02016R1239 — LV — 20.09.2021 — 003.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1239

(2016. gada 18. maijs),

kurā izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanas noteikumi, kas attiecas uz importa un eksporta licenču sistēmu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 206, 30.7.2016., 44. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1964 (2017. gada 17. augusts),

  L 279

34

28.10.2017

►M2

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1607 (2019. gada 27. septembris),

  L 250

56

30.9.2019

►M3

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1466 (2021. gada 6. jūlijs),

  L 321

16

13.9.2021




▼B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1239

(2016. gada 18. maijs),

kurā izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanas noteikumi, kas attiecas uz importa un eksporta licenču sistēmu

(Dokuments attiecas uz EEZ)



1. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 1 ) 5. panta 15. punkta jēdzienu “deklarētājs” un 5. panta 25. punkta jēdzienu “riska pārvaldība”, un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 ( 2 ) 1. panta 19. punkta jēdzienu “eksportētājs”. Piemēro arī jēdzienus, kas definēti Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 1. pantā.

2. pants

Licenču pieprasīšana un izdošana

1.  
Licences pieprasa un izdod, izmantojot informācijas tehnoloģijas lietojumus (“IT lietojumi”), ievērojot integritātes un kvalitātes standartus, kas noteikti Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 ( 3 ) I pielikuma 3. iedaļas B daļā.

Gadījumos, kad tādi IT lietojumi nav pieejami vai nedarbojas, un alternatīvi IT lietojumiem to atteices gadījumos licences var pieprasīt un izdot izdrukātā veidā pēc šās regulas I pielikumā dotā parauga, ievērojot minētajā pielikumā dotos norādījumus.

2.  
To iestāžu nosaukumus un adreses, kas ir kompetentas saņemt pieteikumu un izdot licenci, publicē to oficiālajā vietnē vai oficiālajā vietnē, kas dalībvalstī paredzēta lauksaimniecības produktu tirdzniecības jautājumiem.
3.  
Pieteikumus un licences aizpilda un izdod izdrukātā veidā vienā no Savienības oficiālajām valodām tā, kā noteikušas izdevējas dalībvalsts kompetentās iestādes.
4.  
Dalībvalstu kompetentās iestādes vajadzības gadījumā var likt neharmonizētos tekstus licences pieteikumos vai pavaddokumentos uz pieteikuma iesniedzēja rēķinu pārtulkot attiecīgās dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām.
5.  
Licences pieteikumu aizpilda atbilstoši licences mērķim un tā, kā noteikts instrukcijā par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm ( 4 ).
6.  
Licences izdevēja iestāde nepieņem pieteikumus, kas nav saskaņā ar attiecīgajiem Savienības noteikumiem. Licenci izdod nekavējoties, izmantojot apstiprināto informāciju, ko sniedzis pieteikuma iesniedzējs, un informāciju aizpildot tā, kā noteikts instrukcijā par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm. Papīra eksemplāros licences izdevējas iestādes apstiprina izdošanu ar parakstu un ar zīmogu vai reljefo zīmogu. Elektroniskos eksemplārus apstiprina saskaņā ar 1. punktā minētajiem standartiem.

3. pants

Termiņi

1.  
Atkāpjoties no Padomes Regulas (EEK, Euratom) ( 5 ) Nr. 1182/71 5. panta, par licences pieteikuma iesniegšanas dienu uzskata darba dienu, kurā to saņēmusi licences izdevēja iestāde, ja tas ir saņemts ne vēlāk kā plkst. 13:00 pēc Briseles laika.

Pieteikumu, kas saņemts pēc plkst. 13:00 pēc Briseles laika darba dienā, uzskata par iesniegtu pirmajā darba dienā pēc dienas, kurā tas faktiski saņemts.

2.  
Pieprasījumu anulēt licences pieteikumu var iesniegt tikai elektroniski vai rakstveidā tā, ka licences izdevēja iestāde to saņem līdz plkst.13:00 pēc Briseles laika dienā, kad saņemts pieteikums.

▼M1

3.  

Ja šajā regulā ir noteikts procedūras termiņš un tā sākuma vai beigu datums iekrīt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā, kas Padomes Regulā (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 definēta kā “oficiāla brīvdiena”:

a) 

piemērojamais sākuma datums ir nākamā darbdiena, un termiņš sākas plkst. 00.00, ņemot vērā biroja oficiālo darba laiku;

▼M2

b) 

atkāpjoties no minētās regulas 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta, piemērojamais beigu datums ir pēdējā darbdiena pirms sestdienas, svētdienas vai svētku dienas, un termiņš beidzas plkst. 13.00 pēc Briseles laika. Tomēr dalībvalstis var nolemt attiecībā uz licences pieteikumiem noteikt kārtību, kas vajadzīga, lai dotu iespēju tos iesniegt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā. Šādā gadījumā piemērojamais beigu datums ir attiecīgā sestdiena, svētdiena vai svētku diena, un termiņš beidzas plkst. 13.00 pēc Briseles laika. Ja dalībvalsts nolemj noteikt šādu kārtību, tā šo kārtību publicē.

▼M2

Pirmās daļas b) apakšpunktu piemēro arī tad, ja piemērojamais beigu datums ir definēts, atsaucoties uz konkrētu datumu, un šis datums iekrīt sestdienā, svētdienā vai svētku dienā.

▼M1

4.  
Atkāpjoties no 3. punkta, ja šīs regulas piemērošanas vajadzībām ir noteikts termiņš, kādā jāpaziņo licenču pieteikumu aptvertie produktu daudzumi, uz kuriem attiecas tarifa kvota, vai kādā jāpaziņo neizmantotie daudzumi, uz kuriem attiecas tarifa kvota, minētais termiņš beidzas līdz ar tā pēdējās dienas pēdējo stundu neatkarīgi no tā, vai attiecīgā diena ir sestdiena, svētdiena vai svētku diena.

▼B

4. pants

Komersanta reģistrācijas un identifikācijas numurs

1.  
Komersanta reģistrācijas un identifikācijas numuru (“EORI numurs”), kas pieteikuma iesniedzējam, nominālajam īpašniekam vai pārņēmējam piešķirts atbilstoši Regulas (ES) Nr. 952/2013 9. pantam, ieraksta pieteikuma un licences 4. iedaļā vai – attiecīgā gadījumā – 6. iedaļā.

Pieteikuma iesniedzēji vai licences izdevējas iestādes, pamatojoties uz valsts norādījumiem, var pieteikuma iesniedzēja, nominālā īpašnieka vai pārņēmēja EORI numuru norādīt 20. iedaļā, ja nosaukums vai identifikācijas numurs 4. vai 6. iedaļā saistās ar EORI numuru 20. iedaļā.

2.  
Ja laišanai brīvā apgrozībā vai eksportam produktus deklarē pārstāvis muitā, kā norādīts Regulas (ES) Nr. 952/2013 18. pantā, nominālā īpašnieka vai pārņēmēja EORI numuru norāda attiecīgās elektroniskās muitas deklarācijas datu elementā.

5. pants

Nodrošinājuma summa

1.  
Ja saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 4. panta 1. punktu ir vajadzīgs nodrošinājums, nodrošinājuma summa ir tāda, kāda noteikta šās Regulas II pielikumā.
2.  
Ja licencē ierakstāmā summa, kas rodas, pārrēķinot euro valstu valūtās, ir decimāldaļskaitlis, nodrošinājuma summu noapaļo līdz tuvākajai mazākajai summai veselās valsts valūtas vienībās.

6. pants

Izraksti

1.  
Ja licencē norādītais daudzums procedūras vai loģistikas iemeslu dēļ ir jāsadala vai ja nominālajam īpašniekam vai pārņēmējam vienā dalībvalstī elektroniski izdota licence ir jāizmanto citā dalībvalstī, kas nav pieslēgta izsniegšanas dalībvalsts IT lietojumiem, licences izdevēja iestāde pēc nominālā īpašnieka vai pārņēmēja pieprasījuma var izsniegt licenču izrakstus (“izraksti”).
2.  
Izrakstiem ir tāds pats juridiskais spēks kā licencēm, no kurām tos izraksta, tā daudzuma robežās, par kuru izrakstus izdod.
3.  
Licences pieteikuma iesniegšanas un licences izdošanas un atpakaļnodošanas procedūras attiecas arī uz izrakstiem. Licences izdevēja iestāde var paredzēt vienkāršotas pieteikšanās procedūras.
4.  
Izrakstā norādīto daudzumu licences izdevēja iestāde atskaita no sākotnējā daudzuma, kas norādīts licencē, un attiecīgā gadījumā pieskaita pielaidi, un vārdu “izraksts” ieraksta licences oriģinālā blakus atskaitītajam daudzumam.
5.  
Izrakstus izdod bez kavēšanās un bez papildu maksas elektroniskā vai izdrukātā veidā, izmantojot I pielikumā doto paraugu.
6.  
No izraksta nedrīkst taisīt tālākus izrakstus.
7.  
Izmantota vai notecējuša izraksta turētāja eksemplāru nominālais īpašnieks nodod atpakaļ licences izdevējai iestādei kopā ar licences oriģināla nominālā īpašnieka eksemplāru.

7. pants

Derīguma termiņš

1.  
II pielikumā minēto produktu licenču derīguma termiņš ir tāds, kāds norādīts minētajā pielikumā.
2.  
Licence ir derīga no faktiskās izdošanas dienas, kas norādīta importa licences 25. iedaļā vai eksporta licences 23. iedaļā un ko apstiprina licences izdevējas iestādes kods vai zīmogs. Minēto dienu ieskaita licences derīguma termiņā.

Ja saskaņā ar īpašiem tiesību aktiem ir piemērojams cits derīguma sākuma datums, licences izdevēja iestāde to papildus norāda aiz vārdiem “Derīga no” pirmajā daļā minētajās licences iedaļās.

8. pants

Pielaides un noapaļošana

1.  
Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 5. panta 4. punktā norādītā pozitīvā vai negatīvā pielaide ir līdz 5 %.
2.  

Aprēķinot daudzumus, piemēro šādus noapaļošanas noteikumus:

a) 

ja pirmais cipars aiz komata ir pieci vai lielāks, daudzumu noapaļo līdz pirmajai augstākajai mērvienībai, kas minēta licences 17. iedaļā. Ja pirmais cipars aiz komata ir mazāks par pieci, daudzumu aiz komata svītro;

b) 

daudzumos “uz galvu” daudzumus noapaļo līdz nākamajam veselajam lopu skaitam.

9. pants

Muitas deklarācija

1.  
Muitas deklarācijā uz licenci vai izrakstu norāda ar īpašu kodu un licences izdošanas numuru, kas norādīts importa licences 23. iedaļā vai eksporta licences 25. iedaļā, kā noteikts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 6 ) B pielikuma II sadaļā, vai – attiecīgā gadījumā – 2. iedaļā saskaņā ar I pielikuma 4. punktu.
2.  
Licences izdevējas iestādes IT lietojumi var muitas iestādei nodrošināt tiešu piekļuvi elektroniskajai licencei vai izrakstam. Ja tiešas piekļuves nav, deklarētājs vai licences izdevēja iestāde licenci vai izrakstu nosūta muitas iestādei elektroniski.

Ja licences izdevējas iestādes vai muitas iestādes IT lietojumi nav derīgi pirmās daļas piemērošanai, licences vai izrakstus var nosūtīt papīra formā.

3.  
Deklarētājs iesniedz papīra licences vai izraksta nominālā īpašnieka eksemplāru muitas iestādei vai nodod muitas rīcībā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 163. pantu.

10. pants

Piešķiršana un vizēšana

1.  
Noteikumos par elektronisko licenču izdošanas kārtību nosaka iestādi, kam ir licencē jānorāda brīvā apgrozībā laistais vai eksportētais daudzums, un norāda, kā deklarētājs un licences izdevēja iestāde piekļūst minētajai informācijai.
2.  
Papīra licencē muitas iestāde norāda un apstiprina brīvā apgrozībā laisto vai eksportēto daudzumu vai, ja tā paredzēts valsts administratīvajos noteikumus, apstiprina deklarētāja norādīto daudzumu nominālā īpašnieka eksemplāra 29. un 30. iedaļā, vizē to un minēto eksemplāru nodod atpakaļ deklarētājam vai, ja tā prasa īpaši tiesību akti, minēto eksemplāru nodod atpakaļ licences izdevējai iestādei.
3.  
Ja brīvā apgrozībā laistais vai eksportētais daudzums neatbilst licencē norādītajam daudzumam, muita labo ierakstu licencē, norādot faktisko daudzumu, licencē pieejamā daudzuma robežās.
4.  
Ja papīra licencēs vai izrakstos nepietiek piešķiršanai atvēlētās vietas, iestādes var pievienot papildlapas, ko apstiprina ar papildlapu zīmogiem.
5.  
Piešķiršanas datums ir datums, kad akceptēta deklarācija par preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu.
6.  
Dalībvalstis pieņem lēmumu par to, kura iestāde šajā pantā minētās darbības veic elektroniskās licencēs, un publicē šo informāciju savā publiskajā vietnē.

11. pants

Nodošana

Ja nominālais īpašnieks pieprasa tiesību nodošanu, saņēmēja datus un attiecīgā ieraksta datus licencē ieraksta saskaņā ar instrukciju par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm. Nodošanu apstiprina licences izdevēja iestāde.

Ja tiesības tiek nodotas atpakaļ nominālajam īpašniekam, licences izdevēja iestāde atpakaļnodošanu un tās datumu apstiprina licencē saskaņā ar instrukciju par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm.

Nodošana vai atpakaļnodošana stājas spēkā no dienas, kad licences izdevēja iestāde to apstiprina.

12. pants

Glabāšana

1.  
Dalībvalstis var atļaut licenci nodot glabāšanā licences izdevējai iestādei, maksājumu aģentūrai vai muitai vai atstāt to pieejamu IT lietojumos.
2.  
Licences izdevēja iestāde nosaka gadījumus, kuros piemēro licences glabāšanu iestādēs, kas iesaistītas laišanas brīvā apgrozībā vai eksporta procedūrā, un nosacījumus, kuri jāizpilda nominālajam īpašniekam vai tiesību pārņēmējam.
3.  
Dalībvalstis izraugās glabāšanas sistēmā iesaistītu iestādi, kurai jāveic 10. pantā minētās darbības, un publicē šo informāciju savā publiskajā vietnē.
4.  
Papīra muitas deklarācijas 44. iedaļā vai elektroniskās muitas deklarācijas attiecīgajā datu elementā deklarētājs licences izdošanas numuram pievieno vārdu “glabāšanā”. Elektronisko licenču gadījumā dalībvalstis var viņu atbrīvot no šā pienākuma vai piemērot īpašu kodu šim nolūkam.

13. pants

Licences integritāte un kontroles, savstarpēja palīdzība

1.  
Licencēs vai izrakstos izdarītos ierakstus pēc to izdošanas nedrīkst mainīt.
2.  
Ja kompetentā muitas iestāde šaubās par ierakstu pareizību licencē vai izrakstā, tā licenci vai izrakstu nodod atpakaļ licences izdevējai iestādei. Ja licences izdevēja iestāde šaubās par ierakstu pareizību licencē vai izrakstā, tā licenci vai izrakstu nodod atpakaļ kompetentajai muitas iestādei.

Pirmo daļu nepiemēro, ja ir runa par sīkām vai acīmredzamām kļūdām, kuras licences izdevēja iestāde vai kompetentā muitas iestāde var novērst, pareizi piemērojot tiesību aktus.

3.  
Ja licences izdevēja iestāde uzskata, ka nepieciešams labojums, tā nekavējoties atsauc licenci vai izrakstu un izdod attiecīgi izlabotu licenci vai izrakstu.
4.  
Elektronisko licenču vai izrakstu gadījumā licences izdevēja iestāde apstiprina izlaboto versiju, kas aizstāj sākotnējo. Papīra licencēs vai izrakstos licences izdevēja iestāde ieraksta “labota …” vai “labots …”. Katrā eksemplārā pārraksta visus agrāk izdarītos ierakstus.
5.  
Ja licences izdevēja iestāde neuzskata, ka labojums ir nepieciešams, tā to apstiprina IT lietojumos. Papīra licencēs un izrakstos licences izdevēja iestāde atzīmē licences vai izraksta pareizības apstiprinājumu ar vīzu “pārbaudīts …” un zīmogu, iniciāļiem un datumu vai līdzīgā veidā.
6.  
Pēc licences izdevējas iestādes pieprasījuma nominālais īpašnieks vai pārņēmējs licenci vai izrakstu nodod atpakaļ.

Ja riska pārvaldības dēļ ir vajadzība pārbaudīt vai šaubas par papīra licences vai izraksta vai tajā izdarīto ierakstu vai vīzu autentiskumu, attiecīgā iestāde licenci vai izrakstu vai tā (tās) fotokopiju nodod atpakaļ kompetentajām iestādēm, kas atbild par pārbaudīšanu.

Pārbaudes pieprasījumu un rezultātu dara zināmu elektroniski saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97 ( 7 ), izmantojot standarta veidlapu, kas dota instrukcijā par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm. Iestādes var vienoties par vēl lielāku vienkāršošanu, ieskaitot tiešas konsultācijas, izmantojot muitas iestāžu sarakstu (COL), kas publicēts Komisijas oficiālajā vietnē ( 8 ).

Pieprasījuma saņēmēja iestāde nodrošina, ka atbildi pieprasītājai iestādei nosūta 20 kalendāro dienu laikā, ja iestādes ir izveidotas vienā un tajā pašā dalībvalstī. Ja ir iesaistītas dažādas dalībvalstis, atbildi nosūta 60 kalendāro dienu laikā.

7.  
Ja licenci vai izrakstu nodod atpakaļ, kompetentā iestāde pēc pieprasījuma izsniedz attiecīgajai pusei kvīti vai ieraksta un apzīmogo saņemšanas datumu attiecīgās puses iesniegtā fotokopijā.

14. pants

Pienākuma izpilde un pierādījumi

1.  
Licences nodrošinājumu atdod, ja ir izpildīti Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 24. pantā un šajā pantā norādītie pienākumi.
2.  

Tiesības produktus laist brīvā apgrozībā vai eksportēt uzskata par izlietotām un attiecīgo pienākumu uzskata par izpildītu dienā, kad tiek akceptēta attiecīgā muitas deklarācija licences derīguma termiņā un ar nosacījumiem, ka:

a) 

laišanas brīvā apgrozībā gadījumā produkti ir faktiski laisti brīvā apgrozībā;

b) 

eksporta gadījumā produkti ir atstājuši Savienības muitas teritoriju 150 kalendāro dienu laikā no muitas deklarācijas akceptēšanas dienas.

3.  
Pienākuma laist brīvā apgrozībā izpildes pierādījums ir nominālā īpašnieka vai saņēmēja licences vai izraksta eksemplārs, kas pienācīgi vizēts muitā, vai tā elektronisks ekvivalents.
4.  

Pienākuma eksportēt izpildes pierādījums ir:

a) 

nominālā īpašnieka vai saņēmēja licences vai izraksta eksemplārs, kas pienācīgi vizēts muitā, vai tā elektronisks ekvivalents un

b) 

Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 334. pantā norādītais izvešanas apliecinājums no eksporta muitas punkta eksportētājam vai deklarētājam.

5.  

4. punkta b) apakšpunktā minēto pierādījumu sniedz un pārbauda šādi:

a) 

4. punkta b) apakšpunktā minētais eksportētājs vai deklarētājs nodod izvešanas apliecinājumu nominālajam īpašniekam, un nominālais īpašnieks pierādījumu elektroniski iesniedz licences izdevējai iestādei. Ja izvešanas apliecinājums tiek atcelts izvešanas muitas punkta labojumu dēļ, eksporta muitas iestāde informē eksportētāju vai viņa pārstāvi muitā un eksportētājs vai viņa muitas pārstāvis informē nominālo īpašnieku, kas attiecīgi informē licences izdevēju iestādi;

b) 

a) apakšpunktā noteiktajā procedūrā ietilpst Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 1. panta 22. punktā definētā iesniegšanas galvenā atsauces numura (MRN) nosūtīšana licences izdevējai iestādei,

— 
ja eksporta procedūrā ir iesaistīta vairāk nekā viena dalībvalsts,
— 
ja eksporta muitas iestāde ir citā, nevis licences izdevējas iestādes dalībvalstī, vai
— 
ja MRN izmanto eksporta procedūrā, ko pabeidz dalībvalstī, kurā ir tikusi iesniegta eksporta deklarācija;
c) 

licences izdevēja iestāde pārbauda saņemto informāciju, ieskaitot izvešanas no Savienības muitas teritorijas datuma pareizību, pamatojoties uz riska pārvaldību. Ja MRN un MRN datubanka ( 9 ) neļauj veikt piemērotas pārbaudes, muita pēc licences izdevējas iestādes pieprasījuma, pamatojoties uz attiecīgo MRN, apstiprina vai labo izvešanas datumu.

Ja eksporta muitas punkts ir izveidots nevis licences izdevējas iestādes, bet citā dalībvalstī, pēc analoģijas piemēro 13. panta 6. punkta otrās daļas procedūras.

Iestādes var vienoties, ka pirmajā daļā noteiktās procedūras tiek veiktas tieši starp attiecīgajām iestādēm. Licences izdevējas iestādes var vienoties par vienkāršotu a) apakšpunkta izpildes procedūru.

6.  
Produktu laišanas brīvā apgrozībā pierādījums licences izdevējai iestādei ir jāsaņem 60 kalendārās dienās pēc licences derīguma beigām.

Eksporta un izvešanas no Savienības muitas teritorijas pierādījums licences izdevējai iestādei ir jāsaņem 180 kalendārās dienās pēc licences derīguma beigām.

Ja pirmajā un otrajā daļā paredzētos termiņus nevar ievērot tehnisku problēmu dēļ, licences izdevēja iestāde pēc nominālā īpašnieka pieprasījuma un ar viņa pierādījumu, vajadzības gadījumā – pēc fakta, var šo periodu pagarināt līdz ne vairāk kā 730 kalendārajām dienām, ņemot vērā Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 23. panta 4. punktu.

7.  
Licences izdevējas iestādes drīkst atcelt pienākumu sniegt 2., 3. un 4. punktā minēto pierādījumu, ja to rīcībā jau ir vajadzīgā informācija.

15. pants

Aizstāšana un licenču vai izrakstu dublikāti

1.  
Ja papīra licence vai izraksts, kas izdots(-a) par Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta vai 2. punkta a) apakšpunktā norādītajiem produktiem tiek daļēji vai pilnīgi sabojāta vai nozaudēta, nominālais īpašnieks vai pārņēmējs var lūgt licences izdevēju iestādi izdot aizstājēju licenci vai izrakstu. Aizstājēja licence vai aizstājējs izraksts aizstāj licences vai izraksta oriģinālu, aptverot visas attiecīgās tiesības un pienākumus.

Par aizstājējām licencēm saskaņā ar šo punktu dod nodrošinājumu, kā noteikts 5. pantā.

Ja nozaudētais vai daļēji sabojātais licences oriģināls atrodas, nominālais īpašnieks licences oriģinālu nodod atpakaļ licences izdevējai iestādei, kas tūlīt atdod atlikušo nodrošinājumu par licences oriģinālu.

2.  
Aizstājēju licenci vai izrakstu var izdot tikai vienreiz un uz tādu derīguma termiņu un ar tādu daudzuma bilanci, kāds palicis pieejams licences vai izraksta oriģinālam.

Aizstājēju licenci vai izrakstu neizdod, ja licenču vai izrakstu izdošana par attiecīgo produktu ir apturēta vai ja tas attiecas uz importa vai eksporta tarifa likmes kvotu.

3.  
Nodrošinājumu aizstājējai licencei kopā ar nodrošinājumu licences oriģinālam, ja tas nav atradies, atdod saskaņā ar 14. pantu.
4.  

Ja lūgums attiecas uz daļēji vai pilnīgi sabojātu licenci vai izrakstu, kas izdots(-a) nevis par Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta un 2. punkta a) apakšpunktā norādītajiem produktiem, bet par citiem, piemēro šādus nosacījumus:

a) 

nominālais īpašnieks vai pārņēmējs licences izdevējai iestādei apmierinoši pierāda pilnīgu vai daļēju bojājumu;

b) 

aizstājēju licenci vai izrakstu neizdod, ja nominālais īpašnieks vai pārņēmējs nav pierādījis, ka ir veicis pienācīgus piesardzības pasākumus, lai novērstu licences vai izraksta bojājumu, vai nominālā īpašnieka sniegtie pierādījumi nav apmierinoši;

c) 

nodrošinājums aizstājējai licencei vai izrakstam ir 150 % no nodrošinājuma licences oriģinālam un vismaz EUR 3 par 100 kg vai par hektolitru, vai “uz galvu”, ņemot vērā pieejamā daudzuma bilanci bojājuma brīdī un – attiecīgā gadījumā – pozitīvo pielaidi. Nodrošinājuma atlikumu, kas pieejams par licences oriģinālu, var izmantot, dodot nodrošinājumu aizstājējai licencei. Ja ir licences oriģināla nodrošinājuma pārpalikums virs aizstājējas licences nodrošinājuma, to nekavējoties atdod, ņemot vērā atlikušo pieejamo daudzumu.

5.  

Izdodot aizstājējas licences vai izrakstus, licences izdevēja iestāde nekavējoties dara zināmu Komisijai:

a) 

izdoto aizstājēju licenču vai izrakstu licences izdošanas numuru un aizstāto licenču vai izrakstu izdošanas numuru;

b) 

attiecīgos produktus ar to kombinētās nomenklatūras kodiem (“KN kods”) un to daudzumu.

Komisija par to informē dalībvalstis.

6.  

Ja papīra licence vai izraksts tiek nozaudēts vai sabojāts un nozaudētais vai sabojātais dokuments ir pilnīgi vai daļēji izlietots, tad, tikai ar mērķi atdot vēl palikušo nodrošinājumu preču laišanai brīvā apgrozībā vai eksportēšanai, kas jau bijis reģistrēts sākotnējā licencē, piemēro šādus nosacījumus:

a) 

nominālais īpašnieks vai pārņēmējs var lūgt licences izdevēju iestādi izdot licences vai izraksta dublikātu, ko sastāda un vizē tāpat kā dokumenta oriģinālu. Var izdot tikai vienu licences vai izraksta dublikātu;

b) 

licences izdevēja iestāde var nominālajam īpašniekam vai pārņēmējam sagādāt licences vai izraksta dublikātu, kurā skaidri katrā eksemplārā atzīmēts “Dublikāts”;

c) 

licences vai izraksta dublikātu uzrāda muitas iestādei, kuras kompetencē ir deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, ja minētā deklarācija akceptēta saskaņā ar zudušo licenci vai izrakstu. Minētā muitas iestāde izdara ierakstus dublikātā un to vizē attiecībā uz preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, kas veikts saskaņā ar licences vai izraksta oriģinālu.

16. pants

Nepārvarama vara

1.  

Licenci vai izrakstu izdevušās dalībvalsts kompetentā iestāde var atzīt nepārvaramas varas gadījumu, ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 908/2014 ( 10 ) 50. pantu, un nolemt:

a) 

atcelt pienākumu licencē norādītos produktus un daudzumus laist brīvā apgrozībā vai eksportēt licences derīguma termiņā, kā norādīts šās regulas 14. panta 1. punktā, un atdot nodrošinājumu vai pagarināt licences derīguma termiņu par ne vairāk kā 180 dienām no licences sākotnējā derīguma beigām, ņemot vērā lietas apstākļus; vai

b) 

pagarināt termiņu, kurā iesniedzams pierādījums par preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu, kā norādīts šās regulas 14. panta 6. punktā, ievērojot minētajā normā noteiktās robežas, bez nodrošinājuma daļējas ieturēšanas.

Saskaņā ar a) apakšpunktu pieņemts lēmums attiecas tikai uz produktu daudzumu, ko nav varēts laist brīvā apgrozībā vai eksportēt nepārvaramas varas dēļ.

2.  
Paziņojumā saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 908/2014 50. panta 4. punktu kompetentās iestādes informē Komisiju par attiecīgajiem produktiem ar to KN kodiem un par iesaistītajiem daudzumiem un norāda, vai runa ir par preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu un par licences anulēšanu un vai nu licences derīguma termiņa pagarināšanu, vai pierādījuma par preču laišanu brīvā apgrozībā vai eksportu iesniegšanas termiņa pagarināšanu, nosakot jauno termiņu. Komisija informē pārējās kompetentās iestādes savā specializētajā vietnē, kas pieejama licences izdevējām iestādēm un muitai.
3.  
Ja nominālais īpašnieks vai pārņēmējs, kamēr vēl nav lēmuma par nepārvaramu varu, izsaka vajadzību turpināt licences izmantošanu attiecībā uz daudzumu, par kuru nav pieprasīts lēmums par nepārvaramu varu, licences izdevēja iestāde izdod izrakstu par bilanci, kurā norādīta informācija, kas noteikta instrukcijā par lauksaimniecības produktu importa un eksporta licencēm.

Tāds izraksts nav nododams citai personai.

17. pants

Informācija un paziņojumi sakarā ar kaņepēm

1.  
Lai izkontrolētu Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 4. punktā norādītās darbības gadījumos, kad tās tiek veiktas dalībvalstī, kura nav tā, kur importētājam ir atļauts importēt kaņepju sēklas, kas nav domātas sējai, licenci izdevusī iestāde nosūta otras dalībvalsts kompetentajai iestādei dokumentu kopijas no licencēto importētāju iesniegtajiem dokumentiem par darbībām, kas veiktas otrās teritorijā.

Ja Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 4. punkta ceturtajā daļā norādītajās pārbaudēs atklājas nelikumības, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde informē iestādi, kuras kompetencē ir piešķirt atļauju dalībvalstī, kur atļauja dota attiecīgajam importētājam.

2.  
Dalībvalstis dara zināmus Komisijai noteikumus, kas pieņemti Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 1., 2. un 3. punkta un 4. punkta pirmās, otrās un trešās daļas piemērošanai.

Līdz katra gada 31. janvārim kompetentās iestādes paziņo Komisijai par piemērotajām sankcijām vai veiktajiem pasākumiem, kas saistīti ar iepriekšējā tirdzniecības gadā atklātajiem pārkāpumiem.

Kompetentās iestādes nosūta Komisijai to iestāžu nosaukumus un adreses, kas atbild par pārbaudēm, kuras minētas Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 9. panta 4. punkta ceturtajā daļā. Šos nosaukumus un adreses Komisija pārsūta pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

18. pants

Paziņojumi sakarā ar ķiplokiem

Katru nedēļu līdz trešdienai dalībvalstis paziņo Komisijai B licences pieteikumu aptvertos kopējos daudzumus, kas attiecas uz iepriekšējā nedēļā saņemtajiem pieteikumiem.

Attiecīgos daudzumus iedala pēc importa licences pieteikuma datuma, izcelsmes un KN koda. Attiecībā uz produktiem, kas nav ķiploki, kā izklāstīts II pielikuma E un F iedaļā, ir jāpaziņo arī produkta nosaukums, kas norādīts importa licences pieteikuma 14. iedaļā.

19. pants

Paziņojumi sakarā ar lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta importa licencēm

1.  
Katru ceturtdienu vai pirmajā nākamajā darba dienā, ja ceturtdiena ir valsts svētku diena, dalībvalstis paziņo Komisijai II pielikuma I daļas H iedaļā minētos produktu daudzumus, par kuriem iepriekšējā nedēļā ir izdotas importa licences, daudzumus iedalot pēc KN koda un izcelsmes valsts.
2.  
Ja dalībvalsts uzskata, ka daudzumi, par kuriem pieprasītas importa licences, tajā rada tirgus traucējumu risku, tā tūlīt informē Komisiju, norādot daudzumus pa attiecīgā produkta veidiem. Komisija izpēta situāciju un par to informē dalībvalstis.

▼M1

19.a pants

Paziņojumi sakarā ar rīsiem

Dalībvalstis katru dienu paziņo Komisijai:

a) 

attiecībā uz importa licencēm, kas nav paredzētas importa tarifa kvotu pārvaldībai, – izdoto licenču aptvertos kopējos daudzumus, iedalītus pēc izcelsmes un preču koda.

▼M3 —————

▼B

20. pants

Informācijas apmaiņa un paziņojumi Komisijai

1.  
Ja tas vajadzīgs šās regulas kārtīgai piemērošanai, dalībvalstu kompetentās iestādes dalās informācijā par licencēm un to izrakstiem, kā arī par nelikumībām un pārkāpumiem, kas ar tiem saistīti.
2.  
Kompetentās iestādes informē Komisiju, tiklīdz uzzinājušas par nelikumībām un pārkāpumiem, kas attiecas uz šo regulu.
3.  
Dalībvalstis informāciju dara zināmu Komisijai iestāžu, kuras ir kompetentas pieņemt pieteikumus un izdot licences un izrakstus, kā minēts 2. panta 2. punktā, tīmekļa adreses vienotajā resursu vietrādī (URL) un šo informāciju pastāvīgi atjaunina un pēc vajadzības nosūta no jauna. Attiecīgos URL Komisija publicē savā publiskajā vietnē.
4.  
Dalībvalstis arī dara zināmus Komisijai iestāžu izmantoto oficiālo zīmogu nospiedumus un – attiecīgā gadījumā – reljefā zīmoga nospiedumus. Komisija nekavējoties informē pārējās dalībvalstis drošā vietnē, kas pieejama tikai dalībvalstu iestādēm.
5.  
Šajā regulā minētos paziņojumus Komisijai sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 ( 11 ).

21. pants

Pārejas noteikumi

1.  
Kompetentās iestādes drīkst turpināt pieteikuma iesniegšanai un licenču izdošanai izmantot papīra formu pēc Regulas (EK) Nr. 376/2008 17. pantā noteiktā parauga, kas dots minētās regulas I pielikumā, līdz pastāvošie krājumi ir izlietoti. Jebkurā procedūras posmā katrā gadījumā ir pieņemami pieteikumi un licences, kas atbilstoši šās regulas 3. panta 1. punktam veidotas citā dalībvalstī pēc šās regulas I pielikumā dotā parauga.
2.  
14. panta 4. punkta b) apakšpunktā un 5. punktā paredzēto pierādījumu par izvešanu no Savienības muitas teritorijas pieņem visos gadījumos, kad šāds pierādījums būtu bijis jāsniedz, izmantojot T5 kontroleksemplāru, uz ko norādīts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 ( 12 ) 912.a–912.g pantā.

22. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 6. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

2. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTAIS PARAUGS

NORĀDĪJUMI PAR IZMANTOŠANU

1. Licences veidlapas izgatavo komplektos, kas sastāv no 1. eksemplāra, 2. eksemplāra un pieteikuma, kopā ar licences papildeksemplāriem, ja tādi ir, minētajā secībā.

Tomēr izdevēja iestāde drīkst pieteikuma iesniedzējiem prasīt pirmajā daļā noteikto komplektu vietā aizpildīt tikai pieteikuma veidlapu.

2. Ja kāda Savienības pasākuma rezultātā daudzums, par kuru ir izdota licence, ir mazāks nekā daudzums, par kuru sākotnēji iesniegts licences pieteikums, pieprasītais daudzums un ar to saistītā nodrošinājuma summa jāieraksta tikai pieteikuma veidlapā.

3. Licences izraksta veidlapas izgatavo komplektos, kas sastāv no 1. eksemplāra un 2. eksemplāra, minētajā secībā.

4. 2. iedaļā ar attiecīgo valsts kodu norāda dalībvalsti, kura izdevusi dokumentu. Licences izdevēja iestāde var pievienot dokumenta identifikācijas numurus.



Dalībvalsts

Valsts kods

Beļģija

BE

Bulgārija

BG

Čehija

CZ

Dānija

DK

Vācija

DE

Igaunija

EE

Īrija

IE

Grieķija

EL

Spānija

ES

Francija

FR

Horvātija

HR

Itālija

IT

Kipra

CY

Latvija

LV

Lietuva

LT

Luksemburga

LU

Ungārija

HU

Malta

MT

Nīderlande

NL

Austrija

AT

Polija

PL

Portugāle

PT

Rumānija

RO

Slovēnija

SI

Slovākija

SK

Somija

FI

Zviedrija

SE

Apvienotā Karaliste

UK

5. Izdošanas brīdī licencēs un izrakstos 23. iedaļā (eksporta licence) vai 25. iedaļā (importa licence) var būt licences izdevējas iestādes piešķirtais izdošanas numurs.

6. Pieteikumus, licences un izrakstus aizpilda ar rakstāmmašīnu vai datorizēti.

7. Licences izdevējas iestādes drīkst atļaut pieteikumus aizpildīt rokrakstā – ar tinti, drukātiem lielajiem burtiem.

image

image

image

image

image

image

image

image




II PIELIKUMS

I DAĻA

PIENĀKUMS IMPORTĒT SASKAŅĀ AR LICENCI

Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā norādīto produktu saraksts



A.  Rīsi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts un I pielikuma II daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

1006 20

Lobīti rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

30 EUR/t

līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

1006 30

Daļēji slīpēti vai pilnīgi noslīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

30 EUR/t

līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

1006 40 00

Šķeltie rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

1 EUR/t

līdz otrā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu



B.  Cukurs (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta c) apakšpunkts un I pielikuma III daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

1701

Visi produkti, ko importē ar preferenču nosacījumiem, izņemot tarifa kvotas (1)(2)

20 EUR/t

līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena (saskaņā ar 7. panta 2. punktu)

(1)   

Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.

(2)   

Izņemot Moldovas izcelsmes preferences cukura importu ar KN kodu 1701 99 10 saskaņā ar Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmumu 2014/492/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (OV L 260, 30.8.2014., 1. lpp.), un Gruzijas izcelsmes preferences cukura importu ar KN kodu 1701 saskaņā ar Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmumu 2014/494/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (OV L 261, 30.8.2014., 1. lpp.).



C.  Sēklas (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta e) apakšpunkts un I pielikuma V daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

ex 1207 99 20

Kaņepju šķirņu sēklas sējai

 (1)

ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

(1)   

Nodrošinājums nav vajadzīgs.



D.  Lini un kaņepes (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta h) apakšpunkts un I pielikuma VIII daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

5302 10 00

Neapstrādāti vai mērcēti kaņepāji

 (1)

ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

(1)   

Nodrošinājums nav vajadzīgs.



E.  Augļi un dārzeņi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta i) apakšpunkts un I pielikuma IX daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

0703 20 00

Svaigi vai atdzesēti ķiploki, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (1)

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 0703 90 00

Citi svaigi vai atdzesēti sīpolu dārzeņi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (1)

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

(1)   

Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.



F.  Pārstrādāti augļi un dārzeņi (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta j) apakšpunkts un I pielikuma X daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

ex 0710 80 95

Saldēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 0710 90 00

Saldēti dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 0711 90 80

Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 0711 90 90

Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 0712 90 90

Kaltēti ķiploki (1) Allium sativum un Allium ampeloprasum un kaltētu dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (1) Allium sativum un/vai Allium ampeloprasum, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet tālāk neapstrādāti, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 (2) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

50 EUR/t

3 mēneši no izdošanas dienas saskaņā ar 7. panta 2. punktu

(1)   

Arī produkti, kuru aprakstā vārds “ķiploks” ir tikai daļa. Var būt tādi nosaukumi kā “ziloņķiploki”, “soloķiploki”, “bezdaivu ķiploki”, “lielgalvas ķiploki” u. c.

(2)   

Pienākums importēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.



G.  Citi produkti (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta x) apakšpunkts un I pielikuma XXIV daļas 1. iedaļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

1207 99 91

Kaņepju sēklas, izņemot sējai paredzētās

 (1)

ja dalībvalstis nav noteikušas citādi, līdz sestā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

(1)   

Nodrošinājums nav vajadzīgs.



H.  Lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta u) apakšpunkts un I pielikuma XXI daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

ex 2207 10 00

Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 % vai vairāk, kas iegūts no Līguma I pielikumā uzskaitītajiem lauksaimniecības produktiem

EUR 1 par hektolitru

līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 2207 20 00

Denaturēts etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, iegūti no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

EUR 1 par hektolitru

līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 2208 90 91

Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %, iegūts no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

EUR 1 par hektolitru

līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

ex 2208 90 99

Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %, iegūts no Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

EUR 1 par hektolitru

līdz ceturtā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir licences izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu

II DAĻA

PIENĀKUMS EKSPORTĒT SASKAŅĀ AR LICENCI

Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā norādīto produktu saraksts

▼M3 —————

▼B



B.  Cukurs (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punkta c) apakšpunkts un I pielikuma III daļa)

KN kods

Apraksts

Nodrošinājuma summa

Derīguma termiņš

1701

Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā (1)

11 EUR/100 kg

līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2)

1702 60 95

1702 90 95

Citādi cukuri cietā veidā un cukura sīrupi, bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, izņemot laktozi, glikozi, maltodekstrīnu un izoglikozi (1)

4,2 EUR/100 kg

līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2)

2106 90 59

Aromatizēti vai iekrāsoti cukura sīrupi, izņemot izoglikozes, laktozes, glikozes un maltodekstrīna sīrupu (1)

4,2 EUR/100 kg

līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā ir izdošanas diena, saskaņā ar 7. panta 2. punktu (2)

(1)   

Pienākums eksportēt saskaņā ar licenci ir spēkā līdz 2017. gada 30. septembrim.

(2)   

Daudzumiem, kas nepārsniedz 10 t, attiecīgā persona vienai eksporta operācijai drīkst izmantot tikai vienu šādu licenci.



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

( 2 ) Komisijas 2015. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).

( 3 ) Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 907/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām iestādēm, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, nodrošinājumu un euro izmantošanu (OV L 255, 28.8.2014., 18. lpp.).

( 4 ) Instrukcija par importa un eksporta licencēm (OV C 278, 30.7.2016.).

( 5 ) Padomes 1971. gada 3. jūnija Regula (EEK, Euratom) Nr. 1182/71, ar ko nosaka laikposmiem, datumiem un termiņiem piemērojamus noteikumus (OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.).

( 6 ) Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

( 7 ) Padomes 1997. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu (OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp.).

( 8 ) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=en&Screen=0

( 9 ) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/ecs/ecs_home.jsp?Lang=en

( 10 ) Komisijas 2014. gada 6. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 908/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām struktūrām, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, noteikumiem par pārbaudēm, nodrošinājumu un pārredzamību (OV L 255, 28.8.2014., 59. lpp.).

( 11 ) Komisijas 2009. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 792/2009, ar ko nosaka kārtību, kādā dalībvalstis Komisijai paziņo informāciju un dokumentus, kas pieprasīti, īstenojot tirgu kopīgo organizāciju, tiešo maksājumu režīmu, lauksaimniecības produktu veicināšanas pasākumus, kā arī režīmus, ko piemēro attālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām (OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.).

( 12 ) Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).