde veic šādas darbības:
organizē vajadzīgos testus un pārbaudes, kas nepieciešamas saskaņā ar katru attiecīgo normatīvo aktu;
verificē, vai transportlīdzeklis atbilst parametriem informācijas mapē un vai tas atbilst katra attiecīgā normatīvā akta tehniskajām prasībām;
vajadzības gadījumā veic vai organizē attiecīgas atsevišķu tehnisko vienību uzstādīšanas pārbaudes;
vajadzības gadījumā veic vai organizē vajadzīgās pārbaudes par to, vai ir uzstādītas II pielikuma I daļas 1. un 2. paskaidrojumā paredzētās iekārtas;
veic vai organizē vajadzīgās pārbaudes, lai pārliecinātos, ka ir izpildītas II pielikuma I daļas 5. paskaidrojumā noteiktās prasības.
1. papildinājums
Standarti, kas jāievēro 68. pantā minētajiem tehniskajiem dienestiem
1. |
Darbības, kas saistītas ar tipa apstiprinājuma testiem, kuri jāveic saskaņā ar II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem
|
2. |
Darbības saistībā ar ražojumu atbilstību
|
2. papildinājums
Tehnisko dienestu novērtējuma procedūra
1. Mērķis un tvērums
1.1. |
Šajā papildinājumā ir paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem tehnisko dienestu novērtējuma procedūru veic iestāde, kas ir kompetentā iestāde atbilstīgi 73. pantam (“kompetentā iestāde”). |
1.2. |
Šīs prasības piemēro visiem tehniskajiem dienestiem neatkarīgi no to juridiskā statusa (neatkarīga organizācija, ražotājs vai apstiprinātāja iestāde, kas darbojas kā tehniskais dienests). |
2. Novērtējumi
Novērtējuma veikšanā noteicošie ir šādi principi:
neatkarības princips, kas ir secinājumu taisnīguma un objektivitātes pamatā; un
ar pierādījumiem pamatota pieeja, kas nodrošina uzticamus un atkārtojamus secinājumus.
Pārbaudītāji ir uzticami un godprātīgi. Tie ievēro konfidencialitāti un diskrētību.
Tie patiesi un precīzi informē par konstatējumiem un secinājumiem.
3. Pārbaudītājiem vajadzīgās prasmes
3.1. |
Novērtējumu var veikt vienīgi tādi pārbaudītāji, kam ir šajā nolūkā nepieciešamās tehniskās un administratīvās zināšanas. |
3.2. |
Pārbaudītāji ir īpaši apmācīti veikt novērtējumus. Turklāt viņiem ir speciālās zināšanas tajā tehniskajā jomā, kurā darbosies tehniskais dienests. |
3.3. |
Neskarot 3.1. un 3.2. punktu, 73. pantā minēto novērtējumu veic pārbaudītāji, kas nav saistīti ar darbībām, kurām tiek veikts novērtējums. |
4. Norīkojuma pieteikums
4.1. |
Pienācīgi pilnvarots pieteikuma iesniedzēja tehniskā dienesta pārstāvis iesniedz kompetentajai iestādei oficiālu pieteikumu ar šādu informāciju:
a)
tehniskā dienesta vispārējs apraksts, tostarp korporatīvā struktūra, nosaukums, adreses, juridiskais statuss un tehniskie resursi;
b)
par testēšanu atbildīgā personāla un vadības detalizēts apraksts, tostarp curriculum vitae, kurā izklāstītas viņu izglītības kvalifikācijas un profesionālās prasmes;
c)
tehniskie dienesti, kas izmanto virtuālas testēšanas metodes, sniedz pierādījumu par savu spēju strādāt datorizētā vidē;
d)
vispārēja informācija par tehnisko dienestu, tostarp tā darbību, stāvokli lielākā korporatīvā struktūrā, ja tāda ir, kā arī adreses visiem fiziskiem objektiem, uz ko attiecas norīkojums;
e)
vienošanās pildīt prasības par tehniskā dienesta norīkošanu un citām saistībām, kā paredzēts attiecīgajos normatīvajos aktos, attiecībā uz ko tas ir norīkots;
f)
to atbilstības novērtēšanas pakalpojumu apraksts, ko tehniskais dienests veic saskaņā ar attiecīgajiem normatīvajiem aktiem, kā arī to normatīvo aktu saraksts, saskaņā ar kuriem tehniskais dienests ir iesniedzis norīkojuma pieteikumu, vajadzības gadījumā norādot jaudas robežas;
g)
tehniskā dienesta kvalitātes nodrošināšanas rokasgrāmatas eksemplārs. |
4.2. |
Kompetentā iestāde pārbauda tehniskā dienesta sniegtās informācijas atbilstību. |
4.3. |
Tehniskais dienests paziņo kompetentajai iestādei par visiem saskaņā ar 4.1. punktu sniegtās informācijas grozījumiem. |
5. Resursu pārbaude
Kompetentā iestāde pārbauda savas spējas novērtēt tehnisko dienestu no politikas, kompetences un piemērotu pārbaudītāju un ekspertu pieejamības viedokļa.
6. Novērtējumu uzticēšana apakšuzņēmējiem
6.1. |
Kompetentā iestāde var uzticēt daļu novērtējuma veikt citai kompetentajai iestādei, vai arī lūgt atbalstu citu kompetento iestāžu tehniskajiem ekspertiem. Tehniskajam dienestam, kas iesniedzis pieteikumu, ir jāakceptē apakšuzņēmēji un eksperti. |
6.2. |
Kompetentā iestāde, veicot vispārēju tehniskā dienesta novērtējumu, ņem vērā attiecīgajā jomā izsniegtos akreditācijas sertifikātus. |
7. Sagatavošanās novērtējumam
7.1. |
Kompetentā iestāde oficiāli ieceļ novērtētāju grupu. Kompetentā iestāde nodrošina, ka katrai apvienotajai novērtēšanas grupai tiek piesaistīta atbilstoša zinātība. Jo īpaši apvienotajai novērtēšanas grupai kā kopumam ir gan:
a)
attiecīgās zināšanas konkrētajā jomā, kurā piešķirams norīkojums; un
b)
pietiekama izpratne, lai ticami novērtētu tehniskā dienesta kompetenci darbam tā norīkojuma jomā. |
7.2. |
Kompetentā iestāde skaidri definē apvienotās novērtēšanas grupas uzdevumu. Apvienotās novērtēšanas grupas uzdevums ir pārbaudīt dokumentus, kas saņemti no pieteikumu iesniegušā tehniskā dienesta, un veikt novērtējumu uz vietas. |
7.3. |
Kompetentā iestāde kopā ar tehnisko dienestu un norīkoto novērtētāju grupu vienojas par novērtējuma datumu un grafiku. Tomēr kompetentās iestādes pienākums ir izvēlēties tādu dienu, kas saskan ar pārraudzības un atkārtotas novērtēšanas plānu. |
7.4. |
Kompetentā iestāde nodrošina, lai apvienotajai novērtēšanas grupai būtu pieejami attiecīgie dokumenti par kritērijiem, ziņojumi par iepriekš veiktajiem novērtējumiem un attiecīgie tehniskā dienesta dokumenti un dati. |
8. Novērtējums uz vietas
Apvienotā novērtēšanas grupa novērtē tehnisko dienestu tehniskā dienesta telpās, kur veic vienu vai vairākas galvenās darbības, un, attiecīgā gadījumā, izlases kārtā novēro darbības citās izraudzītās telpās, kurās darbojas tehniskais dienests.
9. Konstatējumu analīze un novērtējuma ziņojums
9.1. |
Apvienotā novērtēšanas grupa analizē visu attiecīgo informāciju un datus, kas iegūti, pārbaudot dokumentus un datus un veicot novērtējumu uz vietas. Minētā analīze ir pietiekama, lai grupa varētu noteikt tehniskā dienesta kompetences apmēru un atbilstību norīkojuma prasībām. |
9.2. |
Kompetentās iestādes ziņošanas procedūras nodrošina šādu prasību izpildi.
|
9.3. |
Kompetentā iestāde nodrošina, ka tehniskā dienesta darbības ir pietiekamas un efektīvas, lai novērstu neatbilstības. Ja konstatē, ka tehniskā dienesta darbības nav pietiekamas, lūdz papildu informāciju. Turklāt var lūgt pierādījumus par veikto darbību efektīvu īstenošanu vai veikt papildu novērtējumu, lai verificētu, ka korektīvas darbības tiek īstenotas efektīvi. |
9.4. |
Novērtējuma ziņojumā iekļauj vismaz šādu informāciju:
a)
tehniskā dienesta identifikācijas dati;
b)
diena(-as), kad veikts novērtējums uz vietas;
c)
tā/to pārbaudītāja(-u) un/vai eksperta(-u) vārds(-i), kas piedalījušies novērtēšanā;
d)
visu to telpu identifikācijas dati, kuras ir novērtētas;
e)
ierosinātā norīkojuma apjoms, kas tika novērtēts;
f)
paziņojums par to, cik pareiza ir tehniskā dienesta iekšējā organizācija un pieņemtās procedūras kompetences nodrošināšanai, ko nosaka, pārbaudot, kā tas ievēro norīkošanai vajadzīgās prasības;
g)
informācija par visu neatbilstību novēršanu;
h)
ieteikums, vai pieteikuma iesniedzējs būtu jānorīko vai jāapstiprina kā tehniskais dienests, un, pozitīva ieteikuma gadījumā, kāds būs tā norīkojuma apjoms. |
10. Norīkojuma piešķiršana, apstiprināšana vai paplašināšana
10.1. |
Kompetentā iestāde bez liekas kavēšanās pieņem lēmumu piešķirt, apstiprināt vai paplašināt norīkojumu, pamatojoties uz novērtējuma ziņojumu(-iem) un jebkādu citu saistītu informāciju. |
10.2. |
Kompetentā iestāde izsniedz tehniskajam dienestam sertifikātu. Minētajā sertifikātā norādīta šāda informācija:
a)
kompetentās iestādes nosaukums un logotips;
b)
norīkotā tehniskā dienesta dati;
c)
norīkojuma spēkā stāšanās datums un beigu termiņš;
d)
īsa norāde vai atsauce uz norīkojuma apjomu (attiecīgie normatīvie akti vai to daļas);
e)
atbilstības apliecinājums un atsauce uz šo regulu. |
11. Atkārtota novērtēšana un pārraudzība
11.1. |
Atkārtotu novērtēšanu veic līdzīgi sākotnējam novērtējumam, izņemot to, ka ņem vērā iepriekš veiktajos novērtējumos gūto pieredzi. Uz vietas veikti novērtējumi pārraudzības nolūkā nav tik pilnīgi kā atkārtoti novērtējumi. |
11.2. |
Kompetentā iestāde izstrādā katra norīkota tehniskā dienesta atkārtota novērtējuma un pārraudzības plānu tā, lai regulāri novērtētu reprezentatīvus paraugus saistībā ar norīkojuma apjomu. Uz vietas veiktu novērtējumu intervāls ir atkarīgs no tehniskā dienesta sasniegtās un pierādītās stabilitātes – neatkarīgi no tā, vai runa ir par atkārtotu novērtējumu vai pārraudzību. |
11.3. |
Ja pārraudzībā vai atkārtotā novērtējumā atklājas neatbilstības, kompetentā iestāde nosaka stingrus termiņus, kuros jāveic korektīvas darbības. |
11.4. |
Ja korektīvas vai uzlabošanas darbības nav veiktas atbilstoši saskaņotajam termiņam vai tās uzskata par nepietiekamām, kompetentā iestāde nosaka atbilstošus pasākumus, piemēram, papildu novērtēšana, norīkojuma pārtraukšana vai atsaukšana vienai vai vairākām darbībām, ko veikt ir norīkots tehniskais dienests. |
11.5. |
Ja kompetentā iestāde pieņem lēmumu pārtraukt vai atsaukt tehniskā dienesta norīkojumu, tā ierakstītā vēstulē informē tehnisko dienestu par savu lēmumu. Kompetentā iestāde jebkurā gadījumā pieņem visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to darbību nepārtrauktību, ko ir uzņēmies tehniskais dienests. |
12. Dokumentācija saistībā ar norīkotiem tehniskiem dienestiem
12.1. |
Kompetentā iestāde glabā dokumentāciju par tehniskajiem dienestiem, lai pierādītu, ka ir ievērotas norīkojuma prasības, tostarp kompetences prasības. |
12.2. |
Kompetentā iestāde dokumentāciju par tehniskajiem dienestiem glabā drošībā, lai nodrošinātu konfidencialitāti. |
12.3. |
Dokumentācijā par tehniskajiem dienestiem ir vismaz šāda informācija:
a)
attiecīgā sarakste;
b)
novērtējuma dokumenti un ziņojumi;
c)
norīkojuma sertifikātu kopijas. |
IV PIELIKUMS
RAŽOŠANAS ATBILSTĪBAS NODROŠINĀŠANAS PROCEDŪRAS
1. Mērķi
1.1. |
Ražošanas atbilstības procedūra ir paredzēta tam, lai nodrošinātu, ka ikviens izgatavotais transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa un atsevišķa tehniskā vienība, detaļa vai aprīkojums atbilst apstiprinātajam tipam. |
1.2. |
Ražošanas atbilstības procedūrā vienmēr ietilpst kvalitātes nodrošināšanas vadības sistēmu novērtējums, ko 2. punktā dēvē par “sākotnējo novērtējumu”, un tipa apstiprinājuma priekšmeta un ar ražošanu saistīto kontroļu verifikācija, ko 3. punktā dēvē par “ražojumu atbilstības pasākumiem”. |
2. Sākotnējais novērtējums
2.1. |
Pirms tipa apstiprinājuma piešķiršanas apstiprinātāja iestāde verificē, vai ražotājs ir ieviesis pietiekamus pasākumus un procedūras, lai nodrošinātu, ka transportlīdzekļi, sistēmas, sastāvdaļas, atsevišķas tehniskās vienības vai daļas un aprīkojums ir ražoti atbilstoši apstiprinātajam tipam. |
2.2. |
Norādījumus par šo novērtējumu veikšanu var atrast standartā EN ISO 19011:2011 – Vadlīnijas pārvaldības sistēmām. |
2.3. |
Atbilstību 2.1. punkta prasībām verificē atbilstoši apstiprinātājas iestādes prasībām šādi. Apstiprinātāja iestāde atzīst par pieņemamiem sākotnējo novērtējumu un 3. punktā norādītos ražojumu atbilstības pasākumus, ņemot vērā vienu no 2.3.1.–2.3.3. punktā izklāstītajiem pasākumiem vai vajadzības gadījumā šo pasākumu pilnīgu vai daļēju kombināciju.
|
2.4. |
Veicot transportlīdzekļa tipa apstiprināšanu, sākotnējie novērtējumi, kas jau veikti, piešķirot tipa apstiprinājumus transportlīdzekļa sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskajām vienībām, nav jāatkārto, bet tos papildina ar novērtējumu par gatavā transportlīdzekļa montāžas vietu un darbiem, kas netika ietverti sākotnējos novērtējumos. |
3. Ražojumu atbilstības pasākumi
3.1. |
Katrs transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniskā vienība, detaļa vai aprīkojuma elements, kas apstiprināts saskaņā ar ANO noteikumiem, kuri pievienoti Pārskatītajam 1958. gada nolīgumam, un šo regulu, ir izgatavots tā, lai tas atbilstu tipam, kas apstiprināts, ievērojot šā pielikuma, minēto ANO noteikumu un šīs regulas prasības. |
3.2. |
Pirms tipa apstiprinājuma piešķiršanas atbilstoši šai regulai un ANO noteikumiem, kas pievienoti Pārskatītajam 1958. gada nolīgumam, apstiprinātāja iestāde verificē tādu pienācīgu ražojumu atbilstības pasākumu un dokumentētu pārbaužu plānu esību, kurus saskaņo ar ražotāju saistībā ar katru apstiprinājumu, lai noteiktos intervālos varētu veikt tos testus vai ar tiem saistītās pārbaudes, kas vajadzīgi, lai verificētu pastāvīgu atbilstību apstiprinātajam tipam, tostarp vajadzības gadījumā testus, kas noteikti šajā regulā un minētajos ANO noteikumos. |
3.3. |
Tipa apstiprinājuma turētājs jo īpaši rīkojas šādi:
3.3.1.
nodrošina, ka pastāv un tiek piemērotas procedūras, ar ko efektīvi uzraudzīt transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu, atsevišķu tehnisko vienību, detaļu vai aprīkojuma atbilstību apstiprinātajam tipam;
3.3.2.
tam ir pieejams testa aprīkojums vai cits piemērots aprīkojums, kas vajadzīgs katra apstiprinātā tipa atbilstības pārbaudei;
3.3.3.
nodrošina, ka testu vai pārbaužu rezultātus reģistrē un ka pievienotie dokumenti ir pieejami laikposmā, kas nepārsniedz 10 gadus un ko nosaka, vienojoties ar apstiprinātāju iestādi;
3.3.4.
analizē visu testu vai pārbaužu rezultātus, lai verificētu un ar rūpnieciskajai ražošanai atbilstīgām pielaidēm nodrošinātu stabilitāti attiecībā uz ražojumu parametriem;
3.3.5.
nodrošina, ka ikvienam ražojuma tipam veic vismaz tās pārbaudes, kas paredzētas šajā regulā, un testus, kas aprakstīti II pielikumā uzskaitītajos attiecīgajos normatīvajos aktos;
3.3.6.
nodrošina, ka jebkurš paraugu vai pārbaudes priekšmetu kopums, kas liecina par neatbilstību attiecīgajam testa veidam, ir pamats turpmākai paraugu ņemšanai un testiem. Tiek veikti visi vajadzīgie pasākumi, lai atjaunotu ražošanas procesu nolūkā nodrošināt atbilstību apstiprinātajam tipam. |
3.4. |
Pakāpenisku, jauktu vai vairākposmu tipa apstiprinājumu gadījumā apstiprinātāja iestāde, kas piešķir transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu, var pieprasīt ikvienai apstiprinātājai iestādei, kas piešķīrusi jebkuras attiecīgās sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskās vienības tipa apstiprinājumu, konkrētu informāciju par atbilstību šajā pielikumā izklāstītajām ražošanas atbilstības prasībām. |
3.5. |
Apstiprinātāja iestāde, kas piešķir transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu un neatzīst par pieņemamu 3.4. punktā minēto paziņoto informāciju un kas to ir paziņojusi rakstveidā attiecīgajam ražotājam un apstiprinātājai iestādei, kura piešķir tipa apstiprinājumu sistēmai, sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskajai vienībai, pieprasa veikt ražošanas atbilstības papildu auditus vai pārbaudes, ko veic minēto sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību ražotāja(-u) ražotnē. Šīs ražošanas atbilstības papildu auditu vai pārbaužu rezultātus nekavējoties dara pieejamus šai apstiprinātājai iestādei. |
3.6. |
Ja piemēro 3.4. un 3.5. punktu un apstiprinātāja iestāde, kas piešķir transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu, neatzīst par pieņemamiem papildu audita vai pārbaudes rezultātus, ražotājs nodrošina ražošanas atbilstības atjaunošanu, cik ātri vien iespējams, atbilstoši minētās apstiprinātājas iestādes prasībām un tās apstiprinātājas iestādes prasībām, kura piešķir tipa apstiprinājumu sistēmai, sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskajai vienībai. |
4. Pastāvīgi verifikācijas pasākumi
4.1. |
Apstiprinātāja iestāde, kas piešķīrusi tipa apstiprinājumu, jebkurā laikā drīkst verificēt katrā ražotnē piemērojamās ražošanas atbilstības kontroles metodes, veicot periodiskus auditus. Šajā nolūkā ražotājs ļauj minētajai iestādei piekļūt ražošanas, pārbaudes, testēšanas, uzglabāšanas un izplatīšanas telpām un sniedz visu vajadzīgo informāciju par kvalitātes vadības sistēmas dokumentāciju un ierakstiem.
|
4.2. |
Testu vai pārbaužu uzskaites dati un ražošanas uzskaites dati, jo īpaši minēto testu vai pārbaužu uzskaites dati, kas reģistrēti saskaņā ar 2.2. punktu, katrā pārbaudes reizē ir pieejami inspektoram. |
4.3. |
Inspektors var izlases kārtā izraudzīties paraugus testēšanai ražotāja laboratorijā vai tehniskā dienesta telpās. Šādā gadījumā veic tikai fizisku testu. Paraugu minimālo skaitu var noteikt, pamatojoties uz ražotāja veiktās pašverifikācijas rezultātiem. |
4.4. |
Inspektors, kurš uzskata, ka kontroles līmenis ir nepietiekams, vai kurš uzskata par nepieciešamu verificēt saskaņā ar 4.2. punktu veikto testu derīgumu, ņem paraugus nosūtīšanai tehniskajam dienestam, lai veiktu fiziskus testus atbilstoši ražošanas atbilstības prasībām, kas izklāstītas II pielikumā uzskaitītajos normatīvajos aktos. |
4.5. |
Ja pārbaudē vai uzraudzības pārbaudē tiek konstatēti neapmierinoši rezultāti, apstiprinātāja iestāde veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ražotājs, cik ātri vien iespējams, atjauno ražošanas atbilstību. |
4.6. |
Gadījumos, kuros šajā regulā ir noteikts, ka jāievēro ANO noteikumi, ražotājs var izvēlēties piemērot šo pielikumu kā līdzvērtīgu alternatīvu ražošanas atbilstības prasībām, kas paredzētas attiecīgajos ANO noteikumos. Tomēr, ja ir spēkā 4.4. vai 4.5. punkts, jāizpilda visas atsevišķās ražošanas atbilstības prasības, kas paredzētas ANO noteikumos, līdz apstiprinātāja iestāde lemj, ka ražošanas atbilstība ir atjaunota. |
5. Pasākumi saistībā ar programmatūras atjaunināšanu
Ražotāja programmatūras atjauninājumu pārvaldības sistēma, kā arī transportlīdzekļa kopējais tips atbilst prasībām, kas noteiktas ANO Noteikumos Nr. 156.
V PIELIKUMS
IEROBEŽOJUMI MAZĀM SĒRIJĀM UN SĒRIJAS BEIGU IEROBEŽOJUMI
A. KVANTITATĪVIE GADA IEROBEŽOJUMI MAZĀM SĒRIJĀM
1. |
Viena tipa transportlīdzekļu vienību skaits, ko vienā gadā reģistrē, dara pieejamu tirgū vai uzsāk ekspluatēt Savienībā, ievērojot 41. pantu, nepārsniedz kvantitatīvos gada ierobežojumus, kas norādīti turpmākajā tabulā attiecīgajā transportlīdzekļu kategorijā:
|
2. |
Viena tipa transportlīdzekļu vienību skaits, ko gadā reģistrē, dara pieejamu tirgū vai uzsāk ekspluatēt kādā dalībvalstī, nosaka attiecīgā dalībvalsts, bet tas, ievērojot 42. pantu, nepārsniedz kvantitatīvos gada ierobežojumus, kas norādīti turpmākajā tabulā attiecīgajā transportlīdzekļu kategorijā:
|
B. SĒRIJAS BEIGU IEROBEŽOJUMI
Maksimālo to pabeigto un vairākos posmos pabeigto transportlīdzekļu skaitu, ko katrā dalībvalstī uzsāk ekspluatēt saskaņā ar “sērijas beigu” procedūru, ierobežo vienā no šādiem veidiem, ko izvēlas attiecīgā dalībvalsts.
Maksimālais viena vai vairāku tipu transportlīdzekļu skaits M1 kategorijas transportlīdzekļiem nevar pārsniegt 10 % un visu pārējo kategoriju transportlīdzekļiem – 30 % no visu attiecīgo tipu transportlīdzekļu skaita, kuru ekspluatācija šajā dalībvalstī uzsākta iepriekšējā gada laikā. Ja šie 10 % vai attiecīgi 30 % nepārsniedz 100 transportlīdzekļu, tad dalībvalsts var atļaut uzsākt ekspluatēt ne vairāk kā 100 transportlīdzekļu.
Jebkura tipa transportlīdzekļu skaits nepārsniedz to transportlīdzekļu skaitu, kuriem transportlīdzekļa izgatavošanas dienā vai pēc tās ir izsniegts derīgs atbilstības sertifikāts, kas ir spēkā vismaz trīs mēnešus pēc izsniegšanas dienas, bet pēc tam zaudē spēku sakarā ar to, ka spēkā stājas kāds normatīvais akts.
VI PIELIKUMS
TĀDU DAĻU VAI APRĪKOJUMA SARAKSTS, KAS VAR BŪTISKI APDRAUDĒT TO SISTĒMU PAREIZU DARBĪBU, KURAS IR BŪTISKAS TRANSPORTLĪDZEKĻA DROŠĪBAI VAI TĀ EKOLOĢISKAJIEM RAKSTURLIELUMIEM, ŠĀDU DAĻU UN APRĪKOJUMA VEIKTSPĒJAS PRASĪBAS, ATTIECĪGĀS TESTA PROCEDŪRAS, MARĶĒŠANAS UN IEPAKOJUMA NOSACĪJUMI
I. Daļas vai aprīkojums, kas būtiski ietekmē transportlīdzekļa drošību
Pozīcijas Nr. |
Elementa apraksts |
Veiktspējas prasība |
Testa procedūra |
Marķēšanas prasība |
Iepakojuma prasība |
1 |
(…) |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
II. Daļas vai aprīkojums, kas būtiski ietekmē transportlīdzekļa ekoloģiskos raksturlielumus
Pozīcijas Nr. |
Elementa apraksts |
Veiktspējas prasība |
Testa procedūra |
Marķēšanas prasība |
Iepakojuma prasība |
1 |
(…) |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
VII PIELIKUMS
NORMATĪVIE AKTI, ATTIECĪBĀ UZ KURIEM RAŽOTĀJU VAR NORĪKOT PAR TEHNISKO DIENESTU
1. Mērķi un tvērums
1.1. |
Šajā pielikumā iekļauts to normatīvo aktu saraksts, attiecībā uz kuriem ražotāja iekšējo tehnisko dienestuvar norīkot par tehnisko dienestu saskaņā ar 72. panta 1. punktu. |
1.2. |
Pielikumā iekļauti arī attiecīgie noteikumi par ražotāja iekšējā tehniskā dienesta norīkošanu par tehnisko dienestu, kuri jāpiemēro transportlīdzekļu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību tipa apstiprināšanā, uz ko attiecas II pielikuma I daļa. |
1.3. |
Tomēr šo pielikumu neattiecina uz ražotājiem, kas lūdz ES tipa apstiprinājumu mazās sērijās ražotiem transportlīdzekļiem, kā norādīts 41. pantā. |
2. Ražotāja iekšējā tehniskā dienesta norīkošana par tehnisko dienestu
2.1. |
Ražotāja iekšējais tehniskais dienests, kas norīkots par tehnisko dienestu, ir ražotājs, ko tipa apstiprinātāja iestāde apstiprinājusi kā testu laboratoriju, lai tās vārdā veiktu apstiprinājuma testus. Formulējums “veikt testus” nenozīmē tikai mērīt veiktspējas rādītājus, bet ietver arī testa rezultātu reģistrēšanu un ziņojuma iesniegšanu tipa apstiprinātājai iestādei, tostarp attiecīgu secinājumu izdarīšanu. Tas ietver arī pārbaudes, lai pārliecinātos par atbilstību tādiem noteikumiem, kas var nebūt saistīti ar mērījumu veikšanu. Šajā gadījumā novērtē, vai konstrukcija atbilst tiesību aktu prasībām. |
3. Normatīvo aktu un ierobežojumu saraksts
|
Priekšmets |
Atsauce uz normatīvo aktu |
4.A |
►C1 Aizmugurējās reģistrācijas numura zīmes uzstādīšanas un piestiprināšanas vieta ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1003/2010 |
7.A |
Skaņas signālierīces un signāli |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 28 |
10.A |
Elektromagnētiskā savietojamība |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 10 |
18.A |
Obligātā izgatavotāja plāksnīte un VIN |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 19/2011 |
20.A |
Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana transportlīdzekļiem |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 48 |
27.A |
►C1 Vilkšanas ierīce ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1005/2010 |
33.A |
Rokas vadības ierīču, signalizatoru un indikatoru novietojums un apzīmējumi |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 121 |
34.A |
►C1 Vējstikla pretaizsalšanas un pretaizsvīšanas sistēmas ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 672/2010 |
35.A |
►C1 Vējstikla tīrīšanas un apskalošanas sistēmas ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1008/2010 |
36.A |
Apsildīšanas sistēmas |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 122 ►C1 Izņemot 8. pielikuma noteikumus attiecībā uz LPG iekšdedzes sildītājiem un LPG apsildes sistēmām ◄ |
37.A |
Dubļusargi |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1009/2010 |
44.A |
Masas un gabarīti |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1230/2012 |
45.A |
►C1 Drošības stiklojuma materiāli un to uzstādīšana transportlīdzekļos ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 43 Tikai attiecībā uz 21. pielikumā iekļautajiem noteikumiem |
46.A |
Riepu uzstādīšana |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 458/2011 |
46.B |
Rites pretestības noteikšana |
Regula (ES) 2017/2400, X pielikums |
48.A |
Masas un gabarīti |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1230/2012 |
49.A |
Komerciālo transportlīdzekļu ārējie izvirzījumi uz priekšu no kabīnes aizmugurējā paneļa |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 61 |
50.A |
Savienoto transportlīdzekļu mehāniskās sakabes sastāvdaļas |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 55 Tikai attiecībā uz 5. pielikumā (līdz 8. punktam un to ieskaitot) un 7. pielikumā iekļautajiem noteikumiem |
61. |
Gaisa kondicionēšanas sistēma |
Direktīva 2006/40/EK |
Papildinājums
Ražotāja iekšējā tehniskā dienesta norīkošana par tehnisku dienestu un apakšuzņēmuma līguma slēgšana
1. Vispārīgi
1.1. |
Ražotāja iekšējā tehniskā dienesta norīkošanu par tehnisko dienestu un paziņošanu veic saskaņā ar 68.–81. pantu, un jebkādu apakšuzņēmuma līguma slēgšanu veic saskaņā ar šo papildinājumu. |
2. Apakšuzņēmuma līguma slēgšana
2.1. |
Saskaņā ar 71. panta 1. punktu tehniskais dienests var iecelt apakšuzņēmēju, lai apakšuzņēmējs tā vārdā veiktu testus. |
2.2. |
Šajā papildinājumā “apakšuzņēmējs” ir vai nu tehniskā dienesta meitasuzņēmums, kam šis tehniskais dienests uzticējis veikt testēšanas darbības savā organizācijā, vai trešā persona, kas noslēgusi līgumu ar šo tehnisko dienestu par testa darbību veikšanu. |
2.3. |
Apakšuzņēmēja pakalpojumu izmantošana neatbrīvo tehnisko dienestu no tā saistībām ievērot 69., 70., 80. un 81. pantu un jo īpaši noteikumus par tehnisko dienestu prasmēm un atbilstību standartam EN ISO/IEC 17025:2005. |
2.4. |
VII pielikuma 2. punkts attiecas uz apakšuzņēmēju. |
3. Testa ziņojums
Testa ziņojumus izstrādā saskaņā ar 30. panta 3. punktā minētajiem īstenošanas aktiem.
VIII PIELIKUMS
NOSACĪJUMI RAŽOTĀJA VAI TEHNISKĀ DIENESTA VEIKTAS VIRTUĀLĀS TESTĒŠANAS METOŽU IZMANTOŠANAI
1. Mērķi un tvērums
Šajā pielikumā izklāstīti noteikumi par virtuālo testēšanu saskaņā ar 30. panta 7. punktu.
2. Normatīvo aktu saraksts
|
Priekšmets |
Atsauce uz normatīvo aktu |
3.B |
►C1 Aizmugurējās drošības konstrukcijas (RUPD) un to uzstādīšana; aizmugures aizsardzība (RUP) ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 58 |
6.A |
Transportlīdzekļa pieejamība un manevrējamība (pakāpieni, kāpšļi un rokturi) |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 130/2012 |
6.B |
Durvju slēgmehānismi un durvju notures sastāvdaļas |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 11 |
8.A |
Netiešās redzamības ierīces un to uzstādīšana |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 46 |
12.A |
Iekšējā apdare |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 21 |
16.A |
Ārējie izvirzījumi |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 26 |
20.A |
Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana transportlīdzekļiem |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 48 |
27.A |
►C1 Vilkšanas ierīce ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1005/2010 |
32.A |
►C1 Priekšējais skata lauks ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 125 |
35.A |
►C1 Vējstikla tīrīšanas un apskalošanas sistēmas ◄ |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1008/2010 |
37.A |
Dubļusargi |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1009/2010 |
42.A |
Kravas transportlīdzekļu sānu aizsardzība |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 73 |
48.A |
Masas un gabarīti |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1230/2012 |
49.A |
Komerciālo transportlīdzekļu ārējie izvirzījumi uz priekšu no kabīnes aizmugurējā paneļa |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 61 |
50.A |
Savienoto transportlīdzekļu mehāniskās sakabes sastāvdaļas |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 55 |
50.B |
Saīsināta tipa jūgierīce (CCD); apstiprināta tipa CCD uzstādīšana |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 102 |
52.A |
M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļi |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 107 |
52.B |
Lielas pasažierietilpības transportlīdzekļu nesošās virsbūves stiprība |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 66 |
57.A |
Priekšējās drošības konstrukcijas (FUPD) un to uzstādīšana; priekšējās daļas drošība (FUP) |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 93 |
1. papildinājums
Vispārīgi nosacījumi virtuālās testēšanas metožu izmantošanai
1. Virtuālā testa shēma
Aprakstot un veicot virtuālus testus, par pamatstruktūru izmanto šādu shēmu:
mērķis;
konstrukcijas modelis;
robežnosacījumi;
pieņēmumi par slodzi;
aprēķins;
novērtējums;
dokumentācija.
2. Datorsimulāciju un aprēķina pamati
2.1. Matemātiskais modelis
Ražotājs iesniedz matemātisko modeli. Tajā izklāstīta konstrukcijas sarežģītība transportlīdzeklim, sistēmai, sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskajai vienībai, kas jātestē saistībā ar attiecīgā normatīvā akta prasībām un tā robežnosacījumiem.
Tos pašus noteikumus piemēro, lai testētu sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskās vienības neatkarīgi no transportlīdzekļa.
2.2. Matemātiskā modeļa validēšanas process
Matemātisko modeli validē, to salīdzinot ar reāliem testa apstākļiem.
Šajā nolūkā veic fizisku testu, lai salīdzinātu rezultātus, kas iegūti, izmantojot matemātisko modeli, ar fiziskā testa rezultātiem. Pierāda testa rezultātu salīdzināmību. Ražotājs vai tehniskais dienests sagatavo validēšanas ziņojumu un iesniedz to apstiprinātājai iestādei.
Visas matemātiskā modeļa vai programmatūras izmaiņas, kuru dēļ validēšanas ziņojums varētu kļūt nederīgs, dara zināmas apstiprinātājai iestādei, kas var pieprasīt, lai tiktu veikts jauns validēšanas process.
Validēšanas procesa shēma ir attēlota 3. papildinājumā.
2.3. Dokumentācija
Ražotājs dara pieejamus tehniskajam dienestam un dokumentē simulācijā un aprēķinos izmantotos datus un palīglīdzekļus.
3. Rīki un atbalsts
Ražotājs pēc tehniskā dienesta pieprasījuma iesniedz tam virtuālās testēšanas veikšanai nepieciešamos rīkus, tostarp attiecīgo programmatūru, vai arī nodrošina tehniskajam dienestam piekļuvi šiem rīkiem.
Ražotājs arī sniedz atbilstošu atbalstu tehniskajam dienestam.
Piekļuve un atbalsts, ko ražotājs sniedz tehniskajam dienestam, neatbrīvo tehnisko dienestu no tā saistībām attiecībā uz personāla prasmēm, licences tiesību maksājumu un konfidencialitāti.
2. papildinājums
Īpaši nosacījumi virtuālās testēšanas metožu izmantošanai
1. Normatīvo aktu saraksts
|
Atsauce uz normatīvo aktu |
Pielikums un punkti |
Īpašie nosacījumi |
3.B |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 58 |
ANO Noteikumi Nr. 58 – 2.3., 7.3. un 25.6. punkts. |
Izmēri un pretestība spēkiem. |
6.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 130/2012 |
Regulas (ES) Nr. 130/2012 II pielikuma 1. un 2. daļa. |
Pakāpienu, kāpšļu un rokturu izmēri. |
6.B |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 11 |
ANO Noteikumi Nr. 11 – 3. pielikums. ANO Noteikumi Nr. 11 – 4. pielikuma 2.1. punkts. ANO Noteikumi Nr. 11 – 5. pielikums. |
Stiepes izturības un slēgmehānismu izturības pret paātrinājumu testi. |
8.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 46 |
ANO Noteikumi Nr. 46 – 15.2.4. punkts. |
►C1 Paredzētie atpakaļskata spoguļu skata lauki. ◄ |
12.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 21 |
a) ANO Noteikumi Nr. 21 – 5.–5.7. punkts. |
a) Visu izliekumu rādiusu un visu izvirzījumu mērījums, izņemot prasības, kas nosaka, ka jālieto spēks, lai pārbaudītu atbilstību noteikumiem. |
b) ANO Noteikumi Nr. 21 – 2.3. punkts. |
b) galvas trieciena zonas noteikšana. |
||
16.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 26 |
ANO Noteikumi Nr. 26 – 5.2.4. punkts. ANO Noteikumu Nr. 26 5. punkta (Vispārīgas prasības) un 6. punkta (Īpašas prasības) visi noteikumi. |
Visu izliekumu rādiusu un visu izvirzījumu mērījums, izņemot prasības, kas nosaka, ka jālieto spēks, lai pārbaudītu atbilstību noteikumiem. |
20.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 48 |
ANO Noteikumu Nr. 48 6. punkts (Atsevišķi norādījumi) un 4., 5. un 6. pielikums. |
6.22.9.2.2. punktā paredzēto testa braucienu veic ar reālu transportlīdzekli. |
27.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1005/2010 |
Regulas (ES) Nr. 1005/2010 II pielikuma 1.2. punkts. |
Statiskais vilces un spiedes spēks. |
32.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 125 |
ANO Noteikumi Nr. 125 – 5. punkts (Specifikācijas). |
►C1 Šķēršļi un skata lauks. ◄ |
35.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1008/2010 |
Regulas (ES) Nr. 1008/2010 III pielikuma 1.1.2. un 1.1.3. punkts. |
Tikai notīrītā laukuma noteikšana. |
37.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1009/2010 |
Regulas (ES) Nr. 1009/2010 II pielikuma 2. punkts. |
Prasību verifikācija attiecībā uz izmēriem. |
42.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 73 |
ANO Noteikumi Nr. 73 – 12.10. punkts. |
Izturība pret horizontālu slodzi un ielieces mērījums. |
48.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 Regula (ES) Nr. 1230/2012 |
a) Regulas (ES) Nr. 1230/2012 I pielikuma B daļas 7. un 8. punkts. |
a) Atbilstības pārbaude attiecībā uz manevrējamības prasībām, arī tādu transportlīdzekļu manevrējamību, kas aprīkoti ar paceļamām vai maiņslogojamām asīm; |
b) Regulas (ES) Nr. 1230/2012 I pielikuma C daļas 6. un 7. punkts. |
b) maksimālās pagrieziena trajektorijas mērīšana. |
||
49.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 61 |
ANO Noteikumi Nr. 61 – 5. un 6. punkts. |
Visu izliekumu rādiusu un visu izvirzījumu mērījums, izņemot prasības, kas nosaka, ka jālieto spēks, lai pārbaudītu atbilstību noteikumiem. |
50.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 55 |
a) ANO Noteikumi Nr. 55 – 5. pielikums “Prasības mehāniskām sakabes ierīcēm vai daļām”. |
a) 1.–8. punkta (ieskaitot) visas prasības; |
b) ANO Noteikumi Nr. 55 – 6. pielikuma 1.1. punkts. |
b) vienkāršas konstrukcijas mehānisko sakabes ierīču stiprības testus var aizstāt ar virtuāliem testiem; |
||
c) ANO Noteikumi Nr. 55 – 6. pielikuma 3. punkts. |
c) tikai 3.6.1. punkts (Stiprības tests), 3.6.2. punkts (Pretestība gareniskai liecei) un 3.6.3. punkts (Izturība pret lieces momentu). |
||
52.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 107 |
ANO Noteikumi Nr. 107 – 3. pielikums. |
7.4.5. punkts (aprēķina metode). |
52.B |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 66 |
ANO Noteikumi Nr. 66 – 9. pielikums. |
Pabeigta transportlīdzekļa apgāšanās testa datorsimulācija kā līdzvērtīga apstiprināšanas metode. |
57.A |
Regula (EK) Nr. 661/2009 ANO Noteikumi Nr. 93 |
ANO Noteikumi Nr. 93 – 5. pielikuma 3. punkts. |
Izturība pret horizontālu slodzi un ielieces mērījums. |
3. papildinājums
Validēšanas process
IX PIELIKUMS
PROCEDŪRAS, KAS JĀIEVĒRO VAIRĀKPOSMU TIPA APSTIPRINĀŠANĀ
1. Ražotāju pienākumi
1.1. |
Sekmīgai vairākposmu tipa apstiprināšanai ir vajadzīga visu attiecīgo ražotāju kopēja rīcība. Minētajā nolūkā apstiprinātājām iestādēm pirms pirmā un turpmāko posmu tipa apstiprinājumu piešķiršanas ir jānodrošina, ka starp attiecīgajiem ražotājiem ir pienācīgi pasākumi dokumentu un informācijas piegādei un apmaiņai, lai vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa tips atbilstu visu II pielikumā uzskaitīto attiecīgo normatīvo aktu tehniskajām prasībām. ►C1 Šādā informācijā jāietver detalizētas ziņas par attiecīgajiem sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķo tehnisku vienību tipa apstiprinājumiem un par tām transportlīdzekļa daļām, kas ir nepabeigtajā transportlīdzeklī, bet kurām vēl nav piešķirts tipa apstiprinājums. ◄ |
1.2. |
Katrs ražotājs, kas iesaistīts vairākposmu tipa apstiprināšanā, ir atbildīgs par visu to sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību apstiprināšanu un ražošanas atbilstību, kuras ir izgatavojis vai pievienojis minētais ražotājs iepriekš izgatavotam konstrukcijas posmam. Nākamajā posmā iesaistītais ražotājs nav atbildīgs par elementiem, kas apstiprināti agrākā posmā, izņemot gadījumu, ja minētais ražotājs modificē attiecīgās daļas tādā apmērā, ka iepriekš piešķirtais tipa apstiprinājums kļūst nederīgs. |
2. Apstiprinātāju iestāžu pienākumi
2.1. |
Apstiprinātāja iestāde:
a)
verificē, vai visi ES tipa apstiprinājuma sertifikāti, kas izsniegti saskaņā ar normatīvajiem aktiem, kurus piemēro transportlīdzekļu tipa apstiprināšanai, attiecas uz konkrēto transportlīdzekļa tipu tā pabeigtības pakāpē un atbilst paredzētajām prasībām;
b)
nodrošina, lai visi attiecīgie dati, ņemot vērā transportlīdzekļa pabeigtības pakāpi, būtu iekļauti informācijas mapē;
c)
salīdzinot dokumentāciju, pārliecinās, vai transportlīdzekļa specifikācijas un dati, kas iekļauti informācijas mapē, ir iekļauti informācijas pakešu datos un attiecīgo normatīvo aktu ES tipa apstiprinājumu sertifikātos; un vairākos posmos pabeigta transportlīdzekļa gadījumā, ja kāda informācijas mapes punkta numurs nav iekļauts kāda normatīvā akta informācijas paketē, apstiprina, ka attiecīgā daļa vai raksturlielums atbilst informācijas mapē ietvertajiem datiem;
d)
izmantojot apstiprināmā tipa transportlīdzekļu paraugus, veic vai organizē transportlīdzekļa daļu un sistēmu pārbaudes, lai verificētu, ka transportlīdzeklis(-ļi) ir izgatavots(-i) saskaņā ar informācijas paketē ietvertajiem attiecīgajiem datiem, kuru autentiskums ir apstiprināts attiecībā uz visiem saistītajiem normatīvajiem aktiem; un
e)
vajadzības gadījumā veic vai organizē atsevišķu tehnisko vienību attiecīgās uzstādīšanas pārbaudes. |
2.2. |
Saistībā ar 2.1. punkta d) apakšpunktu pārbaudāmo transportlīdzekļu skaits ir pietiekams, lai varētu pienācīgi pārbaudīt dažādās kombinācijas, kam ir vajadzīgs ES tipa apstiprinājums, ievērojot transportlīdzekļa pabeigtības pakāpi un šādus kritērijus:
—
motors,
—
pārnesumkārba,
—
dzenošās asis (skaits, novietojums, savienojums),
—
vadāmās asis (skaits un novietojums),
—
virsbūvju tipi,
—
durvju skaits,
—
vadības puse,
—
sēdvietu skaits,
—
uzstādītais aprīkojums.
|
3. Piemērojamās prasības
3.1. |
Vairākposmu tipa apstiprinājumus piešķir, pamatojoties uz transportlīdzekļa tipa pabeigtības stāvokli, un tajos ietver visus agrākajos posmos piešķirtos tipa apstiprinājumus. |
3.2. |
Attiecībā uz transportlīdzekļa kopējo tipa apstiprinājumu šo regulu (jo īpaši I pielikuma prasības un II pielikumā uzskaitītos konkrētos normatīvos aktus) piemēro tāpat kā gadījumā, ja apstiprinājums būtu piešķirts (vai paplašināts) bāzes transportlīdzekļa ražotājam.
|
3.3. |
Ja apstiprinātāja iestāde piekrīt, transportlīdzekļa kopējais tipa apstiprinājums, kas piešķirts transportlīdzekļa pabeigšanas nākamā posma ražotājam, nav jāpaplašina vai jārevidē, ja iepriekšējā posma transportlīdzeklim piešķirtais paplašinājums neskar nākamo posmu vai transportlīdzekļa tehniskos datus. Tomēr tipa apstiprinājuma numuru, tostarp iepriekšējā(-o) posma(-u) transportlīdzekļa paplašinājumu, iekopē nākamā posma transportlīdzekļa atbilstības sertifikātā. |
3.4. |
Ja pabeigta vai vairākos posmos pabeigta N vai O kategorijas transportlīdzekļa kravas zonu ir modificējis cits ražotājs, pievienojot noņemamu aprīkojumu kravas saturēšanai un nostiprināšanai (piemēram, kravas nodalījuma apšuvumu, bagāžas plauktus un jumta bagāžniekus), šādas vienības var uzskatīt par daļu no lietderīgās slodzes un tipa apstiprinājums nav vajadzīgs, ja ir ievēroti abi turpmāk norādītie nosacījumi:
a)
modifikācijas neskar transportlīdzekļa tipa apstiprinājumu citādi, kā tikai palielina transportlīdzekļa faktisko masu;
b)
pievienoto aprīkojumu var noņemt, neizmantojot speciālus rīkus. |
4. Transportlīdzekļa identifikācija
4.1. |
Regulā (ES) Nr. 19/2011 norādīto VIN saglabā visos turpmākajos tipa apstiprinājuma posmos, lai nodrošinātu procesa “izsekojamību”. |
4.2. |
Otrajā un turpmākajos posmos papildus obligātajai izgatavotāja plāksnītei, kas paredzēta Regulā (ES) Nr. 19/2011, katrs ražotājs piestiprina transportlīdzeklim papildu plāksnīti, kuras paraugs ir norādīts šā pielikuma papildinājumā. Šo plāksnīti stingri piestiprina redzamā un viegli pieejamā vietā uz daļas, ko ekspluatējot nav paredzēts mainīt. Tajā skaidri un nenodzēšami norāda šādu informāciju norādītajā secībā:
—
ražotāja nosaukums,
—
ES tipa apstiprinājuma numura 1., 3. un 4. iedaļa,
—
apstiprināšanas posms,
—
bāzes transportlīdzekļa identifikācijas numurs,
—
transportlīdzekļa tehniski pieļaujamā maksimālā masa, ja pašreizējā apstiprināšanas posmā ir mainīta vērtība,
—
savienotu transportlīdzekļu tehniski pieļaujamā maksimālā masa (ja vērtība ir mainīta pašreizējā apstiprināšanas posmā un ja transportlīdzeklim ir atļauts vilkt piekabi). “0” izmanto, ja transportlīdzeklim nav atļauts vilkt piekabi,
—
tehniski pieļaujamā maksimālā masa uz katru asi, norādot secībā no priekšas uz aizmuguri, ja pašreizējā apstiprināšanas posmā vērtība ir mainījusies,
—
puspiekabes vai centrālass piekabes gadījumā tehniski pieļaujamā maksimālā masa sakabes punktā, ja pašreizējā apstiprināšanas posmā vērtība ir mainījusies.
Ja 4.1. un šajā punktā nav norādīts citādi, papildu plāksnīte atbilst Regulas (ES) Nr. 19/2011 I un II pielikumā norādītajām prasībām. |
Papildinājums
Ražotāja papildu plāksnītes paraugs
Turpmāk sniegtais piemērs ir vienīgi orientējošs.
RAŽOTĀJA NOSAUKUMS (3. posms)
e2*201X/XX*2609
3. posms.
WD9VD58D98D234560
1 500 kg
2 500 kg
1–700 kg
2–810 kg
X PIELIKUMS
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA OBD INFORMĀCIJAI UN TRANSPORTLĪDZEKĻA REMONTA UN APKOPES INFORMĀCIJAI
1. Ievads
Šajā pielikumā noteiktas tehniskās prasības par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai.
2. Piekļuve transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai
2.1. |
Ražotājs īsteno nepieciešamos pasākumus un procedūras atbilstoši 61. pantam, lai nodrošinātu, ka transportlīdzekļa OBD informācija un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācija standartizētā formātā ir pieejama tīmekļa vietnēs viegli un ātri pieejamā veidā un tā, lai nepieļautu diskrimināciju salīdzinājumā ar pilnvarotiem pārdevējiem un remonta veicējiem piemērotajiem noteikumiem vai piešķirto piekļuvi. |
2.2. |
Apstiprinātāja iestāde piešķir tipa apstiprinājumu tikai pēc tam, kad ražotājs iesniedzis sertifikātu par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai. |
2.3. |
Sertifikāts par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai kalpo kā pierādījums par atbilstību 64. panta noteikumiem. |
2.4. |
Sertifikātu par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai sagatavo saskaņā ar 1. papildinājumā norādīto paraugu. |
2.5. |
Transportlīdzekļa OBD informācijā un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijā ietver šādu informāciju:
2.5.1.
transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskās vienības nepārprotama identifikācija, par ko ir atbildīgs ražotājs;
2.5.2.
apkopes rokasgrāmatas, kurās iekļauta apkopes un tehniskās apkopes dokumentācija;
2.5.3.
tehniskās rokasgrāmatas;
2.5.4.
informācija par sastāvdaļām un diagnosticēšanu (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības);
2.5.5.
elektroinstalāciju diagrammas;
2.5.6.
diagnostikas problēmu kodi, ietverot ražotāja īpašos kodus;
2.5.7.
programmatūras kalibrēšanas identifikācijas numurs, ko piemēro transportlīdzekļa tipam;
2.5.8.
informācija par ražotāja instrumentiem un iekārtām un par informāciju, kas sniegta ar tiem;
2.5.9.
datu reģistrēšanas informācija un divvirzienu uzraudzības un testu dati;
2.5.10.
remonta un apkopes darbiem patērētas standarta darba uzskaites vienības vai laiks, ja šo informāciju tieši vai ar trešo personu starpniecību dara zināmu pilnvarotajiem pārdevējiem un remonta veicējiem;
2.5.11.
vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā 3. punktā prasītā informācija, kā arī visa pārējā informācija, kas vajadzīga, lai atbilstu 61. pantā izklāstītajām prasībām. |
2.6. |
Ražotājs nodrošina ieinteresētajām personām piekļuvi šādai informācijai:
2.6.1.
attiecīgā informācija, kas ļauj izstrādāt maiņas sastāvdaļas, kuras ir svarīgas OBD sistēmas pareizai darbībai;
2.6.2.
informācija, kas ļauj izstrādāt vispārējus diagnostikas instrumentus. |
2.7. |
Šā pielikuma 2.6.1. punkta nolūkā maiņas sastāvdaļu izstrādi nekavē nekas no turpmāk minētā:
2.7.1.
atbilstīgas informācijas nepieejamība;
2.7.2.
tehniskās prasības par darbības traucējumu norādīšanas stratēģijām, ja ir pārsniegtas OBD robežvērtības vai ja OBD sistēma neatbilst šajā regulā noteiktajām OBD pārraudzības pamatprasībām;
2.7.3.
īpašas OBD informācijas apstrādes modifikācijas, lai atsevišķi uzraudzītu transportlīdzekļa darbināšanu ar benzīnu vai ar gāzi;
2.7.4.
tādu ar gāzi darbināmu transportlīdzekļu tipa apstiprinājums, kuriem ir ierobežots skaits nelielu nepilnību. |
2.8. |
2.6.2. punkta nolūkā, ja ražotāji savos franšīzes tīklos izmanto diagnostikas un testa instrumentus atbilstoši standartam ISO 22900 – Transportlīdzekļa diagnostikas pieslēgvieta (MVCI) un ISO 22901 – Diagnostikas datu atklātā apmaiņa (ODX), ODX faili ir pieejami neatkarīgiem uzņēmumiem ražotāja tīmekļa vietnē. |
2.9. |
Transportlīdzekļa OBD, diagnostikas, remonta un apkopes nolūkā tiešo transportlīdzekļa datu plūsmu dara pieejamu, izmantojot seriālo datu pieslēgvietu standartizētā datu savienotājā, kā noteikts ANO Noteikumu Nr. 83 11. pielikuma 1. papildinājuma 6.5.1.4. punktā un ANO Noteikumu Nr. 49 9.B pielikuma 4.7.3. punktā. Transportlīdzeklim esot kustībā, datus dara pieejamus tikai attiecībā uz nolasāmām funkcijām. |
3. Vairākposmu tipa apstiprināšana
3.1. |
Vairākposmu tipa apstiprinājuma gadījumā pēdējā posma ražotājs ir atbildīgs par piekļuves nodrošināšanu transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai attiecībā uz savu(-iem) ražošanas posmu(-iem) un saites nodrošināšanu uz iepriekšējo(-iem) posmu(-iem). |
3.2. |
Turklāt pēdējā posma ražotājs savā tīmekļa vietnē sniedz neatkarīgiem uzņēmumiem šādu informāciju:
3.2.1.
par iepriekšējo(-iem) posmu(-iem) atbildīgā(-o) ražotāja(-u) tīmekļa vietnes adrese;
3.2.2.
visu par iepriekšējo(-iem) posmu(-iem) atbildīgo ražotāju nosaukums un adrese;
3.2.3.
iepriekšējā(-o) posma(-u) tipa apstiprinājuma numurs(-i);
3.2.4.
motora numurs. |
3.3. |
Katrs ražotājs, kurš ir atbildīgs par konkrētu(-iem) tipa apstiprināšanas posmu(-iem), ir atbildīgs par piekļuves nodrošināšanu transportlīdzekļa OBD un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai savā tīmekļa vietnē saistībā ar to/tiem tipa apstiprināšanas posmu(-iem), par ko tas ir atbildīgs, un saites nodrošināšanu ar iepriekšējo(-iem) posmu(-iem). |
3.4. |
Ražotājs, kurš ir atbildīgs par konkrētu tipa apstiprināšanas posmu vai vairākiem tās posmiem, par nākamo posmu atbildīgajam ražotājam sniedz šādu informāciju:
3.4.1.
atbilstības sertifikāts attiecībā uz posmu(-iem), par ko tas ir atbildīgs;
3.4.2.
sertifikāts par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai, tostarp tā pielikumi;
3.4.3.
tipa apstiprinājuma numurs, kurš atbilst posmam(-iem), par ko ir atbildīgs ražotājs;
3.4.4.
dokumenti, kas minēti 3.4.1., 3.4.2. un 3.4.3. punktā un ko sniedz ražotājs(-i), kurš(-i) saistīts(-i) ar iepriekšējo(-iem) posmu(-iem). |
3.5. |
Katrs ražotājs pilnvaro par nākamo posmu atbildīgo ražotāju nodot iesniegtos dokumentus ražotājiem, kuri ir atbildīgi par katru nākamo posmu un nobeiguma posmu. |
3.6. |
Turklāt ražotājs, kurš ir atbildīgs par vienu konkrētu tipa apstiprināšanas posmu vai vairākiem tās posmiem, pamatojoties uz līgumu:
3.6.1.
nodrošina par nākamo posmu atbildīgajam ražotājam piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai un saskarnes informācijai, kas atbilst konkrētajam(-iem) posmam(-iem), par ko ir atbildīgs ražotājs;
3.6.2.
pēc pieprasījuma, ko iesniedz par tipa apstiprināšanas nākamo posmu atbildīgais ražotājs, nodrošina piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai un saskarnes informācijai, kura atbilst konkrētajam(-iem) posmam(-iem), par ko ir atbildīgs ražotājs. |
3.7. |
Ražotājs, tostarp pēdējā posma ražotājs, drīkst iekasēt samaksu saskaņā ar 63. pantu tikai par to/tiem konkrēto(-ajiem) posmu(-iem), par ko tas ir atbildīgs. Ražotājs, tostarp pēdējā posma ražotājs, neiekasē maksu par informācijas sniegšanu saistībā ar jebkura cita ražotāja tīmekļa vietnes adresi vai kontaktinformāciju. |
4. Pircējpielāgojumi
4.1. |
Atkāpjoties no 2. punkta noteikumiem, ja to sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību skaits, uz kurām attiecas konkrēts pircējpielāgojums, nepārsniedz 250 visā pasaulē izgatavotu vienību, tad pircējpielāgojumu remonta un tehniskās apkopes informāciju sniedz viegli un ātri pieejamā veidā un tā, lai nepieļautu diskrimināciju salīdzinājumā ar pilnvarotiem pārdevējiem un remontēta veicējiem piemērotajiem noteikumiem vai piešķirto piekļuvi. Ar pircējpielāgojumu saistīto elektronisko vadības bloku tehniskajai apkopei un atkārtotai programmēšanai ražotājs nodrošina neatkarīgajiem uzņēmumiem tādus pašus atbilstīgus patentētos speciālos diagnostikas instrumentus vai testēšanas iekārtas, kādas tiek nodrošinātas pilnvarotajiem remonta veicējiem. Pircējpielāgojumus uzskaita ražotāja remonta un tehniskās apkopes informācijas tīmekļa vietnē un tipa apstiprināšanas laikā norāda sertifikātā par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai. |
4.2. |
►C1 Ražotāji, pārdodot vai iznomājot, nodod neatkarīgu uzņēmumu rīcībā ražotāja speciālos diagnostikas instrumentus vai testēšanas iekārtas, kas vajadzīgi pircēju vajadzībām pielāgotu sistēmu, sastāvdaļu vai tehnisku vienību apkopei. ◄ |
4.3. |
Sertifikātā par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai tipa apstiprināšanas laikā ražotājs norāda tos pircējpielāgojumus un visus ar tiem saistītos elektroniskās vadības blokus, kuriem ir piemērota atkāpe no 2. punktā noteiktā pienākuma nodrošināt pieeju standartizētā formā sagatavotai transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai. Šos pircējpielāgojumus un visus ar tiem saistītos elektroniskās vadības blokus norāda arī ražotāja remonta un tehniskās apkopes informācijā tīmekļa vietnē. |
5. Maza apjoma ražotāji
5.1. |
Atkāpjoties no 2. punkta noteikumiem, ražotāji, kuru ražošanas apjoms pasaulē gadā, ražojot transportlīdzekļa, sistēmas, sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskās vienības tipu, uz ko attiecas šī regula, attiecībā uz M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļiem ir mazāks nekā 1 000 transportlīdzekļu vai attiecībā uz M2, M3, N2, N3 un O kategoriju ir mazāks nekā 250 vienību, nodrošina piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai viegli un ātri pieejamā veidā un tā, lai nepieļautu diskrimināciju salīdzinājumā ar pilnvarotiem pārdevējiem un remonta veicējiem piemērotajiem noteikumiem vai piešķirto piekļuvi. |
5.2. |
Transportlīdzekli, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību, uz ko attiecas 5.1. punkts, norāda ražotāja remonta un tehniskās apkopes informācijā tīmekļa vietnē. |
5.3. |
Apstiprinātāja iestāde informē Komisiju par katru maza apjoma ražotājiem piešķirto tipa apstiprinājumu. |
6. Prasības
6.1. |
Transportlīdzekļa OBD informācijā un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijā, kas pieejama tīmekļa vietnēs, ievēro attiecīgo vispārējo standartu, kas minēts 61. pantā. Personas, kam vajadzīgas tiesības pavairot vai pārpublicēt informāciju, risina sarunas tieši ar attiecīgo ražotāju. Ir pieejama arī informācija apmācību materiāliem, bet to var sniegt ar citiem līdzekļiem, nevis tīmekļa vietnēs. Informācija par visām transportlīdzekļa daļām, ar kurām transportlīdzekļa ražotājs ir aprīkojis transportlīdzekli, ko identificē transportlīdzekļa identifikācijas numurs un jebkurš cits papildu kritērijs, piemēram, transportlīdzekļa garenbāze, motora jauda, apdares līmenis vai opcijas, un kuras var aizvietot ar rezerves daļām, ko transportlīdzekļa ražotājs piedāvā saviem pilnvarotajiem remonta veicējiem vai izplatītājiem, vai trešām personām, atsaucoties uz oriģinālā aprīkojuma (OE) daļas numuru, mašīnlasāmu un elektroniski apstrādājamu datu kopu veidā ir pieejama datubāzē, kurai viegli var piekļūt neatkarīgi uzņēmumi. Šajā datu bāzē iekļauj transportlīdzekļa identifikācijas numuru, OE daļu numurus, OE daļu nosaukumus, derīguma atzīmi (“derīgs no” un “derīgs līdz” datumus), uzstādīšanas atzīmes un attiecīgā gadījumā uzbūves raksturojumu. Datubāzes informāciju regulāri atjaunina. Ja šī informācija ir pieejama pilnvarotajiem pārdevējiem, atjauninājumos jo īpaši ietver visas atsevišķo transportlīdzekļu modifikācijas pēc to saražošanas. |
6.2. |
Neatkarīgiem uzņēmumiem piešķir piekļuvi transportlīdzekļa drošības elementiem, ko izmanto pilnvaroti pārdevēji un remonta veicēji, atbilstīgi aizsardzības tehnoloģijai saskaņā ar šādām prasībām:
6.2.1.
datu apmaiņa notiek, nodrošinot konfidencialitāti, integritāti un aizsardzību pret kopēšanu;
6.2.2.
lieto standarta https//ssl-tls (RFC4346);
6.2.3.
neatkarīgo uzņēmumu un ražotāju savstarpējai autentiskuma noteikšanai lieto drošības sertifikātus saskaņā ar starptautiskā standarta ISO 20828 noteikumiem;
6.2.4.
neatkarīgā uzņēmuma privāto atslēgu aizsargā droša aparatūra. |
6.3. |
Iepriekš 66. pantā minētais forums par piekļuvi transportlīdzekļa informācijai norāda 6.2. punktā minēto prasību izpildei nepieciešamos parametrus atbilstoši jaunākajām tehnoloģijām. Neatkarīgais uzņēmums tādēļ ir akreditēts un pilnvarots, pamatojoties uz dokumentiem, kas uzskatāmi parāda, ka uzņēmums veic likumīgu saimniecisko darbību un nav apsūdzēts nekādās attiecīgās kriminālās darbībās. |
6.4. |
Vadības bloku pārprogrammēšanu veic atbilstoši vai nu starptautiskajam standartam ISO 22900-2, vai SAE J2534, vai TMC RP1210 , izmantojot aparatūru, kas nav paša ražotāja. Lai validētu ražotājam specifiska lietojuma un starptautiskajam standartam ISO 22900-2, SAE J2534 vai TMC RP1210 B atbilstošo transportlīdzekļa saziņas saskarņu (VCI) saderību, ražotājs piedāvā validēt neatkarīgi izstrādātas VCI vai informāciju un iznomā jebkādu speciālu aparatūru, kas ir vajadzīga, lai VCI ražotājs varētu pats veikt šādu validēšanu. 63. panta 1. punkta noteikumus piemēro attiecībā uz maksu par šādu informācijas un aparatūras validāciju. |
6.5. |
Iepriekšminētā 6.4. punkta prasības nepiemēro ātruma ierobežošanas ierīču un reģistrācijas ierīču pārprogrammēšanai. |
6.6. |
Visi ar emisijām saistītie DTC atbilst XI pielikumam Regulā (EK) Nr. 692/2008 un X pielikumam Regulā (ES) Nr. 582/2011. |
6.7. |
Lai piekļūtu kādai transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai, kas neattiecas uz aizsargātām transportlīdzekļa zonām, reģistrācijas prasībās ražotāja tīmekļa vietnes izmantošanai no neatkarīga uzņēmuma prasa tikai tādu informāciju, kas nepieciešama apstiprinājumam tam, kādā veidā jāveic maksājums par informāciju. Attiecībā uz informāciju par piekļuvi aizsargātām transportlīdzekļa zonām neatkarīgam uzņēmumam, lai identificētu sevi un organizāciju, ko tas pārstāv, jāuzrāda sertifikāts saskaņā ar starptautiskā standartu ISO 20828, un ražotājs atbild ar savu sertifikātu saskaņā ar starptautiskā standartu ISO 20828, apstiprinot neatkarīgajam uzņēmumam, ka tas piekļūst attiecīgā ražotāja oficiālajai tīmekļa vietnei. Abas puses reģistrē visas minētās transakcijas, norādot attiecīgos transportlīdzekļus un tiem veiktās izmaiņas saskaņā ar šo noteikumu. |
6.8. |
Remonta informācijas tīmekļa vietnēs ražotāji norāda tipa apstiprinājuma numuru katram modelim. |
6.9. |
Ja transportlīdzekļa OBD informācija un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācija, kura pieejama ražotāja tīmekļvietnē, nesatur specifisku būtisko informāciju, kas ļauj pienācīgi projektēt un ražot sistēmas, kuras pielāgotas alternatīvām degvielām, tad ikvienam ieinteresētam alternatīvo degvielu sistēmu ražotājam ir iespēja iegūt vajadzīgo informāciju, savu pieprasījumu nododot tieši ražotājam. Kontaktinformācija šim nolūkam ir skaidri norādīta ražotāja tīmekļvietnē, un informāciju sniedz 30 dienu laikā. Šādu informāciju nodrošina tikai attiecībā uz tādām sistēmām, kas pielāgotas alternatīvām degvielām, uz kurām attiecas ANO EK Noteikumi Nr. 115, vai tādām sastāvdaļām, kas pielāgotas alternatīvām degvielām, kas ietilpst sistēmās, uz kurām attiecas ANO Noteikumi Nr. 115. Turklāt šādu informāciju sniedz tikai pēc pieprasījuma, kurā skaidri norādīta konkrētā transportlīdzekļa tā modeļa specifikācija, par kuru prasa informāciju, un kurā īpaši apstiprināts, ka informācija vajadzīga tādas sistēmas vai sastāvdaļas izstrādei, kas pielāgota alternatīvām degvielām un uz ko attiecas ANO Noteikumi Nr. 115. |
7. Prasības attiecībā uz tipa apstiprinājumu
7.1. |
Lai saņemtu tipa apstiprinājumu, ražotājs iesniedz aizpildītu sertifikātu, kura paraugs ir sniegts 1. papildinājumā. |
7.2. |
Ja transportlīdzekļa OBD informācija un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācija nav pieejama vai neatbilst šā pielikuma prasībām, ražotājs sniedz šo informāciju sešu mēnešu laikā no tipa apstiprinājuma dienas. |
7.3. |
Pienākumu sniegt informāciju 7.2. punktā norādītajā laikposmā piemēro tikai tad, ja pēc tipa apstiprinājuma saņemšanas transportlīdzekli laiž tirgū. Ja transportlīdzekli laiž tirgū vēlāk nekā sešus mēnešus pēc tipa apstiprinājuma piešķiršanas, informāciju sniedz tajā dienā, kad transportlīdzekli laiž tirgū. |
7.4. |
Pamatojoties uz aizpildītu sertifikātu par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai, apstiprinātāja iestāde var pieņemt, ka ražotājs ir ieviesis pietiekamus pasākumus un procedūras attiecībā uz piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai, ja nav iesniegtas sūdzības un ja ražotājs iesniedz sertifikātu 7.2. punktā norādītajā laikposmā. |
1. papildinājums
Ražotāja sertifikāts par piekļuvi transportlīdzekļa OBD informācijai un transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai
A PIELIKUMS
ŠAJĀ SERTIFIKĀTĀ MINĒTO TĪMEKĻA VIETŅU ADRESES
B PIELIKUMS
ŠAJĀ SERTIFIKĀTĀ MINĒTĀ RAŽOTĀJA PĀRSTĀVJA KONTAKTINFORMĀCIJA
C PIELIKUMS
TRANSPORTLĪDZEKĻA, SISTĒMAS, SASTĀVDAĻAS VAI ATSEVIŠĶAS TEHNISKAS VIENĪBAS TIPI
2. papildinājums
Transportlīdzekļa OBD informācija
1. |
Transportlīdzekļa ražotājs sniedz šajā papildinājumā prasīto informāciju, lai ļautu ražot ar OBD savietojamas maiņas vai apkopes daļas, kā arī diagnostikas instrumentus un testēšanas aprīkojumu. |
2. |
Pēc pieprasījuma, nediskriminējošā veidā ikvienam ieinteresētajam sastāvdaļu, diagnostikas instrumentu vai testu aprīkojuma ražotājam dara pieejamu šādu informāciju:
2.1.
apraksts par to iepriekšējas sagatavošanas ciklu tipiem un skaitu, kuri izmantoti transportlīdzekļa sākotnēja tipa apstiprinājumam;
2.2.
apraksts par OBD demonstrējuma ciklu, kurš izmantots transportlīdzekļa sākotnējam tipa apstiprinājumam OBD sistēmas pārraudzītajai sastāvdaļai;
2.3.
detalizēts dokuments, kurā aprakstīti visi sensora kontrolētie komponenti ar kļūdu noteikšanas un MI aktivizēšanas stratēģiju (nemainīgs braukšanas ciklu skaits vai statistikas metode), tostarp atbilstīgu sekundāru sensora kontrolētu parametru uzskaitījums par katru OBD sistēmas pārraudzīto komponentu, un saraksts, kurā uzskaitīti un paskaidroti visi izmantotie OBD izvades kodi un formāti (ar paskaidrojumu par katru kodu un formātu), kas ir saistīti ar atsevišķai emisijai atbilstīgām spēka piedziņas bloku sastāvdaļām un atsevišķām ar emisiju nesaistītām sastāvdaļām, ja sastāvdaļu pārraudzību izmanto MI aktivizēšanas noteikšanai. Jo īpaši attiecībā uz tāda tipa transportlīdzekļiem, kuros izmantots komunikācijas savienojums atbilstīgi ISO 15765-4 “Autotransporta līdzekļi – diagnostika kontrolleru tīklā (CAN) – 4. daļa: Prasības sistēmām, kas saistītas ar emisiju”, sniedz vispusīgu skaidrojumu informācijai, kura sniegta $05 režīma testā Nr. $21 līdz FF, un vispusīgs skaidrojums informācijai, kura sniegta $06 režīma testā Nr. $00 līdz FF, par katru atbalstīto OBD monitora identifikācijas numuru. Ja tiek lietoti citi komunikācijas protokolu standarti, jāsniedz līdzvērtīgs vispusīgs skaidrojums. Tabulas veidā var sniegt šādu informāciju ar šādiem aiļu un rindu virsrakstiem: Sastāvdaļa; Kļūdas kods; Pārraudzības stratēģija; Kļūdu noteikšanas kritēriji; Nepareizas darbības indikatora ieslēgšanas kritēriji; Sekundārie parametri; Iepriekšēja sagatavošana; Demonstrējuma tests. Katalizators; P0420; Skābekļa zonde; 1. un 2. signāls; Starpība starp 1. un 2. zondes signāliem; 3. cikls; Motora apgriezieni; motora slodze; A/F režīms; katalizatora temperatūra; Divi 1. tipa cikli; 1. tips. |
3. |
Diagnostikas rīku ražošanai nepieciešamā informācija Lai atvieglotu vispārēju diagnostikas rīku nodrošināšanu vairāku marku transportlīdzekļu remonta veicējiem, transportlīdzekļu ražotāji savās remonta informācijas tīmekļa vietnēs nodrošina piekļuvi 3.1., 3.2. un 3.3. punktā minētajai informācijai. Šajā informācijā iekļauj visas diagnostikas rīku funkcijas un visas saites uz remonta informāciju, kā arī norādījumus problēmu novēršanai. Par piekļuvi šai informācijai var prasīt samērīgu maksu. 3.1. Komunikācijas protokola informācija Jānorāda šāda informācija, kas indeksēta attiecībā pret transportlīdzekļa marku, modeli un variantu, vai cits apstrādājams definējums, piemēram, transportlīdzekļa identifikācijas numurs vai transportlīdzekļa un sistēmu identifikācija:
3.1.1.
visas papildu protokola informācijas sistēmas, kas nepieciešamas, lai būtu iespējams veikt pilnīgu diagnostiku papildus ANO Noteikumu Nr. 49 9.B pielikuma 4.7.3. punktā un ANO Noteikumu Nr. 83 11. pielikuma 6.5.1.4. punktā noteiktajiem standartiem, iekļaujot visu papildu iekārtas vai programmatūras protokola informāciju, parametru identifikāciju, pārsūtīšanas funkcijas, prasības attiecībā uz “uzturēšanu” vai kļūdu nosacījumus;
3.1.2.
detalizēta informācija par to, kā iegūt un interpretēt visus kļūdu kodus, kuri neatbilst ANO Noteikumu Nr. 49 9.B pielikuma 4.7.3. punktā un ANO Noteikumu Nr. 83 11. pielikuma 6.5.1.4. punktā noteiktajiem standartiem;
3.1.3.
saraksts ar visiem pieejamajiem tiešo datu parametriem, iekļaujot gradācijas un piekļuves informāciju;
3.1.4.
saraksts ar visiem pieejamajiem funkcionālajiem testiem, iekļaujot iekārtu iedarbināšanu vai vadību un to īstenošanas līdzekļus;
3.1.5.
detalizēta informācija par to, kā iegūt informāciju par visām sastāvdaļām un statusu, laika zīmogiem, DTC gaidīšanas režīmā un reģistrējumiem;
3.1.6.
sākotnējo iestatījumu atjaunošana pašadaptīviem parametriem, variantu kodiem un rezerves sastāvdaļu izveidei, un klientu vēlmēm;
3.1.7.
elektroniskā vadības bloka (ECU) identifikācija un varianta kods;
3.1.8.
detalizēta informācija par to, kā atiestatīt indikatorus;
3.1.9.
diagnostikas savienotāja atrašanās vieta un informācija par savienotāju;
3.1.10.
motora koda identifikācija. 3.2. OBD pārraudzīto sastāvdaļu testi un diagnostika Jānorāda šāda informācija:
3.2.1.
to testu apraksts, ko izmanto funkcionalitātes apstiprināšanai sastāvdaļas vai elektroinstalācijas līmenī;
3.2.2.
informācija par testa procedūru, tostarp informācija par testa parametriem un sastāvdaļām;
3.2.3.
detalizēta informācija par savienotāju, iekļaujot arī minimālos un maksimālos ievades un izvades datus un braukšanas un slodzes vērtības; lasīt šādi:
3.2.4.
konkrētos braukšanas apstākļos, tostarp dīkstāvē, paredzamās vērtības;
3.2.5.
sastāvdaļu elektriskās vērtības statiskā un dinamiskā stāvoklī;
3.2.6.
kļūmes režīma vērtības katrā scenārijā;
3.2.7.
diagnostikas secība kļūmes režīmā, tostarp kļūdu koka diagrammas un kļūdu meklēšana/izslēgšana, izmantojot vedņdiagnostiku. 3.3. Remonta veikšanai nepieciešamā informācija Jānorāda šāda informācija:
3.3.1.
ECU un sastāvdaļu inicializēšana (gadījumos, kad uzstāda maiņas daļas);
3.3.2.
jaunu vai maiņas ECU inicializēšana, attiecīgā gadījumā izmantojot tranzīt(pār)programmēšanas metodes. |
XI PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
1. Regula (EK) Nr. 715/2007
Regula (EK) Nr. 715/2007 |
Šī regula |
1. panta 2. punkts |
86. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
3. panta 14. un 15. punkts |
3. panta 48. un 45. punkts |
6. pants |
61. pants |
7. pants |
63. pants |
8. pants |
— |
9. pants |
— |
13. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
86. panta 1. punkta 5. apakšpunkts |
2. Regula (EK) Nr. 595/2009
Regula (EK) Nr. 595/2009 |
Šī regula |
1. panta otrā daļa |
87. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
3. panta 11. un 13. punkts |
3. panta 48. un 45. punkts |
6. pants |
661. pants |
11. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
84. panta 3. punkts a) apakšpunkts |
3. Direktīva 2007/46/EK
Direktīva 2007/46/EK |
Šī regula |
1. pants |
1. panta 1. punkts |
— |
1. panta 2. punkts |
2. pants |
2. pants |
3. panta 1. punkts |
— |
3. panta 2. punkts |
— |
3. panta 3. punkts |
3. panta 1. punkts |
3. panta 4. punkts |
3. panta 3. punkts |
3. panta 5. punkts |
3. panta 2. punkts |
3. panta 6. punkts |
3. panta 6. punkts |
3. panta 7. punkts |
3. panta 8. punkts |
3. panta 8. punkts |
3. panta 9. punkts |
3. panta 9. punkts |
3. panta 10. punkts |
3. panta 10. punkts |
3. panta 11. punkts |
3. panta 11. punkts |
3. panta 16. punkts |
3. panta 12. punkts |
3. panta 17. punkts |
3. panta 13. punkts |
3. panta 15. punkts |
3. panta 14. punkts |
— |
3. panta 15. punkts |
— |
3. panta 16. punkts |
— |
3. panta 17. punkts |
3. panta 32. punkts |
3. panta 18. punkts |
3. panta 24. punkts |
3. panta 19. punkts |
3. panta 25. punkts |
3. panta 20. punkts |
3. panta 26. punkts |
3. panta 21. punkts |
3. panta 27. punkts |
3. panta 22. punkts |
3. panta 28. punkts |
3. panta 23. punkts |
3. panta 18. punkts |
3. panta 24. punkts |
3. panta 19. punkts |
3. panta 25. punkts |
3. panta 20. punkts |
3. panta 26. punkts |
— |
3. panta 27. punkts |
3. panta 40. punkts |
3. panta 28. punkts |
3. panta 41. punkts |
3. panta 29. punkts |
3. panta 36. punkts |
3. panta 30. punkts |
— |
3. panta 31. punkts |
3. panta 38. punkts |
3. panta 32. punkts |
3. panta 54. punkts |
3. panta 33. punkts |
3. panta 4. punkts |
3. panta 34. punkts |
— |
3. panta 35. punkts |
— |
3. panta 36. punkts |
3. panta 5. punkts |
3. panta 37.–40. punkts |
— |
— |
3. panta 7. punkts |
— |
3. panta 12., 13. un 14. punkts |
— |
3. panta 21., 22. un 23. punkts |
— |
3. panta 29., 30., 31., 33., 34. un 35. punkts |
— |
3. panta 37. punkts |
— |
3. panta 39. punkts |
— |
3. panta 42.–53. punkts |
— |
3. panta 55.–58. punkts |
— |
5. panta 2. un 3. punkts |
— |
6. panta 1. punkta trešā daļa, 2. un 3. punkts |
— |
7. panta 2., 3. un 4. punkts. |
4. panta 1. punkts |
— |
4. panta 2. punkts |
7. panta 1. punkts |
4. panta 3. punkta pirmā daļa |
6. panta 4. punkts |
4. panta 3. punkta otrā daļa |
6. panta 5. punkta pirmā daļa |
4. panta 4. punkts |
6. panta 1. punkta pirmā un otrā daļa |
— |
6. panta 5. punkta otrā daļa un 6.–10. punkts |
— |
8. pants |
— |
9. pants |
— |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
5. panta 1. punkts |
13. panta 1. punkts un 2. punkta pirmā daļa |
5. panta 2. punkta pirmā daļa |
13. panta 2. punkta otrā daļa |
5. panta 2. punkta otrā daļa |
13. panta 3. punkts |
5. panta 3. punkts |
13. panta 4. punkta pirmais teikums |
— |
13. panta 4. punkta otrais teikums un 5.–10. punkts |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
6. panta 1. punkts |
22. panta 1. punkts |
— |
22. panta 2. un 4. punkts |
6. panta 2. punkts |
25. panta 1. punkts |
6. panta 3. punkts |
— |
6. panta 4. punkts |
25. panta 2. punkts |
6. panta 5. punkts |
22. panta 5. un 6. punkts un 25. panta 3. punkts |
6. panta 6. punkts un 7. panta 1. punkts |
23. pants |
6. panta 7. punkts un 7. panta 3. punkts |
25. panta 4. punkts |
6. panta 8. punkts un 7. panta 4. punkts |
30. panta 4. punkts |
7. panta 2. punkts |
24. pants |
8. panta 1. un 2. punkts |
26. panta 1. un 3. punkts |
— |
26. panta 2. un 4. punkts |
8. panta 3. punkts |
26. panta 5. punkts |
8. panta 4. punkts |
28. panta 2. punkts |
8. panta 5.–8. punkts |
27. panta 1. un 2. punkts |
— |
27. panta 3. punkts |
9. panta 1. punkts |
5. panta 1. punkts |
9. panta 2. punkts |
22. panta 3. punkts |
— |
28. panta 1. un 3. punkts |
9. panta 3. punkts |
28. panta 4. punkts |
9. panta 4. punkts |
28. panta 5. punkts |
9. panta 5. punkts |
— |
9. panta 6. un 7. punkts |
28. panta 6. un 7. punkts |
10. panta 1. un 2. punkts |
29. panta 1. punkts |
10. panta 3. punkts |
29. panta 2. punkts |
10. panta 4. punkts |
29. panta 3. punkts |
11. pants |
30. panta 1., 2. un 5.–8. punkts |
12. panta 1. punkts |
31. panta 1. punkts |
— |
31. panta 2. punkts |
12. panta 2. punkta pirmā daļa |
31. panta 3. punkts |
12. panta 2. punkta otrā daļa |
31. panta 4. punkts |
— |
31. panta 5., 6. un 8. punkts |
12. panta 3. punkts |
31. panta 7. punkts |
— |
32. pants |
13. panta 1. punkts |
33. panta 1. punkts |
13. panta 2. punkts |
33. panta 2. punkts |
13. panta 3. punkts |
33. panta 3. un 4. punkts |
— |
33. panta 5. punkts |
14. panta 1. punkts un 15. panta 1. punkts |
34. panta 1. punkts |
14. panta 2. punkts un 15. panta 2. punkts |
34. panta 2. punkts |
14. panta 3. punkts un 15. panta 3. punkts |
34. panta 3. punkts |
14. panta 4. punkts |
34. panta 4. punkts |
16. panta 1. un 2. punkts |
27. panta 1. punkts |
16. panta 3. punkts |
27. panta 2. punkts |
17. panta 1.–4. punkts |
35. panta 2.–5. punkts |
18. panta 1. un 3. punkts |
36. panta 1. un 4. punkts |
— |
36. panta 2. punkts |
18. panta 2. punkts |
36. panta 5. punkts |
— |
36. panta 6. un 7. punkts |
18. panta 4. punkts |
36. panta 8. un 9. punkts |
18. panta 5. un 6. punkts |
36. panta 4. punkts |
18. panta 7. punkts |
37. panta 2. punkts |
18. panta 8. punkts |
36. panta 3. punkts |
— |
37. panta 1. un 3.–9. punkts |
— |
38. panta 1. punkts |
19. panta 1. un 2. punkts |
38. panta 2. punkts |
19. panta 3. punkts |
38. panta 3. punkts |
20. panta 1. punkts |
39. panta 1. punkts |
20. panta 2. punkta ievaddaļa |
39. panta 4. punkts |
20. panta 2. punkta a), b) unc) apakšpunkts |
39. panta 2. punkts |
20. panta 3. punkts |
39. panta 5. punkts |
20. panta 4. punkta pirmā daļa |
39. panta 3. punkts |
20. panta 4. punkta otrā daļa |
39. panta 6. punkts |
20. panta 4. punkta trešā daļa |
39. panta 7. punkts |
20. panta 5. punkts |
— |
21. pants |
40. pants |
22. pants |
41. pants |
23. panta 1. punkts |
42. panta 1. punkts |
23. panta 2. un 3. punkts |
42. panta 2. punkts |
23. panta 4. punkts |
42. panta 3. punkts |
23. panta 5. punkts |
42. panta 4. punkts |
— |
42. panta 5. punkts |
23. panta 6. punkta pirmā daļa |
43. panta 1. un 2. punkts |
23. panta 6. punkta otrā daļa |
43. panta 3. punkts |
23. panta 6. punkta trešā daļa |
43. panta 4. punkts |
23. panta 7. punkts |
43. panta 5. punkts |
— |
44. pants |
24. pants |
45. un 46. pants |
25. pants |
47. pants |
26. panta 1. punkts |
48. panta 1. punkts |
26. panta 2. punkts |
— |
26. panta 3. punkts |
48. panta 2. punkts |
27. pants |
49. pants |
28. pants |
50. pants |
— |
51. pants |
29. panta 1. punkta pirmā daļa |
52. panta 1. un 3. punkts |
— |
52. pant 2. punkts |
— |
52. panta 4. punkts |
29. panta 1. punkta otrā daļa |
53. panta 1. un 2. punkts |
— |
53. panta 3. un 4. punkts |
29. panta 2. punkts |
53. panta 5. punkta pirmā daļa |
— |
53. panta 5. punkta otrā daļa, 6. un 8. punkts |
29. panta 3. punkts |
53. panta 7. punkts |
29. panta 4. punkts |
— |
30. panta 1. punkts |
53. panta 1. punkts |
30. panta 2. punkta pirmā daļa |
53. panta 2. punkts |
30. panta 2. punkta otrā daļa |
— |
30. panta 3. punkts |
54. panta 1. punkts |
30. panta 4. punkts |
54. panta 2., 3. punkts un 4. punkta pirmā daļa |
30. panta 5. punkts |
54. panta 4. punkta otrā daļa |
30. panta 6. punkts |
54. panta 5. punkts |
31. panta 1.–4. punkts |
55. pants |
31. panta 5. punkta pirmā daļa |
56. panta 1. punkts |
31. panta 5. punkta otrā un trešā daļa |
56. panta 2. punkts |
31. panta 6. un 7. punkts |
— |
31. panta 8. punkts |
56. panta 3. punkts |
31. panta 9. punkts |
56. panta 4. punkts |
— |
56. panta 5. punkts |
31. panta 10. punkts |
56. panta 6. punkts |
31. panta 11. punkts |
— |
31. panta 12. punkta pirmā daļa |
56. panta 7. punkts |
31. panta 12. punkta otrā daļa |
— |
31. panta 13. punkts |
— |
32. pants |
53. pants |
33. pants |
— |
34. panta 1. punkts |
57. panta 1. punkts |
34. panta 2. punkts |
57. panta 2. punkts |
34. panta 3. un 4. punkts |
— |
35. pants |
58. pants |
36. pants |
— |
37. pants |
59. pants |
38. pants |
60. pants |
— |
62. pants |
— |
64. pants |
— |
65. pants |
— |
66. pants |
— |
67. pants |
39. pants |
82. pants |
40. pants |
83. pants |
41. pants 1. un 3. punkts |
68. panta 1. punkts |
41. panta 2. punkts |
80. panta 1. punkts |
41. panta 4. punkts |
70. pants |
41. panta 5. punkts |
68. panta 2. punkts |
— |
69. panta 3. un 4. punkts |
41. panta 6. punkts |
72. panta 1. punkts |
41. panta 7. punkts |
72. panta 2. un 3. punkts |
41. panta 8. punkts |
68. panta 5. punkts |
— |
69. pants |
— |
71. pants |
42. pants |
73. pants |
43. panta 1. un 3. punkts |
74. panta 1. punkts |
43. panta 2. punkts |
74. panta 2. punkts |
43. panta 4. punkts |
75. pants |
43. panta 5. punkts |
74. panta 3. punkts |
— |
76. pants |
— |
77. pants |
— |
78. pants |
— |
79. pants |
— |
80. panta 2. un 3. punkts |
— |
81. pants |
44. pants |
89. pants |
45. pants |
91. pants |
46. pants |
84. pants |
— |
85. pants |
47. pants |
90. pants |
48. pants |
— |
49. pants |
88. pants |
— |
86. pants |
— |
87. pants |
50. pants |
91. pants |
51. pants |
— |
I un III pielikums |
24. panta 4. punkts |
II pielikums, A daļa 1. līdz 1.3.4. punkts |
4. pants |
II pielikums, A daļa 2. līdz 6.2.. punkts, B daļa, C daļa, 1. un 2. papildinājums |
I pielikums |
IV pielikums |
II pielikuma I un II daļa |
V pielikums, 1. un 2. papildinājums |
III pielikums |
V pielikums, 3. papildinājums |
30. panta 3. punkts |
VI, VII un VIII pielikums |
28. panta 3. punkts |
IX pielikums |
36. panta 3. punkts |
X pielikums |
IV pielikums |
XI pielikums |
IV pielikuma III daļa |
XII pielikums |
V pielikums |
XIII pielikums |
VI pielikums |
XIV pielikums |
— |
XV pielikums |
VII pielikums |
XVI pielikums |
VIII pielikums |
XVII pielikums |
IX pielikums |
— |
X pielikums |
XIX pielikums |
— |
XX pielikums |
— |
XXI pielikums |
XI pielikums |
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 167/2013 (2013. gada 5. februāris) par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 1. lpp.).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 168/2013 (2013. gada 15. janvāris) par divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 52. lpp.).
( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/42/EK (2006. gada 17. maijs) par mašīnām, un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).
( 4 ) Padomes Direktīva 96/53/EK (1996. gada 25. jūlijs), ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos (OV L 235, 17.9.1996., 59. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/95/EK (2001. gada 3. decembris) par produktu vispārēju drošību (OV L 11, 15.1.2002., 4. lpp.).
( 6 ) Komisijas Regula (ES) Nr. 19/2011 (2011. gada 11. janvāris), kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju obligātās izgatavotāja plāksnītes un transportlīdzekļa identifikācijas numura tipa apstiprināšanas prasībām un ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 8, 12.1.2011., 1. lpp.).
( 7 ) Komisijas Regula (EK) Nr. 692/2008 (2008. gada 18. jūlijs) ar kuru īsteno un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 715/2007 par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai (OV L 199, 28.7.2008., 1. lpp.).
( 8 ) Padomes Direktīva 80/181/EEK (1979. gada 20. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mērvienībām un par Direktīvas 71/354/EEK atcelšanu (OV L 39, 15.2.1980., 40. lpp.).
( 9 ) Komisijas Regula (ES) 2017/1151 (2017. gada 1. jūnijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 715/2007 par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK, Komisijas Regulu (EK) Nr. 692/2008 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1230/2012 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 692/2008 (OV L 175, 7.7.2017., 1. lpp.).
( 10 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 510/2011 (2011. gada 11. maijs) par emisiju standartu noteikšanu jauniem vieglajiem kravas automobiļiem saistībā ar Savienības integrēto pieeju vieglo transportlīdzekļu CO2 emisiju samazināšanai (OV L 145, 31.5.2011., 1. lpp.).
( 11 ) Komisijas Regula (ES) Nr. 1230/2012 (2012. gada 12. decembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju masu un gabarītiem un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK (OV L 353, 21.12.2012., 31. lpp.).
( 12 ) Ja reģistrācijas dokumenta nav, kompetentā iestāde var atsaukties uz pieejamiem dokumentētiem pierādījumiem par ražošanas datumu vai dokumentētiem pierādījumiem par pirmo pirkumu.
( 13 ) OV L 135, 31.5.2018., 1. lpp.
( 14 ) OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.
( 15 ) Turpmākos grozījumus sk. ANO/EEK TRANS/WP.29/343.