25.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 230/51


EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS

Nr. 111/15/COL

(2015. gada 31. marts),

ar ko groza Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu I pielikuma I nodaļas 1.2. daļas 39. punktā iekļauto sarakstu, kurā norādīti Islandes un Norvēģijas robežkontroles punkti, kas ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm, un ar ko atceļ EBTA Uzraudzības iestādes Lēmumu Nr. 311/13/COL [2016/1419]

EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE,

ņemot vērā EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 5. punkta b) apakšpunktu,

ņemot vērā EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 1.1. daļas 4. punktā minēto tiesību aktu (Padomes Direktīvu 97/78/EK (1997. gada 18. decembris), ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (1)), kas grozīts un pielāgots EEZ līgumam ar pielāgojumiem pa nozarēm, kuri norādīti minētā līguma I pielikumā, un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,

ņemot vērā EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 1.2. daļas 111. punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Lēmumu 2001/812/EK (2001. gada 21. novembris), ar kuru nosaka prasības attiecībā uz to robežkontroles punktu apstiprināšanu, kuri atbild par veterinārām pārbaudēm produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2)) ar grozījumiem un jo īpaši tā 3. panta 5. punktu,

kas pielāgots EEZ līgumam ar EEZ līguma 1. protokola 4. punkta d) apakšpunktu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 1. protokola 1. panta 2. punktu un 3. pantu,

Tā kā:

Ar 2015. gada 19. janvāra vēstuli (dok. Nr. 742451, IS atsauce Mast14090047/0.2.7.0) Islandes Pārtikas un veterinārijas iestāde (MAST) informēja Iestādi, ka robežkontroles punkts Húsavik (IS HUS 1) ir slēgts. Tāpēc MAST lūdza svītrot šo robežkontroles punktu no to Islandes un Norvēģijas robežkontroles punktu sarakstiem, kuri ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm.

Saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK Iestāde izveido un publicē apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, kuru vēlāk var grozīt vai papildināt, lai atspoguļotu izmaiņas valstu sarakstos. Pašreizējo robežkontroles punktu sarakstu Iestāde apstiprināja, 2013. gada 17. jūlijā pieņemot Lēmumu Nr. 311/13/COL.

Tāpēc Iestādes pienākums ir grozīt Islandes un Norvēģijas robežkontroles punktu sarakstu un publicēt jaunu sarakstu, atspoguļojot izmaiņas saistībā ar Húsavik robežkontroles punktu.

Iestāde ar savu Lēmumu Nr. 65/15/COL ir nodevusi šo jautājumu izskatīšanai EBTA Veterinārijas un fitosanitārijas komitejā, kas palīdz EBTA Uzraudzības iestādei. Komiteja ir vienprātīgi apstiprinājusi ierosinātās izmaiņas sarakstā. Attiecīgi pasākumu projekts ir saskaņā ar komitejas atzinumu.

Saskaņā ar EBTA Uzraudzības iestādes 2013. gada 11. decembra Lēmuma Nr. 494/13/COL 6. punktu kolēģijas loceklis ar īpašu atbildību par veterinārijas un fitosanitārijas jautājumiem ir pilnvarots pieņemt pasākumu projektu, ar ko groza to EBTA valsts robežkontroles punktu sarakstu, kuri ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm, ja pasākumu projekts ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi EBTA Veterinārijas un fitosanitārijas komiteja, kura palīdz EBTA Uzraudzības iestādei,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1.

Robežkontroles punkts Húsavik (IS HUS 1) tiek svītrots no Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu I pielikuma I nodaļas 1.2. daļas 39. punktā iekļautā saraksta, kurā norādīti Islandes un Norvēģijas robežkontroles punkti, kas ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm.

2.

Veterinārās pārbaudes attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko ieved Islandē un Norvēģijā no trešām valstīm, veic kompetentās valstu iestādes apstiprinātajos robežkontroles punktos, kas iekļauti sarakstā šā lēmuma pielikumā.

3.

Ar šo atceļ EBTA Uzraudzības iestādes 2013. gada 17. jūlija Lēmumu Nr. 311/13/COL.

4.

Šis lēmums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.

5.

Šis lēmums ir adresēts Islandei un Norvēģijai.

6.

Autentisks ir šā lēmuma teksts angļu valodā.

Briselē, 2015. gada 31. martā

EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –

Kolēģijas locekle

Helga JÓNSDÓTTIR

Direktors

Xavier LEWIS


(1)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(2)  OV L 306, 23.11.2001., 28. lpp.


PIELIKUMS

APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS

1

=

Nosaukums

2

=

TRACES kods

3

=

Veids

A

=

lidosta

F

=

dzelzceļš

P

=

osta

R

=

autoceļš

4

=

Pārbaužu centrs

5

=

Produkti

HC

=

visi pārtikā lietojami produkti

NHC

=

citi produkti

NT

=

nav prasību attiecībā uz temperatūru

T

=

saldēti/dzesināti produkti

T(FR)

=

saldēti produkti

T(CH)

=

dzesināti produkti

6

=

Dzīvi dzīvnieki

U

=

nagaiņi: liellopi, cūkas, aitas, kazas, savvaļas un mājas nepārnadži

E

=

reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki, kā definēts Padomes Direktīvā 90/426/EEK

O

=

citi dzīvnieki

5–6

=

Īpašas piezīmes

(1)

=

pārbauda atbilstoši Komisijas Lēmuma 93/352/EEK prasībām, kas pieņemtas, izpildot Padomes Direktīvas 97/78/EK 19. panta 3. punktu.

(2)

=

tikai iepakoti produkti

(3)

=

tikai zivsaimniecības produkti

(4)

=

tikai dzīvnieku olbaltumvielas

(5)

=

tikai vilna un āda

(6)

=

tikai šķidrie tauki, eļļas un zivju eļļa

(7)

=

Islandes poniji (tikai no aprīļa līdz oktobrim)

(8)

=

tikai zirgu dzimtas dzīvnieki

(9)

=

tikai tropu zivis

(10)

=

tikai kaķi, suņi, grauzēji, zaķveidīgie, dzīvas zivis, rāpuļi un putni, izņemot skrējējputnus

(11)

=

tikai nefasēta barība

(12)

=

attiecībā uz (U) nepārnadžu gadījumā – tikai tie, ko nosūta zooloģiskajam dārzam; un attiecībā uz (O) – tikai dienu veci cāļi, zivis, suņi, kaķi, insekti vai citi dzīvnieki, ko nosūta zooloģiskajam dārzam

(13)

=

Nagylak HU: šis ir robežkontroles punkts (produktu ievešanai) un robežšķērsošanas punkts (dzīvu dzīvnieku ievešanai) uz Ungārijas un Rumānijas robežas, uz kuru attiecas pārejas pasākumi, kas apspriesti un noteikti Pievienošanās līgumā attiecībā uz produktiem un dzīviem dzīvniekiem. Skatīt Komisijas Lēmumu 2003/630/EK

(14)

=

paredzēti to dažu dzīvnieku izcelsmes pārtikā lietojamo produktu tranzītam Eiropas Kopienā, kas tiek sūtīti uz Krieviju vai no tās saskaņā ar attiecīgos Kopienas tiesību aktos paredzēto īpašo kārtību

(15)

=

tikai akvakultūras dzīvnieki

(16)

=

tikai zivju milti

Valsts: Islande

1

2

3

4

5

6

Akureyri

IS AKU1

P

 

HC-T(1)(2)(3), NHC(16)

 

Hafnarfjörður

IS HAF 1

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Ísafjörður

IS ISA1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Keflavík lidosta

IS KEF 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(15)

Reykjavík Eimskip

IS REY 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Reykjavík Samskip

IS REY 1b

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Þorlákshöfn

IS THH1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6)

 


Valsts: Norvēģija

1

2

3

4

5

6

Borg

NO BRG 1

P

 

HC(2), NHC(2)

E(7)

Båtsfjord

NO BJF 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Egersund

NO EGE 1

P

 

HC-NT(6), NHC-NT(6)(16)

 

Hammerfest

NO HFT 1

P

Rypefjord

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Honningsvåg

NO HVG 1

P

Honningsvåg

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Kirkenes

NO KKN 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Kristiansund

NO KSU 1

P

Kristiansund

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Larvik

NO LAR 1

P

 

HC(2)

 

Måløy

NO MAY 1

P

Gotteberg

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Oslo

NO OSL 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Oslo

NO OSL 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U,E,O

Sortland

NO SLX 1

P

Sortland

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Storskog

NO STS 3

R

 

HC, NHC

U,E,O

Tromsø

NO TOS 1

P

Bukta

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Solstrand

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Ålesund

NO AES 1

P

Breivika

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Skutvik

HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2)(3), NHC-NT(6)