2002R2377 — LV — 01.01.2008 — 005.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2377/2002

(2002. gada 27. decembris),

ar ko atver Kopienas tarifu kvotu iesala miežu ievedumiem no trešām valstīm un paredz šīs kvotas pārvaldīšanu, kā arī atkāpjas no Padomes Regulas (EK) Nr. 1766/92

(OV L 358, 31.12.2002, p.95)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 159/2003 (2003. gada 29. janvāris),

  L 25

37

30.1.2003

►M2

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 626/2003 (2003. gada 3. aprīlis),

  L 90

32

8.4.2003

►M3

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1112/2003 (2003. gada 26. jūnijs),

  L 158

23

27.6.2003

 M4

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 777/2004 (2004. gada 26. aprīlis)

  L 123

50

27.4.2004

►M5

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2022/2006 (2006. gada 22. decembris),

  L 384

70

29.12.2006

►M6

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1456/2007 (2007. gada 10. decembris),

  L 325

76

11.12.2007




▼B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2377/2002

(2002. gada 27. decembris),

ar ko atver Kopienas tarifu kvotu iesala miežu ievedumiem no trešām valstīm un paredz šīs kvotas pārvaldīšanu, kā arī atkāpjas no Padomes Regulas (EK) Nr. 1766/92



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopīgo organizāciju ( 1 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1666/2000 ( 2 ), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Lēmumu par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu nolūkā grozīt koncesijas, kas attiecībā uz labību paredzētas CXL grafikā, kurš pievienots pie Vispārējās Vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) ( 3 ), un jo īpaši tā 2. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Lēmumu par Eiropas Kopienas un Kanādas Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu nolūkā grozīt koncesijas, kas attiecībā uz labību paredzētas CXL grafikā, kurš pievienots VVTT (3) , un jo īpaši tā 2. pantu,

tā kā:

(1)

Pēc tirdzniecības sarunām Kopiena mainījusi nosacījumus, ar kādiem ieved parastos kviešus, kuru kvalitāte ir zema un vidēja, kā arī miežus, no 2003. gada 1. janvāra nosakot importa kvotas. Kopiena nolēmusi aizstāt preferenču starpības sistēmu miežiem ar divām tarifu kvotām: vienu tarifu kvotu 50 000 tonnu apmērā iesala miežiem un vienu tarifu kvotu 300 000 tonnu apmērā miežiem. Šī regula attiecas uz tarifu kvotu 50 000 tonnu apmērā iesala miežiem.

(2)

Saskaņā ar Kopienas starptautiskajām saistībām iesala miežiem, ko ieved, jābūt paredzētiem izmantošanai tāda alus ražošanai, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām. Šai sakarībā jāpieņem noteikumi par miežu kvalitātes kritērijiem un pārstrādes prasībām, kas ir līdzīgas prasībām Komisijas 2001. gada 22. jūnija Regulā (EK) Nr. 1234/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 822/1999 piemērošanas noteikumus un paredz to ievedmuitas nodokļu daļēju atmaksu, kurus piemēro iesala miežu kvotai ( 4 ).

(3)

Šīs kvotas atvēršana nozīmē, ka Regula (EEK) Nr. 1766/92 attiecīgi jāpielāgo. Lai kvotu varētu atvērt 2003. gada 1. janvārī, jāparedz atkāpes no Regulas (EEK) Nr. 1766/92 uz pārejas laiku, kas beidzas minētās regulas grozījumu stāšanās spēkā dienā, vēlākais 2003. gada 30. jūnijā.

(4)

Lai nodrošinātu, ka to miežu ievedumi, uz kuriem attiecas šī tarifu kvota, ir organizēti un nav spekulatīvi, jānosaka, ka tiem vajadzīgas ievešanas atļaujas. Atļaujas izdod pēc ieinteresēto personu pieprasījuma atbilstīgi noteiktajiem daudzumiem, vajadzības gadījumā daudzumiem, par ko iesniegti pieteikumi, nosakot samazinājuma koeficientu.

(5)

Lai nodrošinātu pienācīgu šīs kvotas pārvaldīšanu, jānosaka atļaujas pieteikumu iesniegšanas termiņi, kā arī jāprecizē informācija, kas norādāma pieteikumos un atļaujās.

(6)

Ņemot vērā piegādes apstākļus, jāparedz atkāpe attiecībā uz atļauju derīguma termiņu.

(7)

Ņemot vērā pienākumu piemērot augstu garantijas līmeni, lai nodrošinātu pienācīgu kvotas izpildi, un to, ka šai garantijai jābūt noteiktai visā pārstrādes posmā, no nodokļiem jāatbrīvo ievedēji, kuru iesala miežu sūtījumiem ir atbilstības sertifikāts, kas saskaņots ar Amerikas Savienoto Valstu valdību atbilstīgi administratīvās sadarbības procedūrai, kura paredzēta 63. līdz 65. pantā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 ( 5 ), kas grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 444/2002 ( 6 ).

(8)

Lai nodrošinātu pārdomātu kvotas pārvaldīšanu, jāparedz atkāpes no Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulas (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot ievešanas un izvešanas atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem ( 7 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2299/2001 ( 8 ), attiecībā uz iespēju atļaujas nodot citām personām un pielaidi, kas attiecas uz daudzumiem, kurus laiž brīvā apgrozībā.

(9)

Lai nodrošinātu pārdomātu kvotas pārvaldīšanu, jānosaka samērā liels ievešanas atļauju nodrošinājums neatkarīgi no 10. panta Komisijas 1995. gada 23. maija Regulā (EK) Nr. 1162/95, ar ko paredz īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot ievešanas un izvešanas atļauju sistēmu attiecībā uz labību un rīsiem ( 9 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1322/2002 ( 10 ).

(10)

Jāizveido ātra divvirzienu saziņa starp Komisiju un dalībvalstīm attiecībā uz pieprasītajiem un ievestajiem daudzumiem.

(11)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



1. pants

Neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. panta 1. un 2. punkta ievedmuitas nodokli iesala miežiem, uz ko attiecas KN kods 1003 00, nosaka saistībā uz kvotu, ko atver saskaņā ar šo regulu.

Šajā regulā minēto produktu ievedumiem, kas pārsniedz 2. pantā noteikto daudzumu, piemēro Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. panta 1. punktu.

2. pants

▼M5

1.  Ar šo atver importa tarifu kvotu 50 000 tonnām iesala miežu, uz ko attiecas HS kods (ex) 1003 00 un ko paredzēts izmantot tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām (kārtas numurs 09.4061).

▼B

2.  Šo tarifu kvotu atver katru gadu 1. janvārī. Ievedumus, kas atbilst tarifu kvotai, apliek ar nodokli EUR 8 apmērā par tonnu.

▼M5

3.  Piemēro Komisijas Regulu (EK) Nr. 1291/2000, (EK) Nr. 1342/2003 ( 11 ) un (EK) Nr. 1301/2006 ( 12 ), neierobežojot šajā regulā paredzētos noteikumus.

▼M5 —————

▼B

4. pants

Šajā regulā

a) “bojāti graudi” ir miežu, citas labības vai savvaļas auzu graudi, kam ir bojājumi, tostarp slimību, sala, karstuma, kukaiņu, sēnīšu vai sliktu laika apstākļu radīti, vai arī citādi fiziski bojājumi;

b) “nevainojamas un tirgus prasībām atbilstīgas kvalitātes mieži” ir miežu graudi vai graudu gabali, kas nav a) punktā definētie bojātie graudi, izņemot graudus, ko bojājis sals vai sēnītes.

5. pants

1.  Šīs tarifu kvotas priekšrocības piešķir, ja ievedamie mieži atbilst šādiem kritērijiem:

a) īpatnējais svars: vismaz 60,5 kg/hl;

b) bojāti graudi: ne vairāk kā 1 %;

c) mitruma saturs: ne vairāk kā 13,5 %;

d) nevainojamas un tirgus prasībām atbilstīgas kvalitātes mieži: vismaz 96 %.

2.  Atbilstību 1. punktā noteiktajiem kvalitātes kritērijiem apliecina viens no šādiem dokumentiem:

a) to analīžu sertifikāts, kuras pēc ievedēja lūguma veikusi muitas iestāde, kas attiecīgos produktus laiž brīvā apgrozībā, vai

b) ievesto miežu atbilstības sertifikāts, ko izdevusi izcelsmes valsts iestāde un atzinusi Komisija.

6. pants

1.  Iespēju ievest miežus atbilstīgi šai kvotai piešķir, ja izpildīti šādi nosacījumi:

a) ievestie mieži jāpārstrādā iesalā sešu mēnešu laikā no dienas, kad tie laisti brīvā apgrozībā;

b) ne vairāk kā 150 dienu laikā pēc miežu pārstrādāšanas iesalā iegūtais iesals jāizmanto, lai ražotu alu, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām.

2.  Ievešanas atļaujas pieteikumus atbilstīgi šai tarifu kvotai pieņem tikai tad, ja tiem pievienoti šādi dokumenti:

▼M5

a) pierādījums vai pierādījumi, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā;

▼B

b) pierādījums, ka pieteikuma iesniedzējs tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā miežus laiž brīvā apgrozībā, ir iemaksājis nodrošinājumu EUR 85 apmērā par tonnu. Ja iesala miežu sūtījumiem pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis ASV Federālais graudu pārbaudes dienests (FGIS), kas minēts 8. pantā, nodrošinājumu samazina līdz EUR 10 par tonnu;

c) pieteikuma iesniedzēja rakstiska apņemšanās nodrošināt, lai visas ievestās preces sešu mēnešu laikā no dienas, kad dota piekrišana laišanai brīvā apgrozībā, tiktu pārstrādātas iesalā, kuru 150 dienu laikā no dienas, kad mieži pārstrādāti iesalā, izmantos, lai ražotu alu, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām. Pieteikuma iesniedzējs precizē pārstrādes vietu, norādot vai nu pārstrādes uzņēmumu un dalībvalsti, vai ne vairāk kā piecus pārstrādes uzņēmumus. Pirms preces nosūta pārstrādei, muitas iestāde saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 izdod T5 kontroleksemplāru. Šā apakšpunkta pirmajā teikumā noteikto informāciju un pārstrādes uzņēmuma nosaukumu un atrašanās vietu norāda T5 kontroleksemplāra 104. ailē.

3.  Uzskata, ka ievestie mieži ir pārstrādāti iesalā, kad pabeigta iesala miežu mērcēšana. Kompetentā iestāde pārbauda, vai ievestie mieži ne vairāk kā 150 dienu laikā no dienas, kad mieži pārstrādāti iesalā, izmanto, lai ražotu alu, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām.

7. pants

1.  Nodrošinājumu, kas paredzēts 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā, atmaksā, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) miežu kvalitāte, ņemot vērā atbilstības sertifikātu vai analīžu sertifikātu, atbilst 5. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem,

b) sertifikāts, ar ko pieteikuma iesniedzējs pierāda 5. panta 1. punktā minēto īpašo galīgo izlietojumu un kas apliecina, ka mieži šādi izlietoti termiņā, kas norādīts 6. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajā rakstiskās apņemšanās dokumentā. Pamatojoties uz šiem pierādījumiem, piemēram, T5 kontroleksemplāru, jāpārliecina ieveduma dalībvalsts kompetentās iestādes, ka viss ievestais preču daudzums ir pārstrādāts 6. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajā produktā.

▼M2

2.  Ja kvalitātes kritēriji un/vai nosacījumi, kas attiecas uz šīs regulas 5. un 6. punktā noteikto pārstrādi, nav ievēroti, Regulas (EK) Nr. 1162/95 10. panta a) apakšpunktā minētā minētais ievešanas atļaujas nodrošinājums un šīs regulas 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētais papildu nodrošinājumu tiek zaudēts.

▼B

8. pants

Veidlapas paraugs sertifikātam, ko izdod ASV Federālais graudu pārbaudes dienests (FGIS), iekļauts I pielikumā. Sertifikāti, ko ASV Federālais graudu pārbaudes dienests izdod par iesala miežiem, ko paredzēts izmantot, lai ražotu alu, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām, ir Komisijas oficiāli atzīti saskaņā ar administratīvās sadarbības procedūru, kas precizēta Regulas (EEK) Nr. 2454/93 63. līdz 65. pantā. Ja analītiskie parametri, kas norādīti ASV Federālā graudu pārbaudes dienesta izdotajā atbilstības sertifikātā, liecina par atbilstību 5. pantā noteiktajiem iesala miežu kvalitātes standartiem, paraugus ņem no vismaz 3 % tirdzniecības gada laikā katrā ostā ievesto kravu. Amerikas Savienoto Valstu valdības apstiprinātā zīmoga ►M2  ————— ◄ atveidojumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

▼M5

9. pants

1.  Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu atļaujas pieteikumu mēnesī. Ja pieteikuma iesniedzējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu, tad neizskata nevienu no tiem, un pieteikuma iesniegšanas laikā iemaksātais nodrošinājums paliek attiecīgās dalībvalsts rīcībā.

Ievešanas atļauju pieteikumus katra mēneša otrajā ►M6  piektdienā ◄ iesniedz dalībvalstu kompetentajās iestādēs ne vēlāk kā plkst. 13.00 (Briseles laiks).

2.  Katrā atļaujas pieteikumā norāda daudzumu kilogramos (veselos skaitļos).

▼M6

3.  Vēlākais nākamajā pirmdienā pēc atļauju pieteikumu iesniegšanas kompetentās iestādes līdz plkst. 18.00 (pēc Briseles laika), izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, nosūta Komisijai paziņojumu par visiem pieteikumiem, katram no tiem norādot pieprasīto daudzumu, kā arī “nulles” paziņojumus.

4.  Atļaujas izdod ceturtajā darbdienā pēc 3. punktā minētā paziņojuma nosūtīšanas pēdējās dienas.

Ievešanas atļauju izdošanas dienā dalībvalstis, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, paziņo Komisijai Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā noteikto informāciju par izdotajām atļaujām, norādot kopējos daudzumus, attiecībā uz kuriem ievešanas atļaujas izdotas.

▼B

10. pants

Ievešanas atļaujas ir spēkā 60 dienas no izdošanas dienas. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punktu atļaujas derīguma termiņu sāk skaitīt no faktiskās izdošanas dienas.

▼M5 —————

▼M5

13. pants

Ievešanas atļaujas pieteikuma un ievešanas atļaujas 20. ailē norāda pārstrādes produktu, ko plāno iegūt no attiecīgās labības.

▼B

14. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2003. gada 1. janvāra.

▼M3 —————

▼B

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

Amerikas Savienoto Valstu valdības apstiprināta atbilstības sertifikāta veidlapa iesala miežiem, ko paredzēts izmantot, lai ražotu alu, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām

image

▼M5 —————



( 1 ) OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.

( 2 ) OV L 193, 29.7.2000., 1. lpp.

( 3 Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.

( 4 ) OV L 168, 23.6.2001., 12. lpp.

( 5 ) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

( 6 ) OV L 68, 12.3.2002., 11. lpp.

( 7 ) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.

( 8 ) OV L 308, 27.11.2001., 19. lpp.

( 9 ) OV L 117, 24.5.1995., 2. lpp.

( 10 ) OV L 194, 23.7.2002., 22. lpp.

( 11 ) OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp.

( 12 ) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.