02013R0148 — LV — 01.11.2017 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 148/2013

(2012. gada 19. decembris),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem un kas attiecas uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par minimālajiem datiem, kuri jāsniedz darījumu reģistriem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 052, 23.2.2013., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2017/104 (2016. gada 19. oktobris),

  L 17

1

21.1.2017




▼B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 148/2013

(2012. gada 19. decembris),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem un kas attiecas uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par minimālajiem datiem, kuri jāsniedz darījumu reģistriem

(Dokuments attiecas uz EEZ)



1. pants

Dati, ko ietver ziņojumos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1. un 3. punktu

1.  Ziņojumos darījumu reģistriem ietver:

a) datus, kas izklāstīti pielikuma 1. tabulā, kurā ietverta informācija, kas attiecas uz līguma darījuma partneriem;

b) informāciju, kas izklāstīta pielikuma 2. tabulā, kurā ietverti dati, kas attiecas uz atvasināto instrumentu līgumu, kurš noslēgts starp diviem darījuma partneriem.

▼M1

2.  Datus un informāciju, kas minēta 1. punktā, sniedz vienā ziņojumā.

Atkāpjoties no pirmās daļas, datus un informāciju, kas minēta 1. punktā, sniedz atsevišķos ziņojumos, ja uz to attiecināmi šādi nosacījumi:

a) atvasināto instrumentu līgumu veido atvasināto instrumentu līgumu kombinācija;

b) pielikuma tabulu lauki neļauj efektīvi ziņot par a) apakšpunktā minētā atvasināto instrumentu līguma datiem un informāciju.

Tāda atvasināto instrumentu līguma darījumu partneri, ko veido atvasināto instrumentu līgumu kombinācija, pirms ziņojuma iesniegšanas termiņa vienojas par atsevišķo ziņojumu skaitu, kas ir jānosūta darījumu reģistram attiecībā uz konkrēto atvasināto instrumentu līgumu.

Darījumu partneris, kurš sniedz ziņojumu, saista atsevišķos ziņojumus ar identifikatoru, kas darījumu partnera līmenī ir unikāls attiecība uz darījumu ziņojumu grupu, saskaņā ar pielikuma 2. tabulas 14. lauku.

▼B

3.  Ja abu darījuma partneru vārdā iesniedz vienu ziņojumu, tajā ietver pielikuma 1. tabulā noteikto informāciju, kas attiecas uz katru no darījuma partneriem. Pielikuma 2. tabulā noteikto informāciju sniedz tikai vienreiz.

4.  Ja abu darījuma partneru vārdā iesniedz vienu ziņojumu, to attiecīgi norāda, kā noteikts pielikuma 1. tabulas 9. ailē.

5.  Ja viens darījuma partneris darījumu reģistram sniedz ziņojumu par līguma datiem cita darījuma partnera vārdā vai ja trešā persona darījumu reģistram sniedz ziņojumu par līgumu viena vai abu darījuma partneru vārdā, ziņojumā ietver visus datus, kas tiktu paziņoti, ja par līgumu darījumu reģistram ziņotu katrs darījuma partneris atsevišķi.

6.  Ja atvasināto instrumentu līgums ietver elementus, kas ir raksturīgi vairāk nekā vienam no bāzes aktīviem, kā noteikts pielikuma 2. tabulā, ziņojumā norāda aktīvu kategoriju, par kuru darījuma partneri pirms ziņojuma nosūtīšanas darījumu reģistram vienojušies, ka līgums tai visvairāk līdzinās.

▼M1

2. pants

Darījumi, kam veikta tīrvērte

1.  Ja atvasinātam līgumam, kura dati jau ir iesniegti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. pantu, CCP pēc tam veic tīrvērti, tiek norādīts, ka šis līgums ir izbeigts, pielikuma 2. tabulas 93. laukā uzrādot darbības veidu “priekšlaicīga izbeigšana”, un sniedz ziņojumu par jauniem līgumiem, kas izriet no veiktās tīrvērtes.

2.  Ja vienā un tajā pašā dienā gan noslēdz līgumu tirdzniecības vietā, gan tam veic tīrvērti, ziņo tikai par līgumiem, kas izriet no veiktās tīrvērtes.

3. pants

Ziņojumu sniegšana par riska darījumiem

1.  Saskaņā ar pielikuma 1. tabulu nepieciešamajos datos par nodrošinājumu ietver visus izvietotos un saņemtos nodrošinājumus atbilstoši pielikuma 1. tabulas 21. līdz 35. laukam.

2.  Ja darījuma partneris neizvieto nodrošinājumu darījuma līmenī, darījuma partneri darījumu reģistram ziņo par portfeļa līmenī izvietoto un saņemto nodrošinājumu saskaņā ar pielikuma 1. tabulas 21. līdz 35. lauku.

3.  Ja par nodrošinājumu, kas saistīts ar līgumu, ziņo portfeļa līmenī, darījumu partneris, kurš sniedz ziņojumu, darījumu reģistram iesniedz arī kodu, kas identificē portfeli, kurš ir saistīts ar līgumu, par ko ziņo saskaņā ar pielikuma 1. tabulas 23. lauku.

4.  Nefinanšu darījuma partneriem, izņemot tos, kas minēti Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. pantā, nav jāziņo par līgumu vērtējumiem pēc nodrošinājuma vai pēc tirgus vērtības, vai pēc modeļa, kā minēts šīs regulas pielikuma 1. tabulā.

5.  Attiecībā uz līgumiem, kuriem tīrvērti veic CCP, darījumu partneris saskaņā ar pielikuma 1. tabulas 17. līdz 20. lauku ziņo līguma vērtējumu, ko sniedzis CCP.

6.  Attiecībā uz līgumiem, kuriem tīrvērti neveic CCP, darījumu partneris saskaņā ar šīs regulas pielikuma 1. tabulas 17. līdz 20. lauku ziņo līguma vērtējumu, kurš ir veikts saskaņā ar metodiku, kas noteikta starptautiskajā finanšu pārskatu standartā Nr. 13 “Patiesās vērtības novērtēšana”, ko pieņēmusi Savienība un kas minēta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1126/2008 ( 1 ) pielikumā.

▼M1

3.a pants

Nosacītā summa

1.  Pielikuma 2. tabulas 20. laukā minētā atvasinātā instrumenta līguma nosacīto summu nosaka šādi:

a) attiecībā uz naudas vienībās tirgotiem mijmaiņas līgumiem, regulētā tirgū tirgotiem nākotnes līgumiem un regulētā tirgū netirgotiem nākotnes līgumiem, – atsauces summa, saskaņā ar kuru tiek noteikti līgumsaistību maksājumi atvasināto instrumentu tirgos;

b) attiecībā uz iespējas līgumiem, – summa, ko aprēķina, izmantojot norunas cenu;

c) attiecībā uz tādiem finanšu līgumiem par cenu starpību un atvasināto instrumentu līgumiem, kas ir saistīti ar precēm, kuras ir izteiktas vienībās, piemēram, barelos vai tonnās, – no daudzuma izrietošā summa saskaņā ar līgumā noteikto attiecīgo cenu;

d) attiecībā uz tādiem atvasināto instrumentu līgumiem, kur nosacīto summu aprēķina, izmantojot pamatā esošā aktīva cenu, un šāda cena ir pieejama tikai norēķinu veikšanas brīdī, – pamatā esošā aktīva cena līguma noslēgšanas dienas beigās.

2.  Sākotnējā ziņojumā par atvasināto instrumentu līgumu, kura nosacītā summa laika gaitā mainās, precizē nosacīto summu, kas piemērojama atvasināto instrumentu līguma noslēgšanas dienā.

▼M1

4. pants

Ziņojumu žurnāls

Darījumu reģistros reģistrēto datu grozījumus reģistrē žurnālā, kurā identificē personu vai personas, kas pieprasījušas grozījumus, tostarp attiecīgā gadījumā pašu darījumu reģistru, kā arī norāda šāda grozījuma iemeslu vai iemeslus, izmaiņu datumu un laika zīmogu un izmaiņu skaidru aprakstu, tostarp attiecīgo datu veco un jauno saturu, kā noteikts pielikuma 2. tabulas 93. laukā.

▼B

5. pants

Spēkā stāšanās

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M1




PIELIKUMS

Dati, kas jāietver ziņojumā darījumu reģistriem



1.  tabula

Darījuma partnera dati

 

Lauks

Sniedzamās ziņas

 

Līguma puses

 

1

Ziņojuma iesniegšanas laika zīmogs

Darījumu reģistram iesniegtā ziņojuma datums un laiks.

2

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, identifikators

Unikāls kods, kurš identificē darījumu partneri, kas sniedz ziņojumu.

3

Otra darījumu partnera identifikatora veids

Otra darījumu partnera identificēšanai izmantotā koda veids.

4

Otra darījumu partnera identifikators

Unikāls kods, kas identificē otru līguma darījuma partneri.

Šo lauku aizpilda no tā darījumu partnera perspektīvas, kurš sniedz ziņojumu. Fiziskas personas gadījumā konsekventi izmanto klienta kodu.

5

Otra darījumu partnera valsts

Tās valsts kods, kurā atrodas otra darījumu partnera juridiskā adrese, vai dzīvesvietas valsts, ja otrs darījumu partneris ir fiziska persona.

6

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, uzņēmējdarbības sektors.

Darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, uzņēmuma darbības specifika.

Ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu darījumu partneris, šajā laukā ir visi vajadzīgie kodi, kas iekļauti finanšu darījumu partneru klasifikācijā un attiecas uz šo darījumu partneri.

Ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir nefinanšu darījumu partneris, šajā laukā ir visi vajadzīgie kodi, kas iekļauti nefinanšu darījumu partneru klasifikācijā un attiecas uz šo darījumu partneri.

Ja tiek ziņots par vairāk nekā vienu darbību, kodus norāda attiecīgās darbības relatīvās nozīmes secībā.

7

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, veids

Norāda, vai darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir centrālais darījumu partneris, finanšu, nefinanšu darījumu partneris vai cita veida darījumu partneris saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 (1) 1. panta 5. punktu vai 2. panta 1., 8. un 9. punktu.

8

Brokera identifikators

Ja brokeris rīkojas kā darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, starpnieks, pats nekļūstot par darījuma partneri, darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, identificē šo brokeri ar unikālu kodu.

9

Tās struktūras identifikators, kura sniedz ziņojumu

Ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir deleģējis ziņojuma iesniegšanu trešai personai vai citam darījuma partnerim, šī struktūra ir jāidentificē šajā laukā ar unikālu kodu.

Pretējā gadījumā šo lauku atstāj neaizpildītu.

10

Tīrvērtes dalībnieka identifikators

Ja atvasinātā instrumenta līgumam veic tīrvērti un darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, pats nav tīrvērtes dalībnieks, šajā laukā, izmantojot unikālu kodu, norāda to tīrvērtes dalībnieku, ar kura starpniecību veic atvasinātā instrumenta līguma tīrvērti.

11

Labumguvēja identifikatora veids

Labumguvēja identificēšanai izmantotā koda veids.

12

Labumguvēja identifikators

Puse, kam piemēro no līguma izrietošās tiesības un pienākumus.

Ja darījumu veic, izmantojot struktūru, piemēram, trastu vai fondu, kas pārstāv vairākus labumguvējus, labumguvējs būtu jānorāda kā šī struktūra.

Ja līguma labumguvējs nav šā līguma darījuma partneris, darījuma partnerim, kas sniedz ziņojumu, ir jānorāda šis labumguvējs ar unikālu kodu vai fizisku personu gadījumā ar konsekventi izmantotu klienta kodu, kuru piešķīrusi juridiska persona, ko izmanto fiziskā persona.

13

Tirdzniecības statuss

Norāda, vai darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir noslēdzis līgumu kā principāls uz sava rēķina (savā vārdā vai klienta vārdā) vai kā pārstāvis uz klienta rēķina un klienta vārdā.

14

Darījumu partnera puse

Norāda, vai darījumu partneris, kas sniedz ziņojumu, ir pircējs vai pārdevējs.

15

Tieši saistīts ar komercdarbību vai finanšu līdzekļu pārvaldības darbību

Informācija par to, vai līgums ir objektīvi novērtējams kā tieši saistīts ar darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, komercdarbību vai finanšu līdzekļu pārvaldības darbību, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. panta 3. punktā.

Šo lauku atstāj neaizpildītu, ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. punktā.

16

Tīrvērtes slieksnis

Informācija par to, vai darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, rādītāji ir virs tīrvērtes sliekšņa, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. panta 3. punktā.

Šo lauku atstāj neaizpildītu, ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. punktā.

17

Līguma vērtība

Attiecīgos gadījumos līguma vērtības noteikšana ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 2. punktu. Centrālā darījumu partnera novērtējums ir jāizmanto attiecībā uz darījumu, kam veikta tīrvērte.

18

Vērtības valūta

Valūta, ko izmanto, lai novērtētu līgumu.

19

Vērtēšanas laika zīmogs

Pēdējās vērtēšanas datums un laiks. Attiecībā uz novērtēšanu pēc tirgus vērtības tiek ziņots atsauces cenu publicēšanas datums un laiks.

20

Vērtēšanas veids

Norādīt, vai vērtēšanu veica saskaņā ar novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai novērtēšanu pēc modeļa, vai arī to sniedza centrālais darījumu partneris.

21

Nodrošinājums

Norādīt, vai pastāv nodrošinājuma līgums starp darījumu partneriem.

22

Nodrošinājuma portfelis

Jānorāda, vai nodrošinājumu veica, pamatojoties uz portfeli.

Portfelis nozīmē, ka nodrošinājumu aprēķināja, pamatojoties uz neto pozīcijām, kas izriet no līgumu kopuma, nevis no atsevišķiem darījumiem.

23

Nodrošinājuma portfeļa kods

Ja par nodrošinājumu sniedz ziņojumu portfeļa līmenī, portfelis būtu jāidentificē ar unikālu kodu, ko nosaka darījumu partneris, kurš sniedz ziņojumu.

24

Izvietotā sākotnējā drošības rezerve

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, izvietotās sākotnējās drošības rezerves vērtība otram darījumu partnerim.

Ja sākotnējo drošības rezervi izvieto portfeļa līmenī, šajā laukā būtu jāietver portfelim izvietoto sākotnējo drošības rezervju kopējā vērtība.

25

Izvietotās sākotnējās drošības rezerves valūta

Norādīt izvietotās sākotnējās drošības rezerves valūtu.

26

Izvietotā mainīgā drošības rezerve

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, izvietotās mainīgās drošības rezerves, tostarp norēķinu skaidrā naudā, vērtība otram darījumu partnerim.

Ja mainīgo drošības rezervi izvieto portfeļa līmenī, šajā laukā būtu jāietver portfelim izvietoto mainīgo drošības rezervju kopējā vērtība.

27

Izvietoto mainīgo drošības rezervju valūta

Norādīt izvietotās mainīgās drošības rezerves valūtu.

28

Saņemtā sākotnējā rezerve

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, no otra darījumu partnera saņemtās sākotnējās drošības rezerves vērtība.

Ja sākotnējo drošības rezervi saņem portfeļa līmenī, šajā laukā būtu jāietver portfelim saņemto sākotnējo drošības rezervju kopējā vērtība.

29

Saņemtās sākotnējās drošības rezerves valūta

Norādīt saņemtās sākotnējās drošības rezerves valūtu.

30

Saņemtā mainīgā drošības rezerve

Darījumu partnera, kas sniedz ziņojumu, no otra darījumu partnera saņemtās mainīgās drošības rezerves, tostarp norēķinu skaidrā naudā, vērtība.

Ja mainīgo drošības rezervi saņem portfeļa līmenī, šajā laukā būtu jāietver portfelim saņemto mainīgo drošības rezervju kopējā vērtība.

31

Saņemto mainīgo drošības rezervju valūta

Norādīt saņemtās mainīgās drošības rezerves valūtu.

32

Sniegtais papildu nodrošinājums

Sniegtā nodrošinājuma vērtība, kas pārsniedz prasīto nodrošinājumu.

33

Sniegtā papildu nodrošinājuma valūta

Norādīt sniegtā papildu nodrošinājuma valūtu.

34

Saņemtais papildu nodrošinājums

Saņemtā nodrošinājuma vērtība, kas pārsniedz prasīto. Nodrošinājums

35

Saņemtā papildu nodrošinājuma valūta

Norādīt saņemtā papildu nodrošinājuma valūtu.

(1)   Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regula (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.).



2.  tabula

Kopīgie dati

 

Lauks

Sniedzamās ziņas

Piemērojamie atvasināto instrumentu līgumu veidi

 

2.a iedaļa – Līguma veids

 

Visi līgumi

1

Līguma veids

Katru paziņoto līgumu klasificē pēc tā veida.

 

2

Aktīvu klase

Katru paziņoto līgumu klasificē pēc tā pamatā esošo aktīvu klases.

 

 

2.b iedaļa – Līguma informācija

 

Visi līgumi

3

Produkta klasifikācijas tips

Attiecīgā produkta klasifikācijas tips.

 

4

Produkta klasifikācija

Attiecībā uz produktiem, ko identificē ar starptautisko vērtspapīru identifikācijas numuru (ISIN) vai alternatīvo instrumentu identifikatoru (AII), norāda finanšu instrumentu klasifikācijas (CFI) kodu.

Produktiem, par kuriem nav pieejams ISIN vai AII, norāda apstiprinātu unikālo produkta identifikatoru (UPI). Līdz UPI apstiprināšanai šos produktus klasificē ar CFI kodu.

 

5

Produkta identifikācijas tips

Attiecīgā produkta identifikācijas tips.

 

6

Produkta identifikācija

Produktu identificē ar ISIN vai AII. AII izmanto, ja produktu tirgo tirdzniecības vietā, kas klasificēta kā AII reģistrā, kurš izveidots, pamatojoties uz informāciju, ko sniegušas kompetentās iestādes atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 1287/2006 (1) 13. panta 2. punktam.

AII izmanto tikai līdz dienai, kad stājas spēkā deleģētais akts, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 600/2014 (2) 27. panta 3. punktu.

 

7

Bāzes instrumenta identifikācijas veids

Attiecīgā bāzes instrumenta identifikatora veids.

 

8

Bāzes instrumenta identifikācija

Tiešo bāzes instrumentu identificē, izmantojot unikālu identifikāciju, kas balstīta uz šā bāzes instrumenta veidu.

AII izmanto tikai līdz dienai, kad stājas spēkā deleģētais akts, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 27. panta 3. punktu.

Kredītriska mijmaiņas darījumiem jānorāda atsauces saistības ISIN kods.

Attiecībā uz groziem, kuru sastāvā citstarp ir finanšu instrumenti, kas tiek tirgoti tirdzniecības vietā, norāda tikai finanšu instrumentus, kas tiek tirgoti tirdzniecības vietā.

 

9

1. nosacītā valūta

Nosacītās summas valūta.

Procentu likmes vai valūtas atvasinātā instrumenta līguma gadījumā tā būs 1. posma nosacītā valūta.

 

10

2. nosacītā valūta

Otra nosacītās summas valūta.

Procentu likmes vai valūtas atvasinātā instrumenta līguma gadījumā tā būs 2. posma nosacītā valūta.

 

11

Piegādājamā valūta

Valūta, kas jāpiegādā.

 

 

2.c iedaļa – Ziņas par darījumu

 

Visi līgumi

12

Darījuma identifikācijas dati

Līdz brīdim, kad ir pieejams globālais unikālais tirdzniecības identifikators, – unikāls tirdzniecības identifikators, par ko vienojas ar otru darījuma partneri.

 

13

Ziņojuma izsekošanas numurs

Ziņojumu grupas, kas attiecas uz vienu un to pašu atvasinātā instrumenta līguma izpildi, unikāls numurs.

 

14

Salikta tirdzniecības komponenta identifikators

Identifikators, ko ziņotāja sabiedrība izmanto, lai identificētu un saistītu visus ziņojumus, kas attiecas uz vienu un to pašu atvasinātā instrumenta līgumu, kurš sastāv no atvasināto instrumentu līgumiem. Kodam jābūt unikālam darījumu partnera līmenī attiecībā uz ziņojumu par darījumiem grupu, kas ir atvasinātā instrumenta līguma rezultāts.

Šo lauku izmanto tikai tad, ja sabiedrība izpilda atvasinātā instrumenta līgumu, kas sastāv no diviem vai vairākiem atvasināto instrumentu līgumiem un, ja par šo līgumu nevar pienācīgi paziņot vienā ziņojumā.

 

15

Izpildes vieta

Atvasinātā instrumenta līguma izpildes vietu identificē ar šīs vietas unikālu kodu.

Ja līgums ir noslēgts ārpus biržas un attiecīgais instruments ir pieņemts tirdzniecībai vai tiek tirgots tirdzniecības vietā, izmanto tirgus identifikācijas kodu “XOFF”.

Ja līgums ir noslēgts ārpus biržas un attiecīgais instruments nav pieņemts tirdzniecībai un netiek tirgots tirdzniecības vietā, izmanto tirgus identifikācijas kodu “XXXX”.

 

16

Sablīvēšana

Jānorāda, vai līgums ir sablīvēšanas darbības rezultāts, kā definēts Regulas (ES) Nr. 600/2014 2. panta 1. punkta 47. apakšpunktā.

 

17

Cena/likme

Cena par katru atvasināto instrumentu, attiecīgos gadījumos izņemot komisijas maksu un uzkrātos procentus.

 

18

Cenas pieraksts

Veids, kādā tiek izteikta cena.

 

19

Cenas valūta

Valūta, kurā denominēta cena/likme.

 

20

Nosacītā summa

Atsauces summa, uz kuras pamata tiek noteikti līgumsaistību maksājumi. Daļējas izbeigšanas, amortizācijas gadījumā un tādu līgumu gadījumā, kad nosacītā summa līguma īpašību dēļ laika gaitā mainās, tā ir pēc notikušajām izmaiņām atlikusī nosacītā summa.

 

21

Cenas reizinātājs

Finanšu instrumenta vienību skaits, kas ietilpst vienā tirdzniecības paketē, piemēram, līgumā iekļauto atvasināto instrumentu skaits.

 

22

Daudzums

Ziņojumā iekļauto līgumu skaits.

Attiecībā uz cenas starpības derībām daudzums ir monetārā vērtība, par kuru noslēgtas derības uz katru tiešā bāzes finanšu instrumenta punkta kustību.

 

23

Avansa maksājums

Visu avansa maksājumu summas, ko darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, ir saņēmis vai veicis.

 

24

Piegādes veids

Jānorāda, vai par līgumu norēķinās fiziskos aktīvos vai skaidrā naudā.

 

25

Izpildes laika zīmogs

Datums un laiks, kad līgums tika izpildīts.

 

26

Spēkā stāšanās datums

Datums, kad stājas spēkā līgumā noteiktās saistības.

 

27

Termiņš

Ziņojumā iekļautā līguma sākotnējais termiņa beigu datums.

Šajā laukā nesniedz informāciju par priekšlaicīgu izbeigšanu.

 

28

Izbeigšanas datums

Ziņojumā iekļautā līguma priekšlaicīgas izbeigšanas gadījumā – izbeigšanas datums.

 

29

Norēķinu datums

Bāzes instrumenta norēķinu datums.

Ja datumi ir vairāki, var izmantot papildu laukus.

 

30

Jumta līguma veids

Atsauce uz jebkādu jumta līgumu, ja tāds ir (piemēram, ISDA jumta līgums; elektroenerģijas iegādes un pārdošanas jumta līgums; starptautiskais ForEx jumta līgums; Eiropas jumta līgums vai jebkādi vietējie jumta līgumi).

 

31

Jumta līguma versija

Attiecīgā gadījumā atsauce uz ziņojumā iekļautā darījumā izmantotā jumta līguma versijas gadu (piemēram, 1992. gads, 2002. gads utt.).

 

 

2.d iedaļa – Riska mazināšana/ziņošana

 

Visi līgumi

32

Apstiprinājuma laika zīmogs

Apstiprinājuma datums un laiks, kā noteikts Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 149/2013 (3) 12. pantā.

 

33

Apstiprināšanas veids

Jānorāda, vai līgums apstiprināts elektroniski, neelektroniski vai arī tas vēl nav apstiprināts.

 

 

2.e iedaļa – Tīrvērte

 

Visi līgumi

34

Tīrvērtes pienākums

Jānorāda, vai līguma izpildes brīdī ziņojumā iekļautais līgums pieder pie ārpusbiržas atvasināto instrumentu kategorijas, uz kuru ir attiecināts tīrvērtes pienākums, un vai uz līguma darījumu partneriem attiecas tīrvērtes pienākums saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012.

 

35

Tīrvērte ir veikta

Jānorāda, vai tīrvērte ir veikta.

 

36

Tīrvērtes laika zīmogs

Tīrvērtes veikšanas laiks un datums.

 

37

Centrālais darījumu partneris

Tāda līguma gadījumā, kam ir veikta tīrvērte, tā CCP unikālais kods, kurš veica šā līguma tīrvērti.

 

38

Grupas iekšējais darījums

Jānorāda, vai līgumu noslēdza saistībā ar grupas iekšējo darījumu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 648/2012 3. pantā.

 

 

2.f iedaļa – Procentu likmes

 

Procentu likmju atvasinātie instrumenti

39

1. daļas fiksētā likme

Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotā 1. daļas fiksētā likme.

 

40

2. daļas fiksētā likme

Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotā 2. daļas fiksētā likme.

 

41

1. daļas fiksētās likmes dienu skaits

Attiecīgā gadījumā faktiskais dienu skaits attiecīgajā 1. daļas fiksētās likmes maksātāja aprēķina periodā.

 

42

2. daļas fiksētās likmes dienu skaits

Attiecīgā gadījumā faktiskais dienu skaits attiecīgajā 2. daļas fiksētās likmes maksātāja aprēķina periodā.

 

43

1. daļas fiksētās likmes maksājumu biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 1. daļas fiksētās likmes maksājumu biežumu.

 

44

1. daļas fiksētās likmes maksājumu biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 1. daļas fiksētās likmes maksājumu biežumu.

 

45

2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežumu.

 

46

2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežumu.

 

47

1. daļas mainīgās likmes maksājumu biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes maksājumu biežumu.

 

48

1. daļas mainīgās likmes maksājumu biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes maksājumu biežumu.

 

49

2. daļas mainīgās likmes maksājumu biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes maksājumu biežumu.

 

50

2. daļas mainīgās likmes maksājumu biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes maksājumu biežumu.

 

51

1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežumu.

 

52

1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežumu.

 

53

2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežums – laikposms

Attiecīgā gadījumā laikposms, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežumu.

 

54

2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežums – reizinātājs

Attiecīgā gadījumā laikposma reizinātājs, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežumu.

 

55

1. daļas mainīgā likme

Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotās procentu likmes, ko pārskata iepriekš noteiktos intervālos, atsaucoties uz tirgus bāzes likmi.

 

56

1. daļas mainīgās likmes atsauces periods – laikposms

Laikposms, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes atsauces periodu.

 

57

1. daļas mainīgās likmes atsauces periods – reizinātājs

Laikposma reizinātājs, kas raksturo 1. daļas mainīgās likmes atsauces periodu.

 

58

2. daļas mainīgā likme

Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotās procentu likmes, ko pārskata iepriekš noteiktos intervālos, atsaucoties uz tirgus bāzes likmi.

 

59

2. daļas mainīgās likmes atsauces periods – laikposms

Laikposms, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes atsauces periodu.

 

60

2. daļas mainīgās likmes atsauces periods – reizinātājs

Laikposma reizinātājs, kas raksturo 2. daļas mainīgās likmes atsauces periodu.

 

 

2.g iedaļa – Ārvalstu valūta

 

Valūtas atvasinātie instrumenti

61

Piegādes 2. valūta

Starpvalūta, ja tā atšķiras no piegādes valūtas.

 

62

1. valūtas maiņas kurss

Valūtas maiņas kurss datumā un laikā, kad tika noslēgts līgums. To izsaka kā pamatvalūtas cenu kotētajā valūtā.

 

63

Valūtas nākotnes maiņas kurss

Valūtas nākotnes maiņas kurss, par ko panākta vienošanās starp līguma darījuma partneriem. To izsaka kā bāzes valūtas cenu kotētajā valūtā.

 

64

Valūtas maiņas kursa bāze

Jānorāda valūtas kursa bāze.

 

 

2.h iedaļa – preču un emisiju kvotu atvasinātie instrumenti

 

Preču atvasinātie instrumenti un emisiju kvotu atvasinātie instrumenti

 

Vispārīgi jautājumi

 

 

65

Preču kategorija

Jānorāda preces veids, kas ir pamatā līgumam.

 

66

Ziņas par preci

Ziņas par konkrēto preci papildus 65. laukā norādītajiem datiem.

 

 

Enerģētika

67.–77. lauks attiecas tikai uz atvasināto instrumentu līgumiem saistībā ar dabasgāzes un elektroenerģijas piegādi Savienībā.

 

67

Piegādes vieta vai zona

Tirgus reģiona(-u) piegādes vieta(-as).

 

68

Starpsavienojuma punkts

Jānorāda transportēšanas līguma robeža(-as) vai robežpunkts(-i).

 

69

Slodzes veids

Piegādes profila identifikācija.

 

 

70.–77. lauka atkārtojamā iedaļa

 

 

70

Piegādes intervāli slodzes segšanai

Laika intervāls katram blokam vai līknei.

 

71

Piegādes sākuma datums un laiks

Piegādes sākuma datums un laiks.

 

72

Piegādes beigu datums un laiks

Piegādes beigu datums un laiks.

 

73

Ilgums

Piegādes perioda ilgums.

 

74

Nedēļas dienas

Piegādes nedēļas dienas.

 

75

Piegādes kapacitāte

Piegādes kapacitāte katram piegādes intervālam, kā precizēts 70. laukā.

 

76

Daudzuma vienība

Dienas vai stundas daudzums MWh vai kWh/d, kas atbilst bāzes precei.

 

77

Cenas/laika intervāla daudzumi

Attiecīgā gadījumā cena par daudzumu piegādes laika intervālā.

 

 

2.i iedaļa – Iespējas līgumi

 

Līgumi, kas ietver iespējas

78

Iespējas līguma veids

Norāde par to, vai atvasinātā instrumenta līgums ir pirkšanas iespējas līgums (tiesības pirkt konkrētu pamatā esošu aktīvu) vai pārdošanas iespējas līgums (tiesības pārdot konkrētu pamatā esošu aktīvu), vai arī par to, ka atvasinātā instrumenta līguma izpildes laikā nav iespējams konstatēt, vai līgums ir pirkšanas iespējas līgums vai pārdošanas iespējas līgums.

— Mijmaiņas iespējas līgumu gadījumā tas ir:

— “pārdošanas iespējas līgums” – saņēmēja mijmaiņas iespējas līguma gadījumā, kad pircējam ir tiesības noslēgt mijmaiņas līgumu kā fiksētas likmes saņēmējam;

— “pirkšanas iespējas līgums” – maksātāja mijmaiņas iespējas līguma gadījumā, kad pircējam ir tiesības noslēgt mijmaiņas līgumu kā fiksētas likmes maksātājam.

— Procentu likmju maksimālās robežvērtības līgumu un procentu likmju minimālās robežvērtības līgumu gadījumā tas ir:

— “pārdošanas iespējas līgums” – procentu likmju minimālās robežvērtības līguma gadījumā;

— “pirkšanas iespējas līgums” – procentu likmju maksimālās robežvērtības līguma gadījumā.

 

79

Iespējas izmantošanas veids

Jānorāda, vai iespējas līgumu var izpildīt tikai konkrētā datumā (Eiropas un Āzijas izpildes veids), vairākos iepriekš noteiktos datumos (Bermudu) vai jebkurā brīdī līguma darbības laikā (Amerikas izpildes veids)

 

80

Norunas cena (augstākā/zemākā likmes robežvērtība)

Jānorāda iespējas līguma norunas cena.

 

81

Norunas cenas pieraksts

Veids, kādā tiek izteikta norunas cena.

 

82

Bāzes instrumenta termiņš

Mijmaiņas iespējas līguma gadījumā – mijmaiņas termiņš.

 

 

2.j iedaļa – kredītu atvasinātie instrumenti

 

 

83

Prioritāte

Informācija par prioritāti indeksam piesaistīta līguma vai ar vienu parādnieku saistīta līguma gadījumā.

 

84

Atsauces vienība

Pamatā esošās atsauces vienības identifikācija.

 

85

Maksājumu biežums

Procentu likmes vai kupona maksājumu biežums.

 

86

Aprēķina pamats

Procentu likmes aprēķina pamats.

 

87

Sērija

Indeksa sastāva sērijas numurs, ja piemērojams.

 

88

Versija

Jaunu sērijas versiju izdod, ja viens no komponentiem iztrūkst un indekss ir jāpārsver, lai ņemtu vērā indeksa komponentu jauno kopskaitu.

 

89

Indeksa koeficients

Koeficients, ko piemēro nosacītajai summai (20. lauks), lai to pielāgotu visiem iepriekšējiem kredīta notikumiem attiecīgajā indeksa sērijā.

Šis skaitlis svārstās no 0 līdz 100.

 

90

Laidiens

Norāde, vai atvasinātā instrumenta līgums ir sadalīts vairākos laidienos.

 

91

Piesaistes punkts

Robežvērtība, kad portfeļa zaudējumus sāks attiecināt uz konkrētu laidienu.

 

92

Atsaistes punkts

Robežvērtība, pēc kuras zaudējumi neietekmē attiecīgo laidienu.

 

 

2.k iedaļa – Līguma grozījumi

 

 

93

Darbības veids

Ja ziņojums:

— pirmo reizi ietver atvasinātā instrumenta līgumu, to apzīmē ar norādi “jauns”,

— ietver iepriekš paziņota atvasinātā instrumenta līguma noteikumu vai datu grozījumu, bet ne ziņojuma labojumu, to apzīmē ar norādi “grozīts”. Pie tādiem pieder arī iepriekšēja ziņojuma atjauninājums, kas norāda pozīciju, lai atspoguļotu jaunos darījumus, kas iekļauti attiecīgajā pozīcijā,

— ietver nepareizi iesniegta visa ziņojuma anulēšanu tad, kad līgums nekad nav stājies spēkā un tam nav tikušas piemērotas Regulas (ES) Nr. 648/2012 ziņošanas prasības, bet tas ir ticis paziņots darījumu reģistram kļūdas dēļ, – šādā gadījumā to apzīmē ar norādi “kļūda”,

— ietver spēkā esoša līguma priekšlaicīgu izbeigšanu, to apzīmē ar norādi “priekšlaicīga izbeigšana”,

— ietver iepriekš iesniegtu ziņojumu ar kļūdainu datu laukiem, – šādā gadījumā ziņojumu, ar kuru labo kļūdainos iepriekšējā ziņojuma datu laukus, apzīmē ar norādi “labojums”,

— ietver paziņota līguma sablīvēšanu, to apzīmē ar norādi “sablīvēts”,

— ietver līguma vērtējuma vai nodrošinājuma atjauninājumu, to apzīmē ar norādi “vērtējuma atjauninājums”,

— ietver atvasināta instrumenta līgumu, kas ir jāziņo kā jauns darījums un ir iekļauts arī atsevišķā pozīcijas ziņojumā tajā pašā dienā, – šādā gadījumā to apzīmē ar norādi “pozīcijas komponents”. Šī vērtība atbilst ziņojumam par jaunu darījumu, kam seko minētā ziņojuma atjauninājums ar norādi, ka tas ir sablīvēts.

 

94

Līmenis

Norāde par to, vai ziņojums ir sagatavots tirdzniecības vai pozīciju līmenī.

Pozīciju līmeņa ziņojumu var izmantot tikai kā papildinājumu tirdzniecības līmeņa ziņojumam, lai paziņotu pēctirdzniecības notikumus, un tikai tad, ja atsevišķie darījumi ar aizvietojamiem produktiem ir aizstāti ar šo pozīciju.

 

(1)   Komisijas 2006. gada 10. augusta Regula (EK) Nr. 1287/2006, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/39/EK attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību pienākumu vest uzskaiti, darījumu pārskatu sniegšanu, tirgus pārskatāmību, finanšu instrumentu pielaidi tirdzniecībai un šajā direktīvā definētajiem terminiem (OV L 241, 2.9.2006., 1. lpp.).

(2)   Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).

(3)   Komisijas 2012. gada 19. decembra Deleģētā regula (ES) Nr. 149/2013, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par netiešas tīrvērtes mehānismu, tīrvērtes pienākumu, publisko reģistru, pieeju tirdzniecības vietai, nefinanšu darījuma partneriem un riska ierobežošanas paņēmieniem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījuma partneris (OV L 52, 23.2.2013., 11. lpp.).



( 1 ) Komisijas 2008. gada 3. novembra Regula (EK) Nr. 1126/2008, ar ko pieņem vairākus starptautiskos grāmatvedības standartus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1606/2002 (OV L 320, 29.11.2008., 1. lpp.).