2005R0889 — LV — 19.03.2014 — 005.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES REGULA (EK) Nr. 889/2005 (2005. gada 13. jūnijs), (OV L 152, 15.6.2005, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī), |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
|
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1377/2007 (2007. gada 26. novembris), |
L 309 |
1 |
27.11.2007 |
|
L 188 |
1 |
16.7.2008 |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
L 79 |
34 |
18.3.2014 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 889/2005
(2005. gada 13. jūnijs),
ar ko paredz konkrētus ierobežojošus pasākumus attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku un atceļ Regulu (EK) Nr. 1727/2003
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,
ņemot vērā Kopējo nostāju 2005/440/KĀDP (2005. gada 13. jūnijā) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku ( 1 ),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padomes Kopējā nostājā 2002/829/KĀDP (2002. gada 21. oktobris) par noteikta aprīkojuma piegādi Kongo Demokrātiskajā Republikā ( 2 ) noteikts embargo attiecībā uz ieroču un ar tiem saistīto materiālu piegādi Kongo Demokrātiskajai Republikai (KDR). |
(2) |
2003. gada 28. jūlijā Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome rezolūcijā 1493 (2003) (“ANO Drošības padomes rezolūcija 1493 (2003)”), nolēma noteikt embargo attiecībā uz ieroču un saistīto materiālu piegādi, kā arī attiecībā uz palīdzību, apspriešanos vai apmācībām, kas saistītas ar visu to bruņoto grupējumu un kaujinieku militārām darbībām, kas darbojas North Kivu un South Kivu, kā arī Ituri teritorijā, kā arī grupējumiem, kas nav noslēguši Vispārējo un visaptverošo nolīgumu KDR. |
(3) |
Kopējā nostājā 2003/680/KĀDP paredzēta Kopējā nostājā 2002/829/KĀDP un ANO Drošības padomes rezolūcijā 1493 (2003) noteikto pasākumu saskaņošana. Dažus no šiem pasākumiem Kopienas līmenī ieviesa ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1727/2003 ( 3 ). |
(4) |
Ņemot vērā nepārtraukto nelikumīgu ieroču plūsmu KDR un uz to, ANO Drošības padome, rīkojoties saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu VII nodaļu, 2005. gada 18. aprīlī pieņēma Rezolūciju 1596 (2005), (“ANO Drošības padomes rezolūcija 1596 (2005)”), kas, inter alia, pagarina esošo ieroču embargo jebkuram saņēmējam KDR teritorijā. Rezolūcijā 1519 (2005) paredzētas dažas atkāpes no embargo. |
(5) |
Ar Kopējo nostāju 2005/440/KĀDP apstiprina Kopējās nostājas 2002/829/KĀDP embargo un aizliegumu sniegt ar to saistīto palīdzību, kā arī paredz papildu atkāpi no ieroču embargo un aizlieguma sniegt ar to saistīto palīdzību, lai atkāpju sarakstu saskaņotu ar ANO Drošības padomes rezolūciju 1596 (2005). |
(6) |
Aizliegums sniegt tehnisku un finansiālu palīdzību, kas saistīts ar militārām darbībām, attiecas uz Līguma darbības jomu. Lai nepieļautu jebkādus konkurences traucējumus, ir vajadzīgi Kopienas pasākumi, lai īstenotu šo aizliegumu, ciktāl tas attiecas uz Kopienu. |
(7) |
Šajā regulā par Kopienas teritoriju būtu jāuzskata dalībvalstu teritoriju, uz kuru attiecas Līgums, ņemot vērā šajā Līgumā paredzētos nosacījumus. |
(8) |
Lietderības labad būtu jāpilnvaro Komisija grozīt šīs regulas pielikumu. |
(9) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē. |
(10) |
Skaidrības labad Regula (EK) Nr. 1727/2003 būtu jāaizstāj ar šo jauno regulu, kas ietver visus attiecīgos noteikumus attiecībā uz aizliegumu sniegt tehnisku un finansiālu palīdzību, kas ir saistīta ar militārām darbībām KDR, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) “tehniskā palīdzība” ir jebkurš tehnisks atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādi, ražošanu, uzstādīšanu, testēšanu, uzturēšanu vai jebkuru citu tehnisku pakalpojumu, un tā var būt tādos veidos kā sagatavošana, apmācība, darba zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultatīvi pakalpojumi; tehniskā palīdzība ietver arī palīdzību mutiskā veidā;
2) “Sankciju komiteja” ir komiteja, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome izveidojusi atbilstīgi ANO Drošības padomes rezolūcijas 1533 (2004) 8. punktam.
2. pants
1. Ir aizliegts:
a) jebkādai nevalstiskai vienībai vai personai, kas darbojas KDR teritorijā, tieši vai netieši sniegt ar militārām darbībām saistītu tehnisku palīdzību;
b) sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas ir saistīta ar militārām darbībām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītapdrošināšanu jebkuram darījumam, kas saistīts ar ieroču vai ar tiem saistīto materiālu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, vai jebkuram darījumam ar tehniskās palīdzības vai citu pakalpojumu pārdošanu, piegādi vai nodošanu tieši vai netieši visām nevalstiskām vienībām vai personām, kas darbojas KDR teritorijā;
c) apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas tieši vai netieši ir a) un b) apakšpunktā minēto darījumu veicināšana.
2. Tehniskas palīdzības, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanu jebkurai valstiskai vienībai vai citai personai vai struktūrai KDR, kas nav palīdzības sniegšana Apvienoto Nāciju Organizācijas KDR misijai (“MONUC”) saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu, iepriekš dara zināmu Sankciju komitejai. Tādos paziņojumos būtu jāietver visa attiecīgā informācija, tostarp – vajadzības gadījumā – sūtījumu tiešais lietotājs, paredzētais piegādes datums un maršruts.
2.a pants
Šīs regulas 2. panta b) punktā izklāstītie aizliegumi nav pamats nekādai attiecīgo fizisko vai juridisko personu vai iestāžu atbildībai, ja tās nav zinājušas vai ja tām nav bijis pamatota iemesla uzskatīt, ka to darbības pārkāpj šos aizliegumus.
3. pants
1. Atkāpjoties no 2. panta, kompetentās iestādes, kas norādītas pielikumā uzskaitītajās interneta vietnēs, dalībvalstī, kurā reģistrēts attiecīgais pakalpojuma sniedzējs, var atļaut sniegt:
a) tehnisku palīdzību, finansējumu un finansiālu palīdzību saistībā ar ieročiem un ar tiem saistītiem materiāliem, ja tie ir paredzēti tikai MONUC lietošanai vai atbalstam;
b) tehnisku palīdzību, finansējumu un finansiālu palīdzību, kas ir saistīta ar kaujām neparedzētu militāru ekipējumu, kurš domāts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām, ja par tādas palīdzības vai pakalpojumu sniegšanu ir iepriekš darīts zināms Sankciju komitejai saskaņā ar 2. panta 2. punktu;
c) tehnisku palīdzību, finansējumu un finanšu palīdzību, kas ir saistīta ar ieročiem un ar tiem saistītiem materiāliem, ja tie ir paredzēti tikai Āfrikas Savienības Reģionālās darba grupas atbalstam vai lietošanai.
2. Pilnvarojumus nepiešķir darbībām, kas jau ir notikušas.
4. pants
Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē viena otru par pasākumiem, ko veic atbilstīgi šai regulai, un sniedz viena otrai jebkādu citu to rīcībā esošu attiecīgu informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju attiecībā uz pārkāpumiem un īstenošanas grūtībām, un spriedumiem, ko pieņēmušas attiecīgo valstu tiesas.
5. pants
1. Komisija ir pilnvarota grozīt pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.
2. Neskarot dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas noteikti Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtos, Komisija uztur visus vajadzīgos kontaktus ar Sankciju komiteju, lai efektīvi īstenotu šo regulu.
6. pants
Dalībvalstis nosaka noteikumus attiecībā uz sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.
Dalībvalstis paziņo šos noteikumus Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkuriem turpmākiem šo noteikumu grozījumiem.
6.a pants
1. Dalībvalstis norīko 3. panta 1. punktā minētās kompetentās iestādes un norāda tās pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs.
2. Dalībvalstis par savām kompetentajām iestādēm paziņo Komisijai tūlīt pēc šā panta stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par visiem turpmākiem grozījumiem.
7. pants
Šo regulu piemēro:
a) Kopienas teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;
b) visos gaisa kuģos vai kuģos, kas ir kādas dalībvalsts jurisdikcijā;
c) attiecībā uz jebkuru personu Kopienas teritorijā vai ārpus tās, kurai ir kādas dalībvalsts valstspiederība;
d) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, iestādi vai organizāciju, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;
e) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, iestādi vai organizāciju saistībā ar jebkādu uzņēmējdarbību, ko pilnīgi vai daļēji veic Kopienā.
8. pants
Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1727/2003.
9. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
PIELIKUMS
Tīmekļa vietnes informācijai par 3. un 6.a pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai
BEĻĢIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGĀRIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEHIJAS REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DĀNIJA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
VĀCIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
IGAUNIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
GRIEĶIJA
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPĀNIJA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
HORVĀTIJA
http://www.mvep.hr/sankcije
ĪRIJA
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
ITĀLIJA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
KIPRA
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURGA
http://www.mae.lu/sanctions
UNGĀRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NĪDERLANDE
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGĀLE
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVĒNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVĀKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ZVIEDRIJA
http://www.ud.se/sanktioner
APVIENOTĀ KARALISTE
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission
DG External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention
CHAR 12/108
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tālr.: (32 2) 29 91176/55585
Fakss: (32 2) 299 0873
( 1 ) Sk. šo 22. lpp. OV.
( 2 ) OV L 285, 23.10.2002., 1. lpp. Kopējā nostājā grozījumi izdarīti ar Kopējo nostāju 2003/680/KĀDP (OV L 249, 1.10.2003., 64. lpp.).
( 3 ) OV L 249, 1.10.2003., 5. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1567/2004 (OV L 285, 4.9.2004., 10. lpp.).