02016R1239 — LV — 20.09.2021 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1239 (2016. gada 18. maijs), kurā izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanas noteikumi, kas attiecas uz importa un eksporta licenču sistēmu (OV L 206, 30.7.2016., 44. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1964 (2017. gada 17. augusts), |
L 279 |
34 |
28.10.2017 |
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1607 (2019. gada 27. septembris), |
L 250 |
56 |
30.9.2019 |
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1466 (2021. gada 6. jūlijs), |
L 321 |
16 |
13.9.2021 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1239
(2016. gada 18. maijs),
kurā izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanas noteikumi, kas attiecas uz importa un eksporta licenču sistēmu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 1 ) 5. panta 15. punkta jēdzienu “deklarētājs” un 5. panta 25. punkta jēdzienu “riska pārvaldība”, un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 ( 2 ) 1. panta 19. punkta jēdzienu “eksportētājs”. Piemēro arī jēdzienus, kas definēti Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 1. pantā.
2. pants
Licenču pieprasīšana un izdošana
Gadījumos, kad tādi IT lietojumi nav pieejami vai nedarbojas, un alternatīvi IT lietojumiem to atteices gadījumos licences var pieprasīt un izdot izdrukātā veidā pēc šās regulas I pielikumā dotā parauga, ievērojot minētajā pielikumā dotos norādījumus.
3. pants
Termiņi
Pieteikumu, kas saņemts pēc plkst. 13:00 pēc Briseles laika darba dienā, uzskata par iesniegtu pirmajā darba dienā pēc dienas, kurā tas faktiski saņemts.
Ja šajā regulā ir noteikts procedūras termiņš un tā sākuma vai beigu datums iekrīt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā, kas Padomes Regulā (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 definēta kā “oficiāla brīvdiena”:
piemērojamais sākuma datums ir nākamā darbdiena, un termiņš sākas plkst. 00.00, ņemot vērā biroja oficiālo darba laiku;
atkāpjoties no minētās regulas 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta, piemērojamais beigu datums ir pēdējā darbdiena pirms sestdienas, svētdienas vai svētku dienas, un termiņš beidzas plkst. 13.00 pēc Briseles laika. Tomēr dalībvalstis var nolemt attiecībā uz licences pieteikumiem noteikt kārtību, kas vajadzīga, lai dotu iespēju tos iesniegt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā. Šādā gadījumā piemērojamais beigu datums ir attiecīgā sestdiena, svētdiena vai svētku diena, un termiņš beidzas plkst. 13.00 pēc Briseles laika. Ja dalībvalsts nolemj noteikt šādu kārtību, tā šo kārtību publicē.
Pirmās daļas b) apakšpunktu piemēro arī tad, ja piemērojamais beigu datums ir definēts, atsaucoties uz konkrētu datumu, un šis datums iekrīt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā.
4. pants
Komersanta reģistrācijas un identifikācijas numurs
Pieteikuma iesniedzēji vai licences izdevējas iestādes, pamatojoties uz valsts norādījumiem, var pieteikuma iesniedzēja, nominālā īpašnieka vai pārņēmēja EORI numuru norādīt 20. iedaļā, ja nosaukums vai identifikācijas numurs 4. vai 6. iedaļā saistās ar EORI numuru 20. iedaļā.
5. pants
Nodrošinājuma summa
6. pants
Izraksti
7. pants
Derīguma termiņš
Ja saskaņā ar īpašiem tiesību aktiem ir piemērojams cits derīguma sākuma datums, licences izdevēja iestāde to papildus norāda aiz vārdiem “Derīga no” pirmajā daļā minētajās licences iedaļās.
8. pants
Pielaides un noapaļošana
Aprēķinot daudzumus, piemēro šādus noapaļošanas noteikumus:
ja pirmais cipars aiz komata ir pieci vai lielāks, daudzumu noapaļo līdz pirmajai augstākajai mērvienībai, kas minēta licences 17. iedaļā. Ja pirmais cipars aiz komata ir mazāks par pieci, daudzumu aiz komata svītro;
daudzumos “uz galvu” daudzumus noapaļo līdz nākamajam veselajam lopu skaitam.
9. pants
Muitas deklarācija
Ja licences izdevējas iestādes vai muitas iestādes IT lietojumi nav derīgi pirmās daļas piemērošanai, licences vai izrakstus var nosūtīt papīra formā.
10. pants
Piešķiršana un vizēšana
11. pants
Nodošana
Ja nominālais īpašnieks pieprasa tiesību nodošanu, saņēmēja datus un attiecīgā ieraksta datus licencē ieraksta saskaņā ar instrukciju par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm. Nodošanu apstiprina licences izdevēja iestāde.
Ja tiesības tiek nodotas atpakaļ nominālajam īpašniekam, licences izdevēja iestāde atpakaļnodošanu un tās datumu apstiprina licencē saskaņā ar instrukciju par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm.
Nodošana vai atpakaļnodošana stājas spēkā no dienas, kad licences izdevēja iestāde to apstiprina.
12. pants
Glabāšana
13. pants
Licences integritāte un kontroles, savstarpēja palīdzība
Pirmo daļu nepiemēro, ja ir runa par sīkām vai acīmredzamām kļūdām, kuras licences izdevēja iestāde vai kompetentā muitas iestāde var novērst, pareizi piemērojot tiesību aktus.
Ja riska pārvaldības dēļ ir vajadzība pārbaudīt vai šaubas par papīra licences vai izraksta vai tajā izdarīto ierakstu vai vīzu autentiskumu, attiecīgā iestāde licenci vai izrakstu vai tā (tās) fotokopiju nodod atpakaļ kompetentajām iestādēm, kas atbild par pārbaudīšanu.
Pārbaudes pieprasījumu un rezultātu dara zināmu elektroniski saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97 ( 7 ), izmantojot standarta veidlapu, kas dota instrukcijā par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm. Iestādes var vienoties par vēl lielāku vienkāršošanu, ieskaitot tiešas konsultācijas, izmantojot muitas iestāžu sarakstu (COL), kas publicēts Komisijas oficiālajā vietnē ( 8 ).
Pieprasījuma saņēmēja iestāde nodrošina, ka atbildi pieprasītājai iestādei nosūta 20 kalendāro dienu laikā, ja iestādes ir izveidotas vienā un tajā pašā dalībvalstī. Ja ir iesaistītas dažādas dalībvalstis, atbildi nosūta 60 kalendāro dienu laikā.
14. pants
Pienākuma izpilde un pierādījumi
Tiesības produktus laist brīvā apgrozībā vai eksportēt uzskata par izlietotām un attiecīgo pienākumu uzskata par izpildītu dienā, kad tiek akceptēta attiecīgā muitas deklarācija licences derīguma termiņā un ar nosacījumiem, ka:
laišanas brīvā apgrozībā gadījumā produkti ir faktiski laisti brīvā apgrozībā;
eksporta gadījumā produkti ir atstājuši Savienības muitas teritoriju 150 kalendāro dienu laikā no muitas deklarācijas akceptēšanas dienas.
Pienākuma eksportēt izpildes pierādījums ir:
nominālā īpašnieka vai saņēmēja licences vai izraksta eksemplārs, kas pienācīgi vizēts muitā, vai tā elektronisks ekvivalents un
Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 334. pantā norādītais izvešanas apliecinājums no eksporta muitas punkta eksportētājam vai deklarētājam.
4. punkta b) apakšpunktā minēto pierādījumu sniedz un pārbauda šādi:
4. punkta b) apakšpunktā minētais eksportētājs vai deklarētājs nodod izvešanas apliecinājumu nominālajam īpašniekam, un nominālais īpašnieks pierādījumu elektroniski iesniedz licences izdevējai iestādei. Ja izvešanas apliecinājums tiek atcelts izvešanas muitas punkta labojumu dēļ, eksporta muitas iestāde informē eksportētāju vai viņa pārstāvi muitā un eksportētājs vai viņa muitas pārstāvis informē nominālo īpašnieku, kas attiecīgi informē licences izdevēju iestādi;
a) apakšpunktā noteiktajā procedūrā ietilpst Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 1. panta 22. punktā definētā iesniegšanas galvenā atsauces numura (MRN) nosūtīšana licences izdevējai iestādei,
licences izdevēja iestāde pārbauda saņemto informāciju, ieskaitot izvešanas no Savienības muitas teritorijas datuma pareizību, pamatojoties uz riska pārvaldību. Ja MRN un MRN datubanka ( 9 ) neļauj veikt piemērotas pārbaudes, muita pēc licences izdevējas iestādes pieprasījuma, pamatojoties uz attiecīgo MRN, apstiprina vai labo izvešanas datumu.
Ja eksporta muitas punkts ir izveidots nevis licences izdevējas iestādes, bet citā dalībvalstī, pēc analoģijas piemēro 13. panta 6. punkta otrās daļas procedūras.
Iestādes var vienoties, ka pirmajā daļā noteiktās procedūras tiek veiktas tieši starp attiecīgajām iestādēm. Licences izdevējas iestādes var vienoties par vienkāršotu a) apakšpunkta izpildes procedūru.
Eksporta un izvešanas no Savienības muitas teritorijas pierādījums licences izdevējai iestādei ir jāsaņem 180 kalendārās dienās pēc licences derīguma beigām.
Ja pirmajā un otrajā daļā paredzētos termiņus nevar ievērot tehnisku problēmu dēļ, licences izdevēja iestāde pēc nominālā īpašnieka pieprasījuma un ar viņa pierādījumu, vajadzības gadījumā – pēc fakta, var šo periodu pagarināt līdz ne vairāk kā 730 kalendārajām dienām, ņemot vērā Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 23. panta 4. punktu.
15. pants
Aizstāšana un licenču vai izrakstu dublikāti
Par aizstājējām licencēm saskaņā ar šo punktu dod nodrošinājumu, kā noteikts 5. pantā.
Ja nozaudētais vai daļēji sabojātais licences oriģināls atrodas, nominālais īpašnieks licences oriģinālu nodod atpakaļ licences izdevējai iestādei, kas tūlīt atdod atlikušo nodrošinājumu par licences oriģinālu.
Aizstājēju licenci vai izrakstu neizdod, ja licenču vai izrakstu izdošana par attiecīgo produktu ir apturēta vai ja tas attiecas uz importa vai eksporta tarifa likmes kvotu.
Ja lūgums attiecas uz daļēji vai pilnīgi sabojātu licenci vai izrakstu, kas izdots(-a) nevis par Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta un 2. punkta a) apakšpunktā norādītajiem produktiem, bet par citiem, piemēro šādus nosacījumus:
nominālais īpašnieks vai pārņēmējs licences izdevējai iestādei apmierinoši pierāda pilnīgu vai daļēju bojājumu;
aizstājēju licenci vai izrakstu neizdod, ja nominālais īpašnieks vai pārņēmējs nav pierādījis, ka ir veicis pienācīgus piesardzības pasākumus, lai novērstu licences vai izraksta bojājumu, vai nominālā īpašnieka sniegtie pierādījumi nav apmierinoši;
nodrošinājums aizstājējai licencei vai izrakstam ir 150 % no nodrošinājuma licences oriģinālam un vismaz EUR 3 par 100 kg vai par hektolitru, vai “uz galvu”, ņemot vērā pieejamā daudzuma bilanci bojājuma brīdī un – attiecīgā gadījumā – pozitīvo pielaidi. Nodrošinājuma atlikumu, kas pieejams par licences oriģinālu, var izmantot, dodot nodrošinājumu aizstājējai licencei. Ja ir licences oriģināla nodrošinājuma pārpalikums virs aizstājējas licences nodrošinājuma, to nekavējoties atdod, ņemot vērā atlikušo pieejamo daudzumu.
Izdodot aizstājējas licences vai izrakstus, licences izdevēja iestāde nekavējoties dara zināmu Komisijai:
izdoto aizstājēju licenču vai izrakstu licences izdošanas numuru un aizstāto licenču vai izrakstu izdošanas numuru;
attiecīgos produktus ar to kombinētās nomenklatūras kodiem (“KN kods”) un to daudzumu.
Komisija par to informē dalībvalstis.
Ja papīra licence vai izraksts tiek nozaudēts vai sabojāts un nozaudētais vai sabojātais dokuments ir pilnīgi vai daļēji izlietots, tad, tikai ar mērķi atdot vēl palikušo nodrošinājumu preču laišanai brīvā apgrozībā vai eksportēšanai, kas jau bijis reģistrēts sākotnējā licencē, piemēro šādus nosacījumus:
nominālais īpašnieks vai pārņēmējs var lūgt licences izdevēju iestādi izdot licences vai izraksta dublikātu, ko sastāda un vizē tāpat kā dokumenta oriģinālu. Var izdot tikai vienu licences vai izraksta dublikātu;
licences izdevēja iestāde var nominālajam īpašniekam vai pārņēmējam sagādāt licences vai izraksta dublikātu, kurā skaidri katrā eksemplārā atzīmēts “Dublikāts”;
licences vai izraksta dublikātu uzrāda muitas iestādei, kuras kompetencē ir deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, ja minētā deklarācija akceptēta saskaņā ar zudušo licenci vai izrakstu. Minētā muitas iestāde izdara ierakstus dublikātā un to vizē attiecībā uz preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, kas veikts saskaņā ar licences vai izraksta oriģinālu.
16. pants
Nepārvarama vara
Licenci vai izrakstu izdevušās dalībvalsts kompetentā iestāde var atzīt nepārvaramas varas gadījumu, ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 908/2014 ( 10 ) 50. pantu, un nolemt:
atcelt pienākumu licencē norādītos produktus un daudzumus laist brīvā apgrozībā vai eksportēt licences derīguma termiņā, kā norādīts šās regulas 14. panta 1. punktā, un atdot nodrošinājumu vai pagarināt licences derīguma termiņu par ne vairāk kā 180 dienām no licences sākotnējā derīguma beigām, ņemot vērā lietas apstākļus; vai
pagarināt termiņu, kurā iesniedzams pierādījums par preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, kā norādīts šās regulas 14. panta 6. punktā, ievērojot minētajā normā noteiktās robežas, bez nodrošinājuma daļējas ieturēšanas.
Saskaņā ar a) apakšpunktu pieņemts lēmums attiecas tikai uz produktu daudzumu, ko nav varēts laist brīvā apgrozībā vai eksportēt nepārvaramas varas dēļ.
Tāds izraksts nav nododams citai personai.
17. pants
Informācija un paziņojumi sakarā ar kaņepēm
Ja Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 4. punkta ceturtajā daļā norādītajās pārbaudēs atklājas nelikumības, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde informē iestādi, kuras kompetencē ir piešķirt atļauju dalībvalstī, kur atļauja dota attiecīgajam importētājam.
Līdz katra gada 31. janvārim kompetentās iestādes paziņo Komisijai par piemērotajām sankcijām vai veiktajiem pasākumiem, kas saistīti ar iepriekšējā tirdzniecības gadā atklātajiem pārkāpumiem.
Kompetentās iestādes nosūta Komisijai to iestāžu nosaukumus un adreses, kas atbild par pārbaudēm, kuras minētas Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 4. punkta ceturtajā daļā. Šos nosaukumus un adreses Komisija pārsūta pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
18. pants
Paziņojumi sakarā ar ķiplokiem
Katru nedēļu līdz trešdienai dalībvalstis paziņo Komisijai B licences pieteikumu aptvertos kopējos daudzumus, kas attiecas uz iepriekšējā nedēļā saņemtajiem pieteikumiem.
Attiecīgos daudzumus iedala pēc importa licences pieteikuma datuma, izcelsmes un KN koda. Attiecībā uz produktiem, kas nav ķiploki, kā izklāstīts II pielikuma E un F iedaļā, ir jāpaziņo arī produkta nosaukums, kas norādīts importa licences pieteikuma 14. iedaļā.
19. pants
Paziņojumi sakarā ar lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta importa licencēm
19.a pants
Paziņojumi sakarā ar rīsiem
Dalībvalstis katru dienu paziņo Komisijai:
attiecībā uz importa licencēm, kas nav paredzētas importa tarifa kvotu pārvaldībai, – izdoto licenču aptvertos kopējos daudzumus, iedalītus pēc izcelsmes un preču koda.
▼M3 —————
20. pants
Informācijas apmaiņa un paziņojumi Komisijai
21. pants
Pārejas noteikumi
22. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 6. novembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
2. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTAIS PARAUGS
NORĀDĪJUMI PAR IZMANTOŠANU
1. Licences veidlapas izgatavo komplektos, kas sastāv no 1. eksemplāra, 2. eksemplāra un pieteikuma, kopā ar licences papildeksemplāriem, ja tādi ir, minētajā secībā.
Tomēr izdevēja iestāde drīkst pieteikuma iesniedzējiem prasīt pirmajā daļā noteikto komplektu vietā aizpildīt tikai pieteikuma veidlapu.
2. Ja kāda Savienības pasākuma rezultātā daudzums, par kuru ir izdota licence, ir mazāks nekā daudzums, par kuru sākotnēji iesniegts licences pieteikums, pieprasītais daudzums un ar to saistītā nodrošinājuma summa jāieraksta tikai pieteikuma veidlapā.
3. Licences izraksta veidlapas izgatavo komplektos, kas sastāv no 1. eksemplāra un 2. eksemplāra, minētajā secībā.
4. 2. iedaļā ar attiecīgo valsts kodu norāda dalībvalsti, kura izdevusi dokumentu. Licences izdevēja iestāde var pievienot dokumenta identifikācijas numurus.
Dalībvalsts |
Valsts kods |
Beļģija |
BE |
Bulgārija |
BG |
Čehija |
CZ |
Dānija |
DK |
Vācija |
DE |
Igaunija |
EE |
Īrija |
IE |
Grieķija |
EL |
Spānija |
ES |
Francija |
FR |
Horvātija |
HR |
Itālija |
IT |
Kipra |
CY |
Latvija |
LV |
Lietuva |
LT |
Luksemburga |
LU |
Ungārija |
HU |
Malta |
MT |
Nīderlande |
NL |
Austrija |
AT |
Polija |
PL |
Portugāle |
PT |
Rumānija |
RO |
Slovēnija |
SI |
Slovākija |
SK |
Somija |
FI |
Zviedrija |
SE |
Apvienotā Karaliste |
UK |
5. Izdošanas brīdī licencēs un izrakstos 23. iedaļā (eksporta licence) vai 25. iedaļā (importa licence) var būt licences izdevējas iestādes piešķirtais izdošanas numurs.
6. Pieteikumus, licences un izrakstus aizpilda ar rakstāmmašīnu vai datorizēti.
7. Licences izdevējas iestādes drīkst atļaut pieteikumus aizpildīt rokrakstā – ar tinti, drukātiem lielajiem burtiem.
II PIELIKUMS
I DAĻA
PIENĀKUMS IMPORTĒT SASKAŅĀ AR LICENCI
Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā norādīto produktu saraksts
A. Rīsi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts un I pielikuma II daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
1006 20 |
Lobīti rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
30 EUR/t |
līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
1006 30 |
Daļēji slīpēti vai pilnīgi noslīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
30 EUR/t |
līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
1006 40 00 |
Šķeltie rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
1 EUR/t |
līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
B. Cukurs (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta c) apakšpunkts un I pielikuma III daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
1701 |
Visi produkti, ko importē ar preferenču nosacījumiem, izņemot tarifa kvotas (1), (2) |
20 EUR/t |
līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena (saskaņā ar 7. panta 2. punktu) |
(1)
Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.
(2)
Izņemot Moldovas izcelsmes preferences cukura importu ar KN kodu 1701 99 10 saskaņā ar Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmumu 2014/492/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (OV L 260, 30.8.2014., 1. lpp.), un Gruzijas izcelsmes preferences cukura importu ar KN kodu 1701 saskaņā ar Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmumu 2014/494/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (OV L 261, 30.8.2014., 1. lpp.). |
C. Sēklas (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta e) apakšpunkts un I pielikuma V daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
ex 1207 99 20 |
Kaņepju šķirņu sēklas sējai |
ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
|
(1)
Nodrošinājums nav vajadzīgs. |
D. Lini un kaņepes (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta h) apakšpunkts un I pielikuma VIII daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
5302 10 00 |
Neapstrādāti vai mērcēti kaņepāji |
ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
|
(1)
Nodrošinājums nav vajadzīgs. |
E. Augļi un dārzeņi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta i) apakšpunkts un I pielikuma IX daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
0703 20 00 |
Svaigi vai atdzesēti ķiploki, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (1) |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 0703 90 00 |
Citi svaigi vai atdzesēti sīpolu dārzeņi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (1) |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
(1)
Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim. |
F. Pārstrādāti augļi un dārzeņi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta j) apakšpunkts un I pielikuma X daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
ex 0710 80 95 |
Saldēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 0710 90 00 |
Saldēti dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 0711 90 80 |
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 0711 90 90 |
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 0712 90 90 |
Kaltēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum un kaltētu dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet tālāk neapstrādāti, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā |
50 EUR/t |
3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
(1)
Arī produkti, kuru aprakstā vārds “ķiploks” ir tikai daļa. Var būt tādi nosaukumi kā “ziloņķiploki”, “soloķiploki”, “bezdaivu ķiploki”, “lielgalvas ķiploki” u. c.
(2)
Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim. |
G. Citi produkti (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta x) apakšpunkts un I pielikuma XXIV daļas 1. iedaļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
1207 99 91 |
Kaņepju sēklas, izņemot sējai paredzētās |
ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
|
(1)
Nodrošinājums nav vajadzīgs. |
H. Lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta u) apakšpunkts un I pielikuma XXI daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
ex 2207 10 00 |
Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 % vai vairāk, kas iegūts no Līguma I pielikumā uzskaitītajiem lauksaimniecības produktiem |
EUR 1 par hektolitru |
līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 2207 20 00 |
Denaturēts etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, iegūti no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem |
EUR 1 par hektolitru |
līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 2208 90 91 |
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %, iegūts no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem |
EUR 1 par hektolitru |
līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
ex 2208 90 99 |
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %, iegūts no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem |
EUR 1 par hektolitru |
līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu |
II DAĻA
PIENĀKUMS EKSPORTĒT SASKAŅĀ AR LICENCI
Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā norādīto produktu saraksts
▼M3 —————
B. Cukurs (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta c) apakšpunkts un I pielikuma III daļa)
KN kods |
Apraksts |
Nodrošinājuma summa |
Derīguma termiņš |
1701 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā (1) |
11 EUR/100 kg |
līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2) |
1702 60 95 1702 90 95 |
Citādi cukuri cietā veidā un cukura sīrupi, bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, izņemot laktozi, glikozi, maltodekstrīnu un izoglikozi (1) |
4,2 EUR/100 kg |
līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2) |
2106 90 59 |
Aromatizēti vai iekrāsoti cukura sīrupi, izņemot izoglikozes, laktozes, glikozes un maltodekstrīna sīrupu (1) |
4,2 EUR/100 kg |
līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2) |
(1)
Pienākums eksportēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.
(2)
Daudzumiem, kas nepārsniedz 10 t, attiecīgā persona vienai eksporta operācijai drīkst izmantot tikai vienu šādu licenci. |
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
( 2 ) Komisijas 2015. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
( 3 ) Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 907/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām iestādēm, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, nodrošinājumu un euro izmantošanu (OV L 255, 28.8.2014., 18. lpp.).
( 4 ) Instrukcija par importa un eksporta licencēm (OV C 278, 30.7.2016.).
( 5 ) Padomes 1971. gada 3. jūnija Regula (EEK, Euratom) Nr. 1182/71, ar ko nosaka laikposmiem, datumiem un termiņiem piemērojamus noteikumus (OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.).
( 6 ) Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
( 7 ) Padomes 1997. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu (OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp.).
( 8 ) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=en&Screen=0
( 9 ) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/ecs/ecs_home.jsp?Lang=en
( 10 ) Komisijas 2014. gada 6. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 908/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām struktūrām, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, noteikumiem par pārbaudēm, nodrošinājumu un pārredzamību (OV L 255, 28.8.2014., 59. lpp.).
( 11 ) Komisijas 2009. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 792/2009, ar ko nosaka kārtību, kādā dalībvalstis Komisijai paziņo informāciju un dokumentus, kas pieprasīti, īstenojot tirgu kopīgo organizāciju, tiešo maksājumu režīmu, lauksaimniecības produktu veicināšanas pasākumus, kā arī režīmus, ko piemēro attālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām (OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.).
( 12 ) Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).