02009R1010 — LV — 27.03.2020 — 005.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1010/2009

(2009. gada 22. oktobris),

ar ko paredz sīki izstrādātu kārtību, kādā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju

(OV L 280, 27.10.2009., 5. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 86/2010 (2010. gada 29. janvāris),

  L 26

1

30.1.2010

►M2

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 395/2010 (2010. gada 7. maijs),

  L 115

1

8.5.2010

►M3

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 202/2011 (2011. gada 1. marts),

  L 57

10

2.3.2011

►M4

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1222/2011 (2011. gada 28. novembris),

  L 314

2

29.11.2011

 M5

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 336/2013 (2013. gada 12. aprīlis),

  L 105

4

13.4.2013

►M6

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 865/2013 (2013. gada 9. septembris),

  L 241

1

10.9.2013

►M7

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/423 (2020. gada 19. marts),

  L 84

15

20.3.2020




▼B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1010/2009

(2009. gada 22. oktobris),

ar ko paredz sīki izstrādātu kārtību, kādā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju



I

SADAĻA

TREŠĀS VALSTS ZVEJAS KUĢU INSPEKCIJAS DALĪBVALSTU OSTĀS



I

NODAĻA

Trešās valsts zvejas kuģiem piemērojami nosacījumi par piekļuvi ostai

1. pants

Iepriekšējs paziņojums

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. panta 1. punkta, kuģi, kas izkrauj šīs regulas I pielikumā minēto veidu zvejas produktus, ievēro iepriekšēja paziņojuma periodu, kas ir 4 stundas.

2. pants

Iepriekšējā paziņojuma veidlapa

1.  Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. panta 1. punktā minētā iepriekšējā paziņojuma veidlapa ir pievienota šīs regulas IIA pielikumā.

2.  Ja visām nozvejām ir apstiprināts nozvejas sertifikāts, var izmantot vienkāršota iepriekšējā paziņojuma veidlapu, kas pievienota IIB pielikumā.

3. pants

Pirmsizkrāvuma un pirmspārkrāvuma deklarāciju kārtība un veidlapas

1.  Sniedzot Regulas (EK) Nr. 1005/2008 8. panta 1. punktā minēto pirmsizkrāvuma deklarāciju, izmanto veidlapu, kas noteikta šīs regulas IIIA pielikumā.

2.  Sniedzot Regulas (EK) Nr. 1005/2008 8. panta 1. punktā minēto deklarāciju pirms pārkraušanas citā kuģī, izmanto veidlapu, kas noteikta šīs regulas IIIB pielikumā.

3.  Trešās valsts zvejas kuģis pirmsizkrāvuma deklarāciju vai pirms pārkraušanas citā kuģī izdarāmo deklarāciju var iesniegt elektroniskā formātā, ja dalībvalsts, kurā tas paredzējis izmantot apstiprinātu izkraušanas ostu vai citā kuģī pārkraušanas iekārtas, un kuģa karoga valsts ir vienojušās par datu elektronisku apmaiņu.

4.  Ja vien 3. punktā minētā vienošanās neparedz citādi, trešās valsts zvejas kuģis pirmsizkrāvuma deklarāciju vai pirms pārkraušanas citā kuģī izdarāmo deklarāciju iesniedz vai nu:

a) 

izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas dalībvalsts oficiālajā valodā, vai

b) 

angļu valodā, ja tas ir pieņemami dalībvalstij, kurā tiek veikta izkraušana vai pārkraušana citā kuģī.

5.  Pirmsizkrāvuma deklarāciju vai pirms pārkraušanas citā kuģī izdarāmo deklarāciju iesniedz vismaz 4 stundas pirms paredzētās izkraušanas vai pārkraušanas citā kuģī.



II

NODAĻA

Ostā veicamās inspekcijas

4. pants

Ostā veicamo inspekciju robežvērtības

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 9. panta 1. punktā minētās ostā veicamo inspekciju robežvērtības veido šādi kritēriji:

a) 

attiecīgajām sugām ir piemērojams pārvaldības vai atjaunošanas plāns;

b) 

ir aizdomas, ka zvejas kuģis neīsteno piemērojamos noteikumus par kuģu satelītuzraudzības sistēmu (VMS) atbilstīgi IV nodaļai Komisijas 2003. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 2244/2003, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz kuģu satelītnovērošanas sistēmām ( 1 );

c) 

pēdējo 3 mēnešu laikā ostas dalībvalsts ostā nav veikta zvejas kuģa kontrole;

d) 

pēdējo 6 mēnešu laikā ostas dalībvalsts nav veikusi zvejas kuģa kontroli;

e) 

zvejas kuģis nav to objektu (uzņēmumu) sarakstā, no kuriem ir atļauts importēt noteiktus dzīvnieku izcelsmes produktus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 ( 2 ) 12. pantu;

f) 

tiek veikts no komerciāli augstvērtīgām sugām iegūtu zvejas produktu imports, eksports vai tirdzniecība;

g) 

jaunu zvejas produktu veidu ieviešana vai jaunu tirdzniecības modeļu atklāšana;

h) 

neatbilstība starp karoga valsts tirdzniecības modeļiem un zināmajām zvejas darbībām, īpaši attiecībā uz sugām, apjomiem vai zvejas flotes raksturlielumiem;

i) 

neatbilstība starp trešās valsts tirdzniecības modeļiem un zināmajām ar zveju saistītajām darbībām, īpaši attiecībā uz apstrādes nozares raksturlielumiem vai zvejas produktu tirdzniecību;

j) 

izmantotajam tirdzniecības modelim nav ekonomiska pamatojuma;

k) 

jaunizveidota uzņēmēja iesaistīšana;

l) 

ievērojams un pēkšņs tirdzniecības apjoma pieaugums atsevišķām sugām;

m) 

nozvejas sertifikātu kopiju iesniegšana kopā ar apstrādes apliecinājumiem atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1005/2008 IV pielikumam, piemēram, gadījumos, kad nozvejas kopējais apjoms ražošanas laikā ir sadalīts;

n) 

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. pantā noteiktais iepriekšējais paziņojums nav iesūtīts laikus vai informācija ir nepilnīga;

o) 

neatbilstība starp uzņēmēja paziņotajiem nozvejas datiem un citu kompetentajai iestādei pieejamo informāciju;

p) 

pastāv aizdomas, ka kuģis vai kuģa īpašnieks ir iesaistīts vai bijis iesaistīts NNN zvejas darbībās;

q) 

kuģim nesen mainīts vārds, karogs vai reģistrācijas numurs;

r) 

karoga valsts nav informēta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 20. pantu vai ir pieejama informācija par iespējamiem pārkāpumiem konkrētas karoga valsts nozvejas sertifikātu apstiprināšanā (piemēram, kompetentās iestādes spiedogs vai apstiprinošais zīmogs ir nozaudēts, nozagts vai viltots);

s) 

domājamās nepilnības karoga valsts kontroles sistēmā;

t) 

attiecīgie uzņēmēji, kas jau ir bijuši iesaistīti nelikumīgās darbībās, rada iespējamu NNN zvejas risku;

▼M3

u) 

saskaņā ar Nolīgumu par ostas valsts pasākumiem, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, kas noslēgts Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) ietvaros, zvejas kuģim ir aizliegts ienākt ostā vai to izmantot.

▼M1

Attiecībā uz pirmās daļas c) un d) punktu dalībvalstis nekavējoties paziņo Komisijai inspicētā trešās valsts kuģa vārdu un karoga valsti un inspekcijas datumu. Komisija šo informāciju dara pieejamu citām dalībvalstīm.

▼B

5. pants

Ziņošana par robežvērtību piemērošanu

1.  Dalībvalstis ziņo par 4. pantā minēto robežvērtību piemērošanu pārskatā, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 55. panta 1. punktu nosūtāms Komisijai katru otro gadu.

2.  Pamatojoties uz šiem pārskatiem un saviem novērojumiem, Komisija veic robežvērtību novērtējumu un vajadzības gadījumā tās koriģē.



II

SADAĻA

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA ZVEJAS PRODUKTU IMPORTAM UN EKSPORTAM



I

NODAĻA

Nozvejas sertifikāti

6. pants

Vienkāršots nozvejas sertifikāts

1.  Šis pants attiecas uz trešās valsts zvejas kuģiem:

a) 

kuru lielākais garums ir mazāks nekā 12 metri bez velkamiem zvejas rīkiem;

b) 

kuru lielākais garums ir mazāks nekā 8 metri ar velkamiem zvejas rīkiem;

c) 

kuriem nav virsbūves vai

d) 

kuriem izmērītā bruto tilpība mazāka nekā 20 GT.

2.  Šā panta 1. punktā minēto trešās valsts zvejas kuģu nozvejām, kuras izkrauj tikai šo kuģu karoga valstī un kas kopā veido vienu sūtījuma produktu partiju, Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā minētā nozvejas sertifikāta vietā var pievienot vienkāršotu nozvejas sertifikātu. Vienkāršotajā nozvejas sertifikātā ietver visu informāciju, kas norādīta paraugā šīs regulas IV pielikumā, un to apstiprina karoga valsts iestāde, kurai ir attiecīgās pilnvaras apliecināt informācijas pareizību.

3.  Vienkāršotā nozvejas sertifikāta apstiprināšanu pieprasa sūtījuma produktu partijas eksportētājs, iesniedzot valsts iestādei visu informāciju, kas norādīta paraugā IV pielikumā.

7. pants

Atzītās nozvejas dokumentēšanas sistēmas RZPO

1.  Šīs regulas V pielikuma I daļā uzskaitīto reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju pieņemtās nozvejas dokumentēšanas sistēmas Regulas (EK) Nr. 1005/2008 13. panta 1. punkta sakarībā atzīstamas par atbilstošām šīs regulas prasībām, neizvirzot papildu nosacījumus.

2.  Šīs regulas V pielikuma II daļā uzskaitīto reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju pieņemtās nozvejas dokumentēšanas sistēmas Regulas (EK) Nr. 1005/2008 13. panta 1. punkta sakarībā atzīstamas par atbilstošām šīs regulas prasībām, ja ir izpildīti papildu nosacījumi.

8. pants

Nozvejas sertifikātu iesniegšanas termiņš

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 1. punkta, nozvejas sertifikātu iesniegšanai attiecībā uz zvejas produktu importu sūtījuma produktu partijās, izmantojot šīs regulas VI pielikumā minētos transportlīdzekļus, piemēro īsākus termiņus, un tie ir noteikti minētajā pielikumā.



II

NODAĻA

Atzīti uzņēmēji



1.

Iedaļa

Atzīta uzņēmēja sertifikāta izdošanas nosacījumi

9. pants

Vispārīgi noteikumi

Pēc pieteikuma iesniegšanas uzņēmējiem Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta sakarībā var izdot atzīta uzņēmēja sertifikātu (turpmāk APEO sertifikāts) tikai tādā gadījumā, ja:

a) 

tiem ir atzīta komersanta sertifikāts (turpmāk AEO sertifikāts) saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 ( 3 ) (turpmāk Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas noteikumi) un

b) 

tie atbilst kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 3. punkta a) līdz g) apakšpunktā un detalizēti uzklāstīti šīs regulas 10.–13. pantā.

10. pants

Pietiekams imports

1.  Uzņēmējdarbības dalībvalstī jāpanāk pietiekams Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto importa darījumu skaits un apjoms.

2.  Katra dalībvalsts nosaka importa darījumu skaita un apjoma minimālo robežvērtību un informē par to Komisiju.

11. pants

Atbilstība

1.  Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 3. punkta c) apakšpunktā minēto atbilstību saglabāšanas un pārvaldības pasākumu prasībām uzskata par pienācīgu, ja pēdējo trīs gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs:

a) 

nav nopietni pārkāpis kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus;

b) 

nav atkārtoti pārkāpis kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus;

c) 

nav tieši vai netieši piedalījies vai atbalstījis tādu kuģu vai uzņēmēju darbības, kuri iesaistījušies NNN zvejā, vai par kuriem šajā ziņā patlaban notiek izmeklēšana; un

d) 

nav tieši vai netieši piedalījies vai atbalstījis RZPO izveidotos NNN kuģu sarakstos iekļautu kuģu darbības.

2.  Neskarot 1. punktu, atbilstību saglabāšanas un pārvaldības pasākumu prasībām var uzskatīt par pienācīgu, ja dalībvalsts kompetentā iestāde uzskata, ka pieteikuma iesniedzēja pārkāpums:

a) 

nav nopietns; un

b) 

tam ir niecīga kvantitatīvā nozīme salīdzinājumā ar pieteikuma iesniedzēja darbību skaitu vai apjomu, kas saistītas ar importu.

12. pants

Datu uzskaites pārvaldība

Nozvejas sertifikātu pārvaldības sistēmu un, attiecīgos gadījumos, apstrādes datu uzskaiti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 3. punkta d) apakšpunktā minētajam uzskata par pienācīgu, ja tā nodrošina:

a) 

ar zvejas produktu tirdzniecību saistīto nozvejas sertifikātu apriti;

b) 

pieteikuma iesniedzēja datu uzskaites un informācijas arhivēšanu;

c) 

aizsardzību pret informācijas zudumu.

13. pants

Iekārtas

Pieteikuma iesniedzēja iekārtas, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1005/2008 16. panta 3. punkta e) apakšpunktā, uzskata par atbilstīgām, ja tās:

a) 

nepieļauj nesankcionētu piekļuvi glabāšanas zonām, pārvadāšanas zonām, iekraušanas vietām un kravas zonām;

b) 

nodrošina zvejas produktu apriti, tostarp aizsardzību pret manipulācijām ar kravas vienībām;

c) 

nodrošina importa un/vai eksporta licenču apriti, kas ir saistītas ar aizliegumiem un ierobežojumiem un ļauj izšķirt zvejas produktus, kam vajadzīgi nozvejas sertifikāti, un zvejas produktus, kam tie nav vajadzīgi.



2.

Iedaļa

Pieteikšanās APEO sertifikātam

14. pants

Pieteikuma iesniegšana

1.  Pieteikumu APEO sertifikātam iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kuras teritorijā importētājs nodarbojas ar uzņēmējdarbību, saskaņā ar VII pielikumā noteikto paraugu.

2.  Pieteikumā ietver uzskaites datus un dokumentāciju, kas ļauj dalībvalsts kompetentajai iestādei verificēt un uzraudzīt atbilstību šīs regulas 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem, tostarp AEO sertifikāta kopiju, kas izsniegts saskaņā ar Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas noteikumiem. Pieteikuma iesniedzējs dalībvalsts kompetentajai iestādei iesniedz nepieciešamos datus.

3.  Ja daļa no attiecīgajiem uzskaites datiem un dokumentācijas tiek glabāta citā dalībvalstī, ir piemērojama 17. pantā minētā apspriežu procedūra.

4.  Ja dalībvalsts kompetentā iestāde atklāj, ka pieteikumā nav norādīta visa prasītā informācija, tā pieprasa pieteikuma iesniedzējam nodrošināt attiecīgo informāciju 30 kalendāra dienu laikā no pieteikuma saņemšanas dienas.

5.  Kad iestāde ir saņēmusi visu nepieciešamo informāciju, tā informē pieteikuma iesniedzēju, ka pieteikums ir uzskatāms par pilnīgu, un norāda datumu, no kura tiks piemērots šīs regulas 18. panta 2. punktā noteiktais termiņš.

6.  Uzņēmējs, kam ir piešķirts atzīta uzņēmēja statuss vienā dalībvalstī, piesakoties tam pašam statusam citā dalībvalstī, pievieno pirmās dalībvalsts izdotā APEO sertifikāta kopiju.

15. pants

Pieteikuma nepieņemamība

Šīs regulas 14. pantā minēto pieteikumu uzskata par nepieņemamu šādos gadījumos:

a) 

ja pieteikums neatbilst 14. pantam vai

b) 

ja pieteikums ir iesniegts trīs gadu laikā pēc 27. panta 1. punkta a), b) un d) apakšpunktā minētās APEO sertifikāta anulēšanas.



3.

Iedaļa

APEO sertifikātu izdošanas kārtība

16. pants

Pieteikuma izskatīšana

1.  Dalībvalsts izdevējiestāde pārbauda, vai ir izpildīti 9.–13. pantā noteiktie kritēriji. Dalībvalsts kompetentā iestāde dokumentē pārbaudi un tās rezultātus.

2.  Ja pieteikuma iesniedzējam ir “AEO sertifikāts – Drošība un drošums” vai “AEO sertifikāts – Muitas procedūru vienkāršojumi/drošība un drošums”, kā minēts Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas noteikumu 14.a pantā, 13. pantā noteikto kritēriju izpildi nevajag pārbaudīt.

3.  Gadījumos, kad pieteikuma iesniedzējam ir iepriekš piešķirts atzīta uzņēmēja statuss citā dalībvalstī, izdevējiestāde pārbauda, vai ir izpildīti šādi kritēriji:

a) 

12. un 13. pantā noteiktie kritēriji;

b) 

fakultatīvi, 10. un 11. pantā noteiktie kritēriji.

4.  Izdevējiestāde var pieņemt 12. un 13. pantā minēto attiecīgo jomu eksperta secinājumus attiecībā uz šajos pantos minētajiem kritērijiem. Eksperts nekādā veidā nedrīkst būt saistīts ar pieteikuma iesniedzēju.

17. pants

Apspriešanās ar citām dalībvalstīm

1.  Izdevējiestāde apspriežas ar citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ja informācijas trūkuma vai tās pārbaudes neiespējamības dēļ nav iespējams pārbaudīt atbilstību vienam vai vairākiem 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem. Dalībvalstu kompetentās iestādes, ar kurām notiek apspriedes, sniedz atbildi 60 kalendāra dienu laikā, sākot no dienas, kurā izdevējas dalībvalsts iestāde nosūtījusi attiecīgo pieprasījumu.

2.  Ja kompetentā iestāde, ar kuru notiek apspriešanās, nesniedz atbildi 1. punktā minēto 60 kalendāra dienu laikā, izdevējiestāde var pieņemt, ka pieteikuma iesniedzējs atbilst kritērijiem, par kuriem notika apspriešanās.

18. pants

APEO sertifikāta izdošana

1.  Izdevējiestāde izdod APEO sertifikātu saskaņā ar paraugu VIII pielikumā.

2.  APEO sertifikātu izsniedz 90 kalendāra dienu laikā, sākot no dienas, kad saņemta visa informācija, kas vajadzīga saskaņā ar 14. pantu.

3.  Šā panta 2. punktā paredzēto 90 kalendāra dienu periodu var pagarināt par vēl 30 kalendāra dienām, ja kompetentā iestāde nespēj sniegt atbildi norādītajā laikā. Šādā gadījumā pirms 2. punktā minētā perioda beigām dalībvalsts kompetentā iestāde informē pieteikuma iesniedzēju par termiņa pagarinājuma iemesliem.

4.  Šā panta 2. punktā paredzēto periodu var pagarināt arī tad, ja 9.–13. pantā noteikto kritēriju izpildes pārbaudes laikā pieteikuma iesniedzējs veic korekcijas, lai izpildītu šos kritērijus, un paziņo par tām kompetentajai iestādei.

19. pants

Pieteikuma noraidīšana

1.  Ja saskaņā ar 16. un 17. pantu veiktās pieteikuma izskatīšanas rezultātā pieteikums var tikt noraidīts, izdevējiestāde nosūta pieteikuma iesniedzējam savus atzinumus un dod tam iespēju atbildēt 30 kalendāra dienu laikā, pirms noraidīt pieteikumu. Termiņu, kas noteikts 2. punktā, attiecīgi aptur.

2.  Ja pieteikums tiek noraidīts, kompetentā iestāde informē pieteikuma iesniedzēju par šāda lēmuma iemesliem. Lēmumu par pieteikuma noraidīšanu pieteikuma iesniedzējam paziņo 18. panta 2., 3. un 4. punktā un šā panta 1. punktā noteiktajā termiņā.

3.  Izdevējiestāde iespējami drīz informē Komisiju par to, ka pieteikums ir noraidīts. Komisija nodrošina šīs informācijas pieejamību citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm elektroniskā formā.



4.

Iedaļa

Atzīta uzņēmēja statuss

20. pants

Verificēšana

1.  Ja APEO sertifikāta turētājs dalībvalsts kompetentajai iestādei ir paziņojis par zvejas produktu ienākšanu, šī iestāde pirms sūtījuma produktu partijas nonākšanas šajā dalībvalstī var informēt atzīto uzņēmēju par to, ka riska analīzes rezultātā, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 17. pantu, sūtījuma produktu partija ir izvēlēta turpmākai verificēšanai. Šādu paziņojumu var sniegt tikai tādā gadījumā, ja tas neapdraud veicamo verifikāciju.

2.  APEO sertifikāta turētājam piemēro mazāku skaitu fizisku un dokumentālu verifikāciju nekā citiem importētājiem, ja vien dalībvalsts kompetentā iestāde nenolemj citādi, lai ņemtu vērā kādu konkrētu risku vai citos Kopienas tiesību aktos noteiktos kontroles pienākumus.

3.  Ja pēc riska analīzes dalībvalsts kompetentā iestāde nolemj turpināt tādas sūtījuma produktu partijas pārbaudi, kurai pievienots atzīta uzņēmēja iesniegts nozvejas sertifikāts, tā izvirza vajadzīgo verifikāciju par prioritāti. Šādu verifikāciju var veikt vietā, kas nav dalībvalsts kompetentās iestādes darbības vieta, ja to pieprasa atzītais uzņēmējs un ja attiecīgā dalībvalsts kompetentā iestāde tam piekrīt.



5.

Iedaļa

APEO sertifikātu tiesiskās sekas

21. pants

Vispārīgi noteikumi

1.  APEO sertifikāts stājas spējā desmitajā darbdienā pēc tā izdošanas dienas. Sertifikāta derīguma termiņš ir neierobežots.

2.  APEO sertifikāts ir derīgs tikai izdevējiestādes dalībvalstī.

3.  Kompetentās iestādes uzrauga atbilstību 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem.

4.  Ja APEO sertifikāts izdots pieteikuma iesniedzējam, kas ar uzņēmējdarbību nodarbojas mazāk nekā trīs gadus, pirmā gada laikā pēc sertifikāta izdošanas tiek veikta rūpīga uzraudzība.

5.  Izdevējiestāde atkārtoti novērtē atbilstību 9.–13. pantā minētajiem kritērijiem šādos gadījumos:

a) 

ja tiek veiktas ievērojamas izmaiņas attiecīgajos Kopienas tiesību aktos;

b) 

ja ir pamatotas pazīmes, ka atzītais uzņēmējs vairs neatbilst attiecīgajiem kritērijiem.

6.  Atkārtotas novērtēšanas gadījumā piemēro 16. panta 4. punktu.

7.  Izdevējiestāde iespējami drīz informē Komisiju par atkārtotās novērtēšanas rezultātiem. Komisija nodrošina šīs informācijas pieejamību visu dalībvalstu kompetentajām iestādēm elektroniskā veidā.

22. pants

Atzīta uzņēmēja statusa apturēšana

1.  Izdevējiestāde aptur atzīta uzņēmēja statusu šādos gadījumos:

a) 

ja ir atklāta neatbilstība 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem;

b) 

ja dalībvalsts kompetentajām iestādēm ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka atzītais uzņēmējs ir veicis darbību, par kuru uzsākama tiesvedība un kas ir saistīta ar kopējās zivsaimniecības politikas vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 noteikumu pārkāpumu;

c) 

ja saskaņā ar Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas noteikumiem ir apturēts atzīta komersanta statuss;

d) 

ja apturēšanu pieprasa atzītais uzņēmējs, kas īslaicīgi nespēj izpildīt kādu no 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem.

2.  Pirms pieņemt lēmumu saskaņā ar 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu, dalībvalsts kompetentās iestādes paziņo savus atzinumus attiecīgajam uzņēmējam. Uzņēmēji ir tiesīgi paust savu viedokli 30 kalendāra dienu laikā, sākot no paziņojuma saņemšanas dienas.

3.  Tomēr, ja konkrēta krājuma vai krājumu saglabāšanas pasākumu apdraudējuma veida vai pakāpes dēļ rodas tāda nepieciešamība, statusu aptur nekavējoties. Iestāde, kas veic apturēšanu, nekavējoties informē Komisiju, lai citas dalībvalstis varētu attiecīgi rīkoties.

4.  Šā panta 1. punktā minētā apturēšana stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās paziņošanas atzītajam uzņēmējam. Tomēr apturēšana neietekmē importa procedūras, kas uzsāktas pirms apturēšanas datuma un vēl nav pabeigtas.

23. pants

Apturēšana gadījumā, ja nav nodrošināta atbilstība attiecīgiem kritērijiem

1.  Šīs regulas 22. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā gadījumā, ja atzīts uzņēmējs nenoregulē situāciju tā paša panta 2. punktā minētajā termiņā, uzņēmēja statusu aptur uz 30 kalendāra dienām. Dalībvalsts kompetentā iestāde par apturēšanu nekavējoties paziņo uzņēmējam un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Paziņojumu nosūta arī pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

2.  Ja attiecīgajam atzītajam uzņēmējam nav bijis iespējas noregulēt situāciju 1. punktā minētā 30 kalendāra dienu apturēšanas laikā, tomēr viņš var sniegt apliecinājumu, ka nosacījumus ir iespējams izpildīt, ja apturēšanas periodu pagarina, izdevējiestāde aptur atzīta uzņēmēja statusu uz vēl 30 kalendāra dienām. Pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes tiek informētas par pagarinājumu.

3.  Ja attiecīgais atzītais uzņēmējs 1. vai 2. punktā noteiktajā termiņā ir veicis nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu 9.–13. pantā noteiktos kritērijus, izdevējiestāde anulē apturējumu un informē attiecīgo atzīto uzņēmēju un Komisiju. Apturējumu var anulēt pirms 1. vai 2. punktā noteiktā termiņa beigām.

24. pants

Apturēšana tiesvedības gadījumā

1.  Šīs regulas 22. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā gadījumā izdevējiestāde uz tiesvedības laiku aptur atzītā uzņēmēja statusu. Tā par to informē atzīto uzņēmēju. Paziņojumu nosūta arī pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

2.  Tomēr dalībvalsts kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu neapturēt atzītā uzņēmēja statusu, ja tā uzskata, ka pārkāpumam ir niecīga kvantitatīvā nozīme salīdzinājumā ar šā uzņēmēja darbību skaitu vai apjomu, kas saistītas ar importu.

25. pants

Apturēšana, kas saistīta ar atzīta komersanta statusu

Šīs regulas 22. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajā gadījumā izdevējiestāde aptur atzītā uzņēmēja statusu uz tik ilgu laiku, līdz ir anulēta atzītā komersanta statusa apturēšana. Izdevējiestāde par to informē atzīto uzņēmēju. Tā informē arī pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes.

26. pants

Apturēšana pēc pieprasījuma

1.  Šīs regulas 22. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajā gadījumā atzītais uzņēmējs paziņo izdevējiestādei par tā īslaicīgu nespēju izpildīt 9.–13. pantā noteiktos kritērijus, norādot datumu, no kura kritēriji atkal būs izpildīti. Atzītais uzņēmējs turklāt paziņo izdevējiestādei visus plānotos pasākumus un to grafiku.

2.  Izdevējiestāde minēto paziņojumu nosūta Komisijai un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

3.  Ja atzītais uzņēmējs nenoregulē situāciju paziņojumā norādītajā laikā, izdevējiestāde var piešķirt pamatotu pagarinājumu ar nosacījumu, ka atzītais uzņēmējs ir rīkojies godprātīgi. Komisiju un citu dalībvalstu kompetentās iestādes informē par šo pagarinājumu.

27. pants

APEO sertifikāta anulēšana

1.  APEO sertifikātu anulē šādos gadījumos:

a) 

ja atzītais uzņēmējs neveic vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 23. panta 3. punktu, lai atbilstu 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem;

b) 

ja ir atklāts, ka atzītais uzņēmējs ir izdarījis nopietnu pārkāpumu vai atkārtotus pārkāpumus attiecībā uz kopējās zivsaimniecības politikas vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 noteikumiem un viņam nav pārsūdzības tiesību;

c) 

ja atzītais uzņēmējs neveic vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 26. pantu, lai atbilstu 9.–13. pantā noteiktajiem kritērijiem;

d) 

ja ir anulēts atzīta komersanta statuss, kas piešķirts saskaņā ar Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas noteikumiem;

e) 

pēc atzītā uzņēmēja pieprasījuma.

2.  Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā gadījumā kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu neanulēt APEO sertifikātu, ja pārkāpumiem ir niecīga kvantitatīvā nozīme salīdzinājumā ar šā uzņēmēja darbību skaitu vai apjomu, kas saistītas ar importu.

3.  Anulēšana stājas spēkā nākamajā dienā pēc atzītā uzņēmēja informēšanas.

4.  Izdevējiestāde nekavējoties informē Komisiju par APEO sertifikāta anulēšanu.



6.

Iedaļa

Informācijas apmaiņa

28. pants

Informācijas pieprasījumi

1.  Atzītais uzņēmējs informē izdevējiestādi par visiem apstākļiem, kas rodas pēc sertifikāta izdošanas un kas var ietekmēt tā turpmāko spēkā esību.

2.  Visu izdevējiestādes rīcībā esošo attiecīgo informāciju par tās apstiprinātajiem atzītajiem uzņēmējiem pēc pieprasījuma dara pieejamu Komisijai un to pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kurās atzītie uzņēmēji veic ar importu saistītas darbības.

29. pants

Informācijas par atzītiem uzņēmējiem koplietošana

1.  Komisija un kompetentās iestādes visās dalībvalstīs atbilstīgi valsts noteikumiem trīs gadus vai ilgāk glabā un var piekļūt šādai informācijai:

a) 

elektroniski pārsūtītie pieteikumu dati;

b) 

APEO sertifikāti un, attiecīgā gadījumā, to grozījumi vai informācija par šo sertifikātu anulēšanu vai atzītā uzņēmēja statusa apturēšanu.

2.  Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. pantā minēto NNN zvejas informācijas sistēmu kompetentās iestādes var izmantot informēšanas un saziņas nolūkiem un Komisijas un uzņēmēju informēšanai, kā paredzēts šajā nodaļā.

3.  Ar atzīto uzņēmēju iepriekšēju piekrišanu Komisija var internetā publiskot atzīto uzņēmēju sarakstu. Sarakstu regulāri atjaunina.

30. pants

Ziņošanas pienākumi un novērtējums

1.  Informāciju par šajā nodaļā paredzētās atzīto uzņēmēju sistēmas piemērošanu dalībvalstis iekļauj pārskatā, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 55. panta 1. punktu nosūtāms Komisijai katru otro gadu.

2.  Pamatojoties uz šiem pārskatiem un saviem novērojumiem, Komisija veic atzīto uzņēmēju sistēmas novērtēšanu un vajadzības gadījumā to koriģē.



III

NODAĻA

Verifikācija, kas saistīta ar nozvejas sertifikātiem

31. pants

Verificēšanā izmantojamie Kopienas kritēriji

Verificēšanā, kas paredzēta, lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 noteikumu izpildi, kā minēts tās 17. pantā, galveno uzmanību velta riskiem, kas noteikti, pamatojoties uz šādiem Kopienas kritērijiem:

a) 

no komerciāli augstvērtīgām sugām iegūtu zvejas produktu imports, eksports vai tirdzniecība;

b) 

jaunu zvejas produktu veidu ieviešana vai jaunu tirdzniecības modeļu atklāšana;

c) 

neatbilstība starp karoga valsts tirdzniecības modeļiem un zināmajām zvejas darbībām, jo sevišķi attiecībā uz sugām, apjomiem vai zvejas flotes raksturlielumiem;

d) 

neatbilstība starp trešās valsts tirdzniecības modeļiem un zināmajām ar zveju saistītajām darbībām, jo sevišķi attiecībā uz apstrādes nozares raksturlielumiem vai zvejas produktu tirdzniecību;

e) 

izmantotajam tirdzniecības modelim nav ekonomiska pamatojuma;

f) 

jaunizveidota uzņēmēja iesaistīšana;

g) 

ievērojams un pēkšņs tirdzniecības apjoma pieaugums atsevišķām sugām;

h) 

nozvejas sertifikātu kopiju iesniegšana kopā ar apstrādes apliecinājumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 IV pielikumu, piemēram, gadījumos, kad nozvejas kopējais apjoms ražošanas laikā ir sadalīts;

i) 

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. pantā noteiktais iepriekšējais paziņojums nav iesūtīts laikus vai informācija ir nepilnīga;

j) 

neatbilstība starp uzņēmēja paziņotajiem nozvejas datiem un citu kompetentajai iestādei pieejamo informāciju;

k) 

pastāv aizdomas, ka kuģis vai kuģa īpašnieks ir iesaistīts vai bijis iesaistīts NNN zvejas darbībās;

l) 

kuģim ir nesen mainīts vārds, karogs vai reģistrācijas numurs;

m) 

karoga valsts nav informēta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 20. pantu vai ir pieejama informācija par iespējamiem pārkāpumiem konkrētas karoga valsts nozvejas sertifikātu apstiprināšanā (piemēram, kompetentās iestādes spiedogs vai apstiprinošais zīmogs ir nozaudēts, nozagts vai viltots);

n) 

domājamās nepilnības karoga valsts kontroles sistēmā;

o) 

attiecīgie uzņēmēji, kas jau ir bijuši iesaistīti nelikumīgās darbībās, radot iespējamu NNN zvejas risku.

32. pants

Ziņošanas pienākumi un novērtējums

1.  Informāciju par 31. pantā minēto Kopienas kritēriju piemērošanu dalībvalstis iekļauj pārskatā, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 55. panta 1. punktu nosūtāms Komisijai katru otro gadu.

2.  Pamatojoties uz šiem pārskatiem un saviem novērojumiem, Komisija veic Kopienas kritēriju novērtēšanu un vajadzības gadījumā tos koriģē.



IV

NODAĻA

Sadarbība ar trešām valstīm

33. pants

Administratīvā sadarbība ar trešām valstīm attiecībā uz nozvejas sertifikātiem

1.  Šīs regulas IX pielikumā ir uzskaitīti administratīvie pasākumi, atbilstoši kuriem elektroniski izdod, apstiprina vai iesniedz nozvejas sertifikātus vai aizstāj tos ar elektroniskās izsekojamības sistēmām, kas iestādēm nodrošina tādu pašu kontroles līmeni, un kuri izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1005/2008 20. panta 4. punktā paredzētās administratīvās sadarbības ietvaros.

2.  Komisija 15 darbdienu laikā pēc jauna administratīvā pasākuma izstrādes, kurš attiecas uz Regulā (EK) Nr. 1005/2008 paredzēto nozvejas sertifikācijas noteikumu īstenošanu, informē par to dalībvalstu kompetentās iestādes, iespējami drīz ievieto informāciju savā tīmekļa vietnē un atjaunina šīs regulas IX pielikumu.



III

SADAĻA

KUĢU NOVĒROŠANAS GADĪJUMI

34. pants

Veidlapa informācijas sniegšanai par zvejas kuģu novērošanas gadījumiem

1.  Regulas (EK) Nr. 1005/2008 49. panta 1. punktā minētā veidlapa, kuru izmanto informācijas sniegšanai par zvejas kuģu novērošanas gadījumiem, ir pievienota šīs regulas XA pielikumā.

2.  Norādes par 1. punktā minētās veidlapas aizpildīšanu ir sniegtas šīs regulas XB pielikumā.



IV

SADAĻA

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA



I

NODAĻA

Vispārīgi noteikumi

35. pants

Darbības joma

1.  Šajā sadaļā ir paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem dalībvalstis administratīvi sadarbojas savā starpā, ar trešām valstīm, Komisiju un tās izraudzīto iestādi, lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 un šīs regulas faktisku piemērošanu.

2.  Šī sadaļa neuzliek dalībvalstīm par pienākumu sniegt palīdzību citai dalībvalstij, ja pastāv iespēja, ka tas varētu negatīvi ietekmēt valsts tiesību sistēmu, sabiedrisko kārtību, drošību vai citas pamatintereses. Pirms noraidīt palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts apspriežas ar palīdzības pieprasītāju dalībvalsti, lai noteiktu, vai ir iespējams sniegt daļēju palīdzību, kurai piemērojami īpaši noteikumi un nosacījumi. Ja nav iespējams izpildīt dalībvalsts palīdzības pieprasījumu, par to nekavējoties informē Komisiju un izklāsta iemeslus.

3.  Šī sadaļa neietekmē kriminālprocesa un ar krimināllietām saistītās savstarpējās palīdzības normu piemērošanu dalībvalstī, ietverot tās, kas attiecas uz tiesas izmeklēšanas slepenību.

36. pants

Personas datu aizsardzība

1.  Šī regula neskar un nekādā veidā neietekmē personu aizsardzības pakāpi attiecībā uz personas datu apstrādi saskaņā ar Kopienas un valstu tiesību aktu noteikumiem un jo īpaši nenosaka izmaiņas nedz dalībvalstu pienākumos, kas saistīti ar personas datu apstrādi saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK, nedz Kopienas iestāžu un struktūru pienākumos, kas saistīti ar personas datu apstrādi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001, tām pildot savus pienākumus. Dalībvalstis un Komisija nodrošina to, ka tiek ievēroti visi piemērojamie noteikumi, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvā 95/46/EK.

2.  Personu tiesības attiecībā uz viņu reģistrācijas datu apstrādi valsts līmeņa sistēmās īsteno saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kura uzglabā attiecīgos personas datus, un jo īpaši saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK īstenošanas noteikumiem, un attiecībā uz viņu reģistrācijas datu apstrādi Kopienas sistēmās personu tiesības īsteno saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.

37. pants

Informācijas izmantošana un dienesta noslēpuma un komercnoslēpuma aizsardzība

1.  Palīdzības pieprasītāja dalībvalsts izmanto saskaņā ar šo sadaļu paziņoto informāciju tikai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 īstenošanas mērķiem un vienmēr atbilstīgi Direktīvai 95/46/EK. Ja informāciju izmanto citiem mērķiem, iepriekš rakstveidā apspriežas ar pieprasījuma saņēmēju dalībvalsti, kas sniegusi informāciju. Tad šāda veida izmantošanai piemēro jebkurus nosacījumus, ko pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts noteikusi attiecībā uz informācijas neizpaušanu saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK. Personas datus citiem nolūkiem izmanto atbilstoši Direktīvā 95/46/EK paredzētajiem nosacījumiem.

2.  Palīdzības pieprasītāja dalībvalsts ņem vērā īpašas prasības attiecībā uz informācijas izpaušanu, piemēram, to personu drošību un privātumu, kuras ir identificētas vai kuras iespējams identificēt pēc minētās informācijas.

3.  Informācijai nosaka tādu pašu aizsardzību kā līdzīgiem datiem saņēmējas dalībvalsts tiesību aktos, un attiecībā uz saņēmēju Kopienas iestādi – attiecīgajos noteikumos, kas piemērojami šai iestādei. Saņēmēja dalībvalsts to var izmantot kā pierādījumu administratīvā lietā vai krimināllietā saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem.

4.  Informācijai, kas jebkurā veidā paziņota personām, kuras strādā valsts iestāžu un Komisijas labā, piemēro konfidencialitātes un dienesta slepenības pienākumu, ja tās atklāšana apdraudētu:

a) 

indivīda un viņa privātuma neaizskaramību, jo īpaši saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem par personas datu aizsardzību;

b) 

juridiskas vai fiziskas personas komerciālās intereses, ieskaitot intelektuālā īpašuma tiesības;

c) 

tiesvedību vai tiesisko palīdzību;

d) 

inspekcijas vai izmeklēšanas mērķi.

5.  Šā panta 4. punktu nepiemēro gadījumā, ja izpaušana ir nepieciešama, lai apturētu NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētos smagos pārkāpumus, un ja iestāde, kas paziņo informāciju, piekrīt tās izpaušanai.

38. pants

Izmaksas

Dalībvalstis pašas sedz izmaksas, kas saistītas ar to izteikta palīdzības pieprasījuma izpildi, un noraida visas prasības atlīdzināt izdevumus, kas radušies saistībā ar šīs sadaļas piemērošanu.

39. pants

Vienotā iestāde

1.  Katra dalībvalsts izraugās vienotu koordinācijas biroju, kas atbild par šīs sadaļas piemērošanu.

2.  Katra dalībvalsts paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm vienotā koordinācijas biroja nosaukumu un regulāri atjaunina šo informāciju.

3.  Komisija publicē un atjaunina vienoto koordinācijas biroju sarakstu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

40. pants

Turpmākie pasākumi

1.  Ja, atbildot uz palīdzības pieprasījumu, kas izdarīts saskaņā ar šo sadaļu, vai pēc spontānas apmaiņas ar informāciju valsts iestādes nolemj veikt pasākumus, kurus var īstenot tikai ar tiesu iestādes atļauju vai pēc tās pieprasījuma, tās paziņo attiecīgajai dalībvalstij un Komisijai visu informāciju par minētajiem pasākumiem, kas saistīta ar NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem, vai šīs regulas pārkāpumiem.

2.  Attiecībā uz jebkuru šādu paziņojumu jābūt saņemtai tiesu iestādes iepriekšējai atļaujai, ja šādas atļaujas nepieciešamība ir noteikta valsts tiesību aktos.



II

NODAĻA

Informācija bez iepriekšēja pieprasījuma

41. pants

Informācija bez iepriekšēja pieprasījuma

1.  Ja dalībvalstij kļūst zināms par jebkādu iespējamu NNN zvejas darbību vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem vai arī tai ir pamatotas aizdomas, ka šāda darbība vai pārkāpums var notikt, tā nekavējoties par to paziņo pārējām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai. Šajā paziņojumā sniedz visu vajadzīgo informāciju, un paziņojumu nodod ar 39. pantā minētās vienotās iestādes starpniecību.

2.  Ja dalībvalsts veic noteikumu izpildes pasākumus attiecībā uz 1. punktā minētu NNN zvejas darbību vai pārkāpumu, tā ar 39. pantā minētās vienotās iestādes starpniecību par to paziņo pārējām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai.

3.  Visus šajā pantā minētos paziņojumus sniedz rakstveidā.



III

NODAĻA

Palīdzības pieprasījumi

42. pants

Definīcijas

Šajā sadaļā “palīdzības pieprasījums” ir pieprasījums, kuru viena dalībvalsts adresē citai dalībvalstij, lai prasītu:

a) 

informāciju;

b) 

noteikumu izpildes pasākumu veikšanu;

c) 

administratīvu paziņojumu.

43. pants

Vispārīgas prasības

1.  Palīdzības pieprasītāja dalībvalsts nodrošina, ka visos palīdzības pieprasījumos ir ietverta pietiekama informācija, lai pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts varētu izpildīt pieprasījumu, tostarp visi nepieciešamie pierādījumi, kurus iespējams iegūt palīdzības pieprasītājas dalībvalsts teritorijā.

2.  Palīdzības pieprasījumus var iesniegt tikai attiecībā uz pamatotiem gadījumiem, kad ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka notikusi NNN zveja vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētie smagie pārkāpumi, un gadījumos, ja palīdzības pieprasītāja dalībvalsts nespēj saviem spēkiem iegūt pieprasīto informāciju vai veikt attiecīgos pasākumus.

44. pants

Pieprasījumu un atbilžu nosūtīšana

1.  Pieprasījumus drīkst nosūtīt tikai palīdzības pieprasītājas dalībvalsts vienotā iestāde vai Komisija pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts vienotajai iestādei. Visas atbildes uz pieprasījumu paziņo tādā pašā veidā.

2.  Savstarpējas palīdzības pieprasījumus un attiecīgās atbildes sniedz rakstveidā.

3.  Attiecīgās vienotās iestādes pirms pieprasījumu iesniegšanas vienojas par pieprasījumos un informācijas paziņojumos izmantojamām valodām. Ja nav iespējams panākt vienošanos, pieprasījumus iesniedz palīdzības pieprasītājas dalībvalsts oficiālajā(-ās) valodā(-ās) un atbildes – pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts oficiālajā(-ās) valodā(-ās).

45. pants

Informācijas pieprasījumi

1.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pēc palīdzības pieprasītājas dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma sniedz jebkuru atbilstošo informāciju, kas vajadzīga, lai noteiktu, vai ir notikusi NNN zveja vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētie smagie pārkāpumi, vai lai noteiktu, vai pastāv pamatotas aizdomas, ka tie var notikt. Šo informāciju sniedz ar 39. pantā minētās vienotās iestādes starpniecību.

2.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pēc palīdzības pieprasītājas dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma veic atbilstošo administratīvo procedūru attiecībā uz darbībām, kas ir NNN zveja vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētie smagie pārkāpumi vai saskaņā ar palīdzības pieprasītājas dalībvalsts uzskatu var tādi būt. Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts paziņo šādas administratīvās procedūras rezultātus palīdzības pieprasītājai dalībvalstij un Komisijai.

3.  Pēc pieprasījuma, ko izsaka palīdzības pieprasītāja dalībvalsts vai Komisija, pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts var atļaut palīdzības pieprasītājas dalībvalsts kompetentai amatpersonai sadarboties ar pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts vai Komisijas amatpersonām 2. punktā minētās administratīvās procedūras gaitā. Ja valsts tiesību aktos par krimināllietām ir noteikts, ka atsevišķas darbības drīkst veikt tikai amatpersonas, kas īpaši ieceltas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, palīdzības pieprasītājas dalībvalsts amatpersonas nepiedalās šādās darbībās. Šīs personas nekādā gadījumā nepiedalās telpu pārmeklēšanā vai personu oficiālā nopratināšanā saskaņā ar krimināltiesībām. Palīdzības pieprasītājas dalībvalsts amatpersonām, kas uzturas pieprasījuma saņēmējā dalībvalstī, jābūt gatavām jebkurā brīdī uzrādīt rakstveida atļauju, kurā norādīta to identitāte un oficiālie pienākumi.

4.  Pēc pieprasījuma, ko izsaka palīdzības pieprasītāja dalībvalsts, pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts nodrošina to ar visu tās rīcībā esošo dokumentāciju vai apstiprinātas kopijas, kas attiecas uz NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem.

5.  Standarta veidlapa informācijas apmaiņai pēc pieprasījuma sniegta XI pielikumā.

46. pants

Noteikumu izpildes pasākumu pieprasījumi

1.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pēc palīdzības pieprasītājas dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma veic visus vajadzīgos noteikumu izpildes pasākumus, lai nekavējoties pārtrauktu jebkāda veida NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētos smagos pārkāpumus tās teritorijā vai jūras ūdeņos, kas ir tās suverenitātē vai jurisdikcijā.

2.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts 1. punktā minēto noteikumu izpildes pasākumu veikšanas gaitā var apspriesties ar palīdzības pieprasītāju dalībvalsti un Komisiju.

3.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts ar 39. pantā minētās vienotās iestādes starpniecību nekavējoties ziņo palīdzības pieprasītājai dalībvalstij, pārējām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai par veiktajiem pasākumiem un to ietekmi.

47. pants

Termiņš, kādā sniedzama atbilde uz informācijas pieprasījumu un veicami noteikumu izpildes pasākumi

1.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts sniedz 45. panta 1. punktā un 46. panta 3. punktā minēto informāciju iespējami drīz, bet ne vēlāk kā 4 nedēļas pēc pieprasījuma saņemšanas dienas. Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts un palīdzības pieprasītāja dalībvalsts vai Komisija var vienoties par citu termiņu.

2.  Ja pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts nevar izpildīt pieprasījumu noteiktajā termiņā, tā rakstveidā informē palīdzības pieprasītāju dalībvalsti vai Komisiju par iemesliem, kuru dēļ tā nespēj izpildīt pieprasījumu, un norāda, kad tā varēs sniegt atbildi.

48. pants

Administratīvā paziņojuma pieprasījumi

1.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pēc palīdzības pieprasītājas dalībvalsts pieprasījuma un saskaņā ar saviem tiesību aktiem, kas regulē līdzīgu likumdošanas instrumentu un lēmumu paziņojumus, informē adresātu par visiem likumdošanas instrumentiem un lēmumiem, kas pieņemti jomā, uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2008, un kuru iniciators ir palīdzības pieprasītājas dalībvalsts administratīvās iestādes, un kurus paredzēts piemērot pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts teritorijā.

2.  Paziņojuma pieprasījumus iesniedz, izmantojot šīs regulas XII pielikumā pievienoto standarta veidlapu.

3.  Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts tūlīt pēc minētās paziņošanas ar 39. pantā minētās vienotās iestādes starpniecību nosūta atbildi palīdzības pieprasītājai dalībvalstij. Atbildi sniedz, izmantojot šīs regulas XII pielikumā pievienoto standarta veidlapu.



IV

NODAĻA

Attiecības ar Komisiju

49. pants

Saziņa starp dalībvalstīm un Komisiju

1.  Ikviena dalībvalsts paziņo Komisijai visu informāciju, tiklīdz tā kļūst pieejama un ja dalībvalsts to uzskata par svarīgu, par metodēm, praksi vai tendencēm, kas atklātas vai par kurām ir aizdomas, ka tās tiek izmantotas NNN zvejā vai raksturo Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētos smagos pārkāpumus.

2.  Komisija paziņo dalībvalstīm visu informāciju, tiklīdz tā kļūst pieejama, kas varētu palīdzēt dalībvalstīm nodrošināt Regulas (EK) Nr. 1005/2008 īstenošanu.

50. pants

Komisijas īstenota koordinēšana

1.  Ja dalībvalstij top zināms par darbībām, kuras ir vai var kļūt par NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem un kurām ir īpaša nozīme Kopienas mērogā, tā iespējami drīz nosūta Komisijai visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga faktu noskaidrošanai. Komisija nodod šo informāciju pārējām attiecīgajām dalībvalstīm.

2.  Šā panta 1. punktā minētās darbības, kas uzskatāmas par NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem, uzskata par īpaši nozīmīgām Kopienas mērogā, ja:

a) 

tām ir sasaiste ar citām dalībvalstīm vai tāda varētu būt;

b) 

dalībvalstij šķiet iespējams, ka līdzīgas darbības ir veiktas arī citās dalībvalstīs.

3.  Ja Komisija uzskata, ka darbības, kas uzskatāmas par NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem, ir notikušas vienā vai vairākās dalībvalstīs, tā par to informē attiecīgās dalībvalstis, un šīs dalībvalstis iespējami drīz veic izmeklēšanu. Attiecīgās dalībvalstis iespējami drīz paziņo Komisijai par izmeklēšanas rezultātiem.



V

NODAĻA

Attiecības ar trešām valstīm

51. pants

Informācijas apmaiņa ar trešām valstīm

1.  Ja dalībvalsts saņem no trešās valsts informāciju, kas ir svarīga, lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 un šīs regulas faktisku piemērošanu, tā ar vienotās iestādes starpniecību paziņo šo informāciju pārējām attiecīgajām dalībvalstīm, ciktāl tas ir atļauts saskaņā ar divpusējas palīdzības nolīgumiem, kas noslēgti ar šo trešo valsti.

2.  Dalībvalsts ar vienotās iestādes starpniecību saskaņā ar divpusējas palīdzības nolīgumu, kas noslēgts ar trešu valsti, var nosūtīt šai trešajai valstij saskaņā ar šo sadaļu saņemto informāciju. Informāciju paziņo pēc apspriešanās ar dalībvalsti, kas sākotnēji paziņojusi šo informāciju, un saskaņā ar Kopienas un valsts tiesību aktiem par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi.

3.  Starp Kopienu un trešām valstīm noslēgto zivsaimniecības nolīgumu ietvaros vai reģionālajās zvejniecības pārvaldības organizācijās vai tām līdzīgās struktūrās, kurās Kopiena ir līgumslēdzēja puse vai sadarbības partnere, kas nav līgumslēdzēja puse, Komisija attiecīgo informāciju par NNN zveju vai Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem var darīt zināmu pārējām šo nolīgumu pusēm, organizācijām vai struktūrām, ja informāciju sniegusī dalībvalsts tam piekrīt.



VI

NODAĻA

Pārejas noteikums

52. pants

NNN zvejas informācijas sistēmas izveide

Kamēr vēl nav izveidota Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta 2. punktā minētā “NNN zvejas informācijas sistēma”, dalībvalstu kompetentās iestādes šīs sadaļas noteikumu izpildē cita ar citu un ar Komisiju sadarbojas, ievērojot pastāvošo informēšanas kārtību.



V

SADAĻA

GROZĪJUMI

53. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1005/2008

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 I pielikumu, kurā ir to produktu saraksts, uz kuriem neattiecas minētās regulas 2. panta 8. punktā noteiktā “zvejas produktu” definīcija, groza atbilstoši šīs regulas XIII pielikumam.



VI

SADAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

54. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

Iepriekšējas paziņošanas termiņš atsevišķiem 1. pantā minētajiem zvejas produktiem

Četru stundu iepriekšējās paziņošanas termiņš

Svaigu zvejas produktu izkrāvumi no zvejas kuģiem apstiprinātajās Kopienas ostās

▼M3




IIA PIELIKUMS

2. panta 1. punktā minētā iepriekšējā paziņojuma veidlapa trešo valstu zvejas kuģiem

image

image




IIB PIELIKUMS

2. panta 2. punktā minētā iepriekšējā paziņojuma veidlapa trešo valstu zvejas kuģiem

image

▼B




IIIA PIELIKUMS

3. panta 1. punktā minētās pirmsizkrāvuma deklarācijas veidlapa

image




IIIB PIELIKUMS

3. panta 2. punktā minētās pirmspārkrāvuma deklarācijas veidlapa

(nepieciešama gan pārkrāvējkuģim, gan saņēmējkuģim)

image




IV PIELIKUMS

EIROPAS KOPIENAS NOZVEJAS SERTIFIKĀTS

Vienkāršota veidlapa zvejas produktiem, kas atbilst šīs regulas 6. panta prasībām

image

image




Papildinājums

Informācija par transportēšanu

image




V PIELIKUMS

Reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju pieņemtās nozvejas dokumentēšanas sistēmas, kas atzītas par atbilstīgām Regulas (EK) Nr. 1005/2008 prasībām

I daļa Nozvejas dokumentēšanas sistēmas, kas atzītas par atbilstīgām Regulas (EK) Nr. 1005/2008 prasībām.

— 
Dissostichus spp. nozvejas dokumentēšanas sistēma, kas paredzēta Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 1035/2001 ( 4 ), ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu.

▼M3

— 
ICCAT Zilo tunzivju nozvejas dokumentēšanas programma, kas noteikta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 640/2010 ( 5 )

▼B

II daļa Nozvejas dokumentēšanas sistēmas, kas atzītas par atbilstīgām Regulas (EK) Nr. 1005/2008 prasībām, bet kurām piemērojami papildu nosacījumi.

— 
CCSBT (Dienvidu zilo tunzivju saglabāšanas komisija). Rezolūcija par CCSBT nozvejas dokumentu shēmas īstenošanu (pieņemta 15. gadskārtējā sanāksmē 2008. gada 14.–17. oktobrī). Papildus nozvejas un jebkuriem saistītajiem dokumentiem, kas apstiprināti saskaņā ar CCSBT nozvejas dokumentēšanas sistēmu, importētājs iesniedz importa dalībvalsts iestādēm informāciju par transportēšanu, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1005/2008 II pielikuma papildinājumā “Informācija par transportu”.




VI PIELIKUMS

Nozvejas sertifikātu iesniegšanas periods attiecībā uz 8. pantā minētajām sūtījuma produktu partijām

Četru stundu periods nozvejas sertifikāta iesniegšanai pirms ievešanas Kopienas teritorijā

Zvejas produktu sūtījuma partija, kas tiek ievesta Kopienā ar gaisa transportu

Divu stundu periods nozvejas sertifikāta iesniegšanai pirms ievešanas Kopienas teritorijā

Zvejas produktu sūtījuma partija, kas tiek ievesta Kopienā pa sauszemes ceļu

Četru stundu periods nozvejas sertifikāta iesniegšanai pirms ievešanas Kopienas teritorijā

Zvejas produktu sūtījuma partija, kas tiek ievesta Kopienā pa dzelzceļu




VII PIELIKUMS

image

image

image




VIII PIELIKUMS

image




IX PIELIKUMS

Administratīvi pasākumi, atbilstoši kuriem karoga valstis īsteno nozvejas sertifikācijas noteikumus (Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punkts)

▼M4

1.    iedaļa

NORVĒĢIJA

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Norvēģijas karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar minētās regulas 12. panta 4. punktu aizstāj ar Norvēģijas nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz Norvēģijā izveidoto nozvejas svēršanas un reģistrēšanas sistēmu, kas ir elektroniska izsekojamības sistēma, kura ir Norvēģijas iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē Eiropas Savienības nozvejas sertifikācijas sistēma.

Norvēģijas nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru aizstāj Eiropas Savienības nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu, ir pievienots 1. papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

Norvēģija pieprasa iesniegt nozvejas sertifikātu, lai atļautu Norvēģijā izkraut un importēt nozveju, ko guvuši zvejas kuģi, kuri peld ar Eiropas Savienības dalībvalsts karogu.

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un administratīvo sadarbību starp attiecīgajām iestādēm Norvēģijā un Eiropas Savienības dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti Regulā (EK) Nr. 1010/2009

I papildinājums

image

image

image

image

▼M7

2. iedaļa

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejām, kuras guvuši Amerikas Savienoto Valstu karoga zvejas kuģi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punktu aizstāj ar ASV nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz ASV nozvejas sertificēšanas sistēmu (aprakstīta 2. papildinājumā), kas ir ASV iestāžu pārziņā esoša elektroniska ziņošanas un uzskaites sistēma, kura ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē Eiropas Savienības nozvejas sertifikācijas sistēma.

ASV nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru aizstāj Eiropas Savienības nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu, ir dots 1. papildinājumā. Šis pārskatītais ASV nozvejas sertifikāts var attiekties uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejām, kuras guvuši atsevišķi kuģi vai kuģu grupas, kā aprakstīts 2. papildinājumā.

SAVSTARPĒJĀ PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un administratīvo sadarbību starp attiecīgajām kompetentajām iestādēm Amerikas Savienotajās Valstīs un Eiropas Savienības dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti Regulā (EK) Nr. 1010/2009.

1. papildinājums

image

image

2. papildinājums

ASV nozvejas dokumentēšanas sistēma, kas pārskatīta 2019. gadā, ir paredzēta vienotas nozvejas sertifikāta veidlapas izsniegšanai attiecībā uz apstrādātu un neapstrādātu zvejas produktu sūtījumiem, kas tiek eksportēti no Amerikas Savienotajām Valstīm uz Eiropas Savienību (ES).

ASV eksportētājiem ASV nozvejas sertifikātā būs 1) jānorāda konkrētais kuģis, kurš atbild par attiecīgajā sūtījumā esošo zivju vai zvejas produktu ieguvi, un visa attiecīgā informācija, kas prasīta ASV Legālas nozvejas apliecībā, vai 2) jānorāda tās kuģu grupas vārds, kas atbild par attiecīgajā sūtījumā esošo zivju vai zvejas produktu ieguvi, un visa attiecīgā informācija, kas prasīta ASV Legālas nozvejas apliecībā.

Kuģu grupēšanas iespēju izmantos to zvejniecību gadījumā, kurās raksturīga būtiska nozvejas apvienošana jūrā vai krastā (piemēram, zvejniecības, kurās sākotnējās nozvejas (piem., omāri) pirms turpmākas nosūtīšanas tiek sadalītas pēc lieluma, vai zvejniecības, kurās zivis palīgkuģim jūrā piegādā vairāki ieguves kuģi, u. c.).

Grupas pārvaldīs ASV ražotājs vai pārstrādātājs, kas pieprasa sertifikātu, un tās tiks revidētas. Atbilstoši pašreizējai ASV praksei ASV ražotājs vai pārstrādātājs būs atbildīgs par visas tās informācijas saglabāšanu, kas attiecas uz kuģiem, kuri devuši pienesumu sūtījumā, un minēto kuģu sarakstu saglabāšanu, kā arī par minētās informācijas sniegšanu kompetentajai ASV valdības iestādei, ja tā to pieprasa.

Iespēja norādīt atsevišķu kuģi vai kuģu grupu ļaus Amerikas Savienotajām Valstīm sagatavot vienu sertifikātu katram sūtījumam, vienlaikus nodrošinot iespēju piekļūt visai informācijai par kuģiem, kas saistīti ar katru sūtījumu.

Šī informācija pēc pieprasījuma, kas iesniegts kompetentajai ASV valdības iestādei, tiks darīta pieejama importa dalībvalstu iestādēm.

▼M1

3.    Iedaļa

JAUNZĒLANDE

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Jaunzēlandes karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punktu aizstāj ar Jaunzēlandes nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz elektronisku izsekojamības un sertifikācijas sistēmu, kura ir Jaunzēlandes iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē Kopienas nozvejas sertifikācijas sistēma.

Jaunzēlandes nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru no 2010. gada 1. janvāra aizstāj Eiropas Kopienas nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu attiecībā uz nozvejām, ko guvuši Jaunzēlandē reģistrēti zvejas kuģi un kas izkrautas Jaunzēlandē, ir pievienots I papildinājumā.

Papildu skaidrojošas piezīmes par Jaunzēlandes nozvejas sertifikātu ir sniegtas II papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un administratīvo sadarbību starp attiecīgajām kompetentajām iestādēm Jaunzēlandē un Eiropas Kopienas dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1010/2009.

I papildinājums

Jaunzēlandes nozvejas sertifikāta paraugs

▼M6

image

image

▼M1

II papildinājums

Papildu skaidrojošas piezīmes par Jaunzēlandes nozvejas sertifikātu

“Consignor” (nosūtītājs) ir “exporter” (eksportētājs).

Informācija, ko norāda ailē “unofficial information” (neoficiāla informācija), un informācija, ko norāda pēc Jaunzēlandes valdības pārstāvju parakstiem, nav Jaunzēlandes valdības apstiprināta informācija.

▼M2

4.    iedaļa

ĪSLANDE

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Īslandes karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punktu no 2010. gada 1. janvāra aizstāj ar Īslandes nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz Īslandē izveidoto nozvejas svēršanas un reģistrēšanas sistēmu, kas ir elektroniska izsekojamības sistēma, kura ir Īslandes iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē ES nozvejas sertifikācijas sistēma.

Īslandes nozvejas sertifikāta paraugs ir pievienots papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

Īslande pieprasa iesniegt nozvejas sertifikātu, lai atļautu Īslandē izkraut un importēt nozveju, ko guvuši zvejas kuģi, kuri peld ar Eiropas Savienības dalībvalsts karogu.

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un administratīvo sadarbību starp attiecīgajām iestādēm Īslandē un Eiropas Savienības dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti šajā regulā.

Papildinājums

image

image

5.    iedaļa

KANĀDA

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Kanādas karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punktu aizstāj ar Kanādas nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz Kanādā izveidoto zvejas sertifikācijas sistēmu (Canadian Fisheries Certificate System jeb FCS) (aprakstīta 3. papildinājumā), kas ir elektroniska izsekojamības sistēma, kura ir Kanādas iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē ES nozvejas sertifikācijas sistēma.

Kanādas nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru no 2010. gada 1. janvāra aizstāj Eiropas Kopienas nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu, ir pievienots 1. un 2. papildinājumā.

Nozvejai, ko gūst ar autohtonām zvejas metodēm vai zvejas kuģiem atbilstīgi šīs regulas 6. pantam, pievieno vienkāršotu Kanādas nozvejas sertifikātu, kas sniegts 2. papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un administratīvo sadarbību starp attiecīgajām kompetentajām iestādēm Kanādā un Eiropas Savienības dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti šajā regulā.

1. papildinājums

image

image

image

image

image

2. papildinājums

image

image

image

image

image

3. papildinājums

Kanādas zvejas sertifikācijas sistēma (FCS) ir paredzēta standarta un vienkāršotu nozvejas sertifikātu izdošanai.

FCS tiks izmantota, lai izdotu un apstiprinātu nozvejas sertifikātu tradicionālu zvejas produktu eksporta sūtījumiem no Kanādas uz Eiropas Savienību; šie zvejas produkti ietver dzīvas, saldētas, sālītas un/vai kūpinātas un žāvētas zivis, kuras nozvejotas bez kuģu izmantošanas, ar autohtonām zvejas metodēm vai maziem un lieliem zvejas kuģiem un/vai ja ražošana norisinās vairākos posmos.

Vienkāršotajos sertifikātos Kanādas iestādes sagrupē konkrētus kuģus, lai maksimāli uzlabotu efektivitāti. Tomēr FCS nodrošina pilnīgu saikni ar informāciju par sagrupētajiem kuģiem, un šī informācija ir tālāk saistīta ar informāciju par licenci vai reģistrācijas informāciju un sertifikātā deklarēto nozveju.

Grupēšana tiks izmantota attiecībā uz dažiem produktu veidiem, un jo īpaši uz zveju, kurā izmanto uzkrājējkuģus, kas no vairākiem zvejas kuģiem iegādājas nozveju un izdod zīmi par pārdošanu jūrā, attiecībā uz zveju bez kuģu izmantošanas, piemēram, piekrastes zvejas vadiem, gliemeņu vākšanu pludmalē, zvejošanu uz ledus, attiecībā uz dažiem piekrastes zvejas veidiem un autohtono zveju, kad zveja var tikt veikta vietējā mērogā. Grupēšana tiks veikta, ņemot vērā eksporta uzņēmumu, un tā mainīsies atkarībā no sūtījuma.

Grupēšana ļaus Kanādai izsniegt vienu sertifikātu par vienu sūtījumu, saglabājot visu informāciju, kas attiecas uz sertifikātu (kuģa licence/atļauja/reģistrācija) un pieejama datubāzē.

Informācija būs pieejama ES dalībvalstu iestādēm importētājvalstīs, izmantojot mūsu tīmekļa vietni vai tiešo tālruņa savienojumu ar sertifikācijas biroju.

Arī trešās valstis var sazināties ar sertifikācijas biroju, lai iegūtu informāciju par netiešo eksportu.

6.    iedaļa

FĒRU SALAS

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Fēru salu karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 4. punktu aizstāj ar Fēru salu nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz Fēru salās izveidoto tirdzniecības pavadzīmju un zvejas žurnālu sistēmu, kas ir elektroniska izsekojamības sistēma, kura ir Fēru salu iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē ES nozvejas sertifikācijas sistēma.

Fēru salu nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru no 2010. gada 1. janvāra aizstāj Eiropas Kopienas nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu, ir pievienots papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

Lai veicinātu informācijas apmaiņu un sadarbību starp attiecīgajām kompetentajām iestādēm Fēru salās un Eiropas Kopienas dalībvalstīs, izveido savstarpējas palīdzības sistēmu Regulas (EK) Nr. 1005/2008 51. panta nozīmē, pamatojoties uz sīki izstrādātiem noteikumiem par savstarpējo palīdzību, kuri izklāstīti šajā regulā.

Papildinājums

image

image

▼M4

7. iedaļa

DIENVIDĀFRIKA

NOZVEJAS SERTIFIKĀCIJAS SISTĒMA

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. pantā un II pielikumā paredzēto nozvejas sertifikātu attiecībā uz zvejas produktiem, kas iegūti no nozvejas, kuru guvuši ar Dienvidāfrikas karogu peldoši zvejas kuģi, saskaņā ar minētās regulas 12. panta 4. punktu aizstāj ar Dienvidāfrikas nozvejas sertifikātu, kas izdots, pamatojoties uz elektronisku izsekojamības sistēmu, kura ir Dienvidāfrikas iestāžu pārziņā un ļauj iestādēm panākt tādu pašu kontroles līmeni, kādu garantē Eiropas Savienības nozvejas sertifikācijas sistēma.

Dienvidāfrikas nozvejas sertifikāta paraugs, ar kuru aizstāj Eiropas Savienības nozvejas sertifikātu un reeksporta sertifikātu, ir pievienots 1. papildinājumā.

Regulas (EK) Nr. 1005/2008 14. panta 1. un 2. punktā minētos dokumentus var nosūtīt elektroniski.

I papildinājums

image

image

image

▼B




XA PIELIKUMS

Veidlapa informācijas sniegšanai par zvejas kuģa novērošanas gadījumu

image




XB PIELIKUMS

Instrukcijas XA pielikuma veidlapas aizpildīšanai

SNIEDZIET PĒC IESPĒJAS PILNĪGĀKU INFORMĀCIJU

1. Kuģa vārdu, izsaukuma signālu, karogu un, ja iespējams, reģistrācijas un Lloyd SJO numuru iegūst no tā, kas redzams uz kuģa, vai no radio saziņas ar kuģiem (ir jāziņo par šīs informācijas avotu).

2. Īpašas pazīmes: ziņojiet, vai bija redzams kuģa vārds un reģistrācijas osta. Pierakstiet korpusa un virsbūves krāsas, mastu skaitu, komandtiltiņa novietojumu un dūmeņa garumu, utml.

3. Kuģa tips: aprakstiet novērotā kuģa tipu un zvejas rīkus (piemēram, kuģis zvejai ar āķu jedām, traleris, zivju apstrādes kuģis, kravas kuģis).

4. Pozīcija: reģistrējiet sākotnējo kuģa novērošanas vietu, tostarp zvejas apgabalu/apakšapgabalu/rajonu.

5. Novērotā kuģa darbība: reģistrējiet novērošanas laiku, kuģa darbību tajā brīdī un kursu (grādos). Reģistrējiet, vai kuģis zvejoja, iemeta zvejas rīkus, gāja ar trali, izcēla zvejas rīkus vai veica citas darbības. Ir pieejama vieta pierakstiem par pieciem viena un tā paša kuģa novērošanas gadījumiem; ja vajadzīgs vairāk vietas, aizpildiet šo sadaļu veidlapas otrā pusē vai uz atsevišķas papīra lapas. Veiciet ierakstu par putnu atbaidīšanai paredzēto slokšņu virteņu esību/neesību.

6. Novērošanas gadījuma fiksēšana: norādiet, vai kuģa novērojums tika fiksēts video vai fotoattēlos (komentāru sadaļā norādiet dokumentu uzglabāšanas vietu).

7. Komentāri: norādiet kuģa tranzīta virzienu. Sniedziet jebkuras notikušās radio sarunas kopsavilkumu, norādot tās(-o) personas(-u) norādīto vārdu, uzvārdu, tautību, amatu, ar kuru(-ām) tika nodibināts kontakts uz novērotā kuģa.

8. Kuģa skice: uzzīmējiet kuģa sānskatu, norādot jebkuras īpašās pazīmes, ko var izmantot identifikācijai.




XI PIELIKUMS

Standarta veidlapa informācijas apmaiņai pēc pieprasījuma saskaņā ar 45. pantu

image

image




XII PIELIKUMS

Standarta veidlapa administratīvā paziņojuma pieprasījumam saskaņā ar 48. pantu

image

image

▼M3 —————



( 1 ) OV L 333, 20.12.2003., 17. lpp.

( 2 ) OV L 226, 25.6.2004., 83. lpp.

( 3 ) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

( 4 ) OV L 145, 31.5.2001., 1. lpp.

( 5 ) OV L 194, 24.7.2010., 1. lpp.