6.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

CA 170/1


KONKURSS PE/AD/260/2021

Valodu un starpkultūru speciālists (AD 5)

(2021/C 170 A/01)

Pirms pieteikšanās rūpīgi izlasiet kandidātu rokasgrāmatu, kas pievienota šī konkursa paziņojuma pielikumā. Rokasgrāmata, kas ir konkursa paziņojuma neatņemama sastāvdaļa, palīdzēs izprast procedūru noteikumus un reģistrēšanās kārtību.

SATURA RĀDĪTĀJS

A.

AMATA PIENĀKUMI UN PIEŅEMAMĪBAS NOSACĪJUMI

B.

KONKURSA NORISE

C.

KANDIDATŪRAS PIETEIKUMA IESNIEGŠANA

PIELIKUMS.

ROKASGRĀMATA KANDIDĀTIEM EIROPAS PARLAMENTA ORGANIZĒTOS KONKURSOS

A.   AMATA PIENĀKUMI UN PIEŅEMAMĪBAS NOSACĪJUMI

1.   Vispārīga informācija

Pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 29. panta 1. punktu, Eiropas Parlaments ir nolēmis izsludināt atklātu konkursu (AD 5) amata vietām Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorātā.

Tiek meklēti valodu un starpkultūru speciālisti ar šādām pamatvalodām:

1)

spāņu

(10 laureāti)

2)

dāņu

(10 laureāti)

3)

vācu

(10 laureāti)

4)

igauņu

(10 laureāti)

5)

grieķu

(10 laureāti)

6)

īru

(10 laureāti)

7)

itāļu

(10 laureāti)

8)

nīderlandiešu

(10 laureāti)

9)

portugāļu

(10 laureāti)

10)

somu

(10 laureāti)

Šis konkursa paziņojums attiecas uz 10 valodām. Jūs drīkstat pieteikties tikai uz vienu no profiliem. Attiecīgais profils jums ir jāizvēlas pieteikšanās tiešsaistē laikā, un pēc elektroniskā kandidatūras pieteikuma validēšanas jūs to vairs nevarēsiet mainīt.

Pieņemšana darbā notiks AD 5 kategorijas pirmajā pakāpē, un pamatalga ir 4 917,29 EUR mēnesī. Algai piemēro Kopienas nodokli un citus ieturējumus, kas paredzēti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos. Ar valsts nodokļiem alga aplikta netiek. Pakāpe, kurā konkursa laureāti tiks pieņemti darbā, tomēr var tikt pielāgota, ņemot vērā profesionālo pieredzi. Turklāt pamatalgu ar atsevišķiem nosacījumiem papildina piemaksas.

Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidatūru pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, diskrimināciju dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, ticības vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa dēļ.

2.   Amata pienākumi

Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorāts (DG TRAD) sniedz Eiropas Parlamentam tulkošanas pakalpojumus saziņai visos gan papīra, gan elektroniskajos formātos visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

DG TRAD pamatuzdevumi ir:

nodrošināt, ka visās oficiālajās vai darba valodās ir pieejami visi dokumenti, kas saistīti ar Parlamenta kā viena no likumdevējiem un vienas no abām budžeta lēmējinstitūcijām lomu, lai nodrošinātu Savienības likumdošanas un budžeta procesa leģitimitāti un pārredzamību,

ļaut Parlamentam pildīt saistības, ko tam uzliek daudzvalodības politika, kuras mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgu attieksmi pret valodām un dot iespēju visiem Savienības pilsoņiem sazināties ar iestādēm un piekļūt iestāžu dokumentiem dzimtajā valodā,

padarīt tekstus vienkāršākus un saprotamākus, pateicoties skaidrai valodai, un Parlamentu pietuvināt un padarīt to pieejamāku pilsoņiem, tostarp izmantojot jaunus formātus, kas būs derīgi lasīšanai nākotnē,

nodrošināt, ka visi šie pakalpojumi tiek sniegti pēc iespējas efektīvāk.

DG TRAD aicinājums ir veidot saikni starp dažādām valodām un kultūrām un veicināt ilgtspējīgu daudzvalodību, kas ir būtiska Eiropas demokrātiskā ideāla daļa.

Luksemburgā bāzētie valodu un starpkultūru speciālisti viņu dzimtajā valodā atvieglo saziņu starp Eiropas Parlamentu un sabiedrību. Viņiem visos darba aspektos ir jālieto skaidra valoda, ņemot vērā attiecīgās valsts vai valstu kultūras kontekstu. Viņi tulko un lokalizē lasāmu, klausāmu un skatāmu saturu, rediģē savu kolēģu darbu un sniedz neleģislatīvu dokumentu autoriem palīdzību un redakcionālus un rediģēšanas pakalpojumus. Viņiem ir arī jāpielāgo dažāda veida saturs dzimtajā valodā. Laba komandas gara un spēcīgas savstarpējo attiecību prasmes ir būtiskas, jo valodu un starpkultūru speciālisti cieši sadarbojas ar kolēģiem no citām DG TRAD nodaļām un reizēm sadarbojas ar pieprasītājām struktūrvienībām.

Valodu un starpkultūru speciālista uzdevumi ir šādi:

veicināt saziņu ar pilsoņiem skaidrā dzimtajā valodā,

tulkot, pielāgot, pārradīt un rediģēt visu veidu saturu dzimtajā valodā;,

strādāt no vismaz divām citām Savienības oficiālajām valodām, izmantojot lingvistisko un starpkultūru mediāciju (piemēram, subtitrēšana, audiovizuālā satura lingvistiskā pielāgošana, aplādes vai tīmekļa vietnes),

palīdzēt sagatavot neleģislatīvus dokumentus,

sniegt ieguldījumu apmācībā, terminoloģijas darbā un IT un komunikācijas rīku izstrādē,

uzturēt regulārus kontaktus ar pieprasītājām struktūrvienībām,

veicināt kvalitātes nodrošināšanas un kontroles procesus un nodrošināt atbilstību labai praksei, lai panāktu DG TRAD radītā satura izcilu kvalitāti.

Attiecīgie temati, kas bieži vien ir sarežģīti, parasti ir politiski, juridiski, ekonomiski, finansiāli, zinātniski vai tehniski jautājumi, kuri attiecas uz visām Eiropas Savienības darbības jomām.

Lai īstenotu šos uzdevumus, intensīvi jāizmanto īpaši IT rīki un ar tiem saistīti rīki. Šis darbs ietver arī lingvistisku un starpkultūru mediāciju, tulkojot un subtitrējot audiovizuālo saturu.

Valodu un starpkultūru speciālista funkcijai ir vajadzīga spēcīga pielāgošanās spēja, spēja izprast atšķirīgas un bieži vien sarežģītas dabas problēmas, ātri reaģēt uz mainīgiem apstākļiem un efektīvi sazināties. Kandidātiem jāspēj gan patstāvīgi, gan komandā regulāri un intensīvi strādāt multikulturālā darba vidē. Turklāt kandidātiem jābūt gataviem pilnveidot profesionālās prasmes visā darba mūža garumā.

3.   Pieņemamības nosacījumi

Pieteikumu iesniegšanas termiņa beigās jums ir jāatbilst šādiem nosacījumiem:

a)

Vispārīgie nosacījumi

Saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 28. pantu jums:

ir jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonim,

jābūt tiesīgam izmantot savas pilsoņa tiesības,

jābūt izpildījušam tiesību aktos noteiktās karaklausības saistības,

jāuzrāda atbilstošas rekomendācijas par piemērotību attiecīgo pienākumu veikšanai.

b)

Īpašie nosacījumi

i)

Nepieciešamā kvalifikācija

Izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtām universitātes studijām un kas apliecināts ar diplomu, ja parastais attiecīgās augstākās izglītības iegūšanai nepieciešamais laikposms ir vismaz trīs gadi.

Precīzākai informācijai jūs varat iepazīties ar I pielikumu Rokasgrāmatā kandidātiem Eiropas Parlamenta organizētos konkursos.

ii)

Valodu zināšanas

Jums jāpārvalda vismaz trīs Eiropas Savienības oficiālās valodas. Šajā konkursa paziņojumā valodu apzīmējumi ir šādi:

1. valoda: pamatvaloda, viena no šī konkursa 10 valodām (spāņu, dāņu, vācu, igauņu, grieķu, īru, itāļu, nīderlandiešu, portugāļu, somu), perfektas dzimtās valodas līmeņa zināšanas,

2. valoda: angļu vai franču, ļoti labas zināšanas,

3. valoda: viena no 24 Eiropas Savienības oficiālajām valodām, ļoti labas zināšanas; tā nedrīkst būt ne 1., ne 2. valoda.

Šajā konkursā valodas izvēles iespējas ir noteiktas atbilstoši dienesta interesēm. Valodu un starpkultūru speciālista amatam ir vajadzīga īpaša kvalifikācija pienākumu rakstura dēļ, kā minēts šī konkursa paziņojuma A. daļas 2. punktā.

Līdz ar to, lai pildītu savus pienākumus un nodrošinātu DG TRAD dienesta pienācīgu darbību, darbā pieņemtajām personām jābūt spējīgām strādāt un efektīvi sazināties trijās valodās.

Precīzāk, franču un angļu valoda ir divas visbiežāk izmantotās valodas iekšējai saziņai Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorātā, kā arī saziņai ar citiem Eiropas Parlamenta ģenerāldirektorātiem un politiskajām struktūrām. Tādējādi, lai varētu pildīt savus pienākumus un nodrošinātu dienesta pienācīgu darbību, darbā pieņemtajiem kandidātiem jāspēj strādāt un efektīvi sazināties vismaz vienā no abām minētajām valodām. Angļu un franču valoda ir galvenās tulkojamo dokumentu avotvalodas: angļu valodā ir 75 % tulkojamo dokumentu, franču valodā – 15 % un pārējās valodās kopā – 10 %.

iii)

Nepieciešamā profesionālā pieredze

Netiek prasīta. Tomēr jebkāda šajā jomā iegūta profesionālā pieredze atbilstoši šī konkursa noteikumiem tiks uzskatīta par priekšrocību.

B.   KONKURSA NORISE

Konkursam ir divas kārtas:

1)

Priekšatlases kārta:

a)

jautājumi ar atbilžu variantiem;

b)

talanta vērtētājs;

2)

pārbaudījumu kārta.

1.   Priekšatlases kārta

a)

Jautājumi ar atbilžu variantiem (MCQ)

Jūs saņemsiet uzaicinājumu kārtot priekšatlases testu 2. valodā (angļu vai franču).

Priekšatlases (MCQ) testā būs ne vairāk kā 40 jautājumu, kuru mērķis ir novērtēt kandidātu spēju identificēt Eiropas Savienības vērtības un Eiropas Parlamenta lomu. Kandidāti saprātīgā laikā pirms testa dienas saņems šāda tipa jautājumu ar atbilžu variantiem piemērus.

Testa ilgums būs ne vairāk kā 80 minūšu, un tas būs jāveic tiešsaistē ar datoru.

b)

Talanta vērtētājs

Jums ir jāaizpilda talanta vērtētājs, kas ir pievienots Kandidāta rokasgrāmatas pielikumā (III pielikums), un tas jāiekļauj elektroniskajā kandidatūras pieteikumā.

Ja jūs:

atbilstat vispārīgajiem un īpašajiem pieņemamības nosacījumiem (A daļas 3. punkts),

esat iesniedzis pieteikumu saskaņā ar noteikumiem un noteiktajā termiņā (C daļa),

esat starp labākajiem kandidātiem MCQ testā (šajā nolūkā žūrija atlasīs 150 kandidātus, kas minētajā testā būs ieguvuši labākos vērtējumus; vienāda punktu skaita gadījumā žūrija bez ierobežojumiem paturēs visus attiecīgos kandidātus),

žūrija novērtēs jūsu atbildes talanta vērtētājā un pie rakstiskajiem pārbaudījumiem katras valodas profilā pielaidīs 50 labākos kandidātus. Žūrija dažādiem vērtējuma kritērijiem drīkst noteikt svērumu, un šādā gadījumā tā pie katra kritērija iegūtos punktus reizinās ar svēruma koeficientu. Punkti tiks summēti, lai noteiktu, kuru kandidātu profils vislabāk atbilst veicamajiem pienākumiem.

Žūrija vērtējumu balstīs tikai uz jūsu atbildēm talanta vērtētājā un pie rakstiskajiem pārbaudījumiem katras valodas profilā pielaidīs 50 labākos kandidātus.

2.   Pārbaudījumi

Tulkošanas un teksta pielāgošanas pārbaudījumi

a)

Ar Eiropas Parlamenta likumdošanas darbu saistīta teksta 2. valodā tulkošana uz 1. valodu.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 90 minūtes, teksts nepārsniedz 450 vārdus.

Vērtēšana: no 0 līdz 40 punktiem – nepieciešamais minimums 20 punkti.

Kandidātu, kas neiegūs nepieciešamo minimālo punktu skaitu šajā pārbaudījumā, b) un c) pārbaudījumi netiks laboti.

b)

Iedzīvotājiem adresētas runas vai paziņojuma 3. valodā tulkošana uz 1. valodu.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 90 minūtes, teksts nepārsniedz 450 vārdus.

Vērtēšana: no 0 līdz 40 punktiem – nepieciešamais minimums 20 punkti.

Kandidātu, kas neiegūs nepieciešamo minimālo punktu skaitu šajā pārbaudījumā, c) pārbaudījums netiks labots.

c)

Teksta pielāgošana, lai to padarītu skaidrāku: no sarežģīta dokumenta 2. valodā jāsagatavo jauns teksts 1. valodā, kas atspoguļo oriģinālteksta saturu tādā pielāgotā stilā un reģistrā, kurš iedzīvotājiem padara skaidras galvenās idejas.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 60 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem – nepieciešamais minimums 20 punkti.

Pārbaudījumi notiks tiešsaistē ar datoru.

Katras valodas profila 20 kandidāti ar lielāko punktu skaitu rakstiskajos pārbaudījumos tiks uzaicināti uz mutiskajiem pārbaudījumiem, ja katrā no pārbaudījumiem būs saņemts punktu nepieciešamais minimums.

Mutiskie pārbaudījumi

d)

Pārrunas ar žūriju 1. un 2. valodā, kurās žūrija varēs novērtēt kandidātu spēju veikt pienākumu aprakstā uzskaitītos uzdevumus Savienības iestādē, ņemot vērā visu pieteikuma dokumentos izklāstīto informāciju. Žūrija var nolemt pārbaudīt citu kandidatūras pieteikumā norādīto oficiālo valodu zināšanas.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 45 minūtes.

Vērtēšana: no 0 līdz 40 punktiem – nepieciešamais minimums 20 punkti.

e)

Grupas diskusija vai lomu spēle 2. valodā, kurā žūrija novērtēs kandidātu pielāgošanās spēju, sarunu vešanas prasmi, izlēmību, kā arī izturēšanos grupā.

Grupas diskusijas pārbaudījuma ilgumu nosaka žūrija, ņemot vērā grupu galīgo sastāvu.

Lomu spēles pārbaudījuma maksimālais ilgums ir 25 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 20 punktiem – nepieciešamais minimums 10 punkti.

Šie pārbaudījumi varētu notikt attālināti.

Jūs laikus saņemsiet norādījumus par rakstiskajiem un mutiskajiem pārbaudījumiem. Pārbaudījumi tiek plānoti konkrētā datumā un konkrētā laikā. Ja neatbildēsiet uz kādu no uzaicinājumiem vai ar jums nebūs iespējams sazināties pa e-pastu, vai jūs nepiedalīsieties kādā no pārbaudījumiem, jums tiks piemērota diskvalifikācija. Norādījumi ir jāievēro pilnībā. Norādījumu neievērošana vai rīcība, kas neatbilst norādījumiem, noved pie tūlītējas diskvalifikācijas.

3.   Iekļaušana rezervistu sarakstā

Pēc kandidātu apliecinošo dokumentu pārbaudes žūrija izveidos katras valodas profila rezervistu sarakstu ar piemērotiem kandidātiem, kuri būs ieguvuši labāko kopējo vērtējumu rakstiskajos un mutiskajos pārbaudījumos; rezervistu maksimālais skaits katrā no valodu profiliem ir tāds, kā norādīts A daļas 1. punktā “Vispārīga informācija”. Kandidātu vārdi sarakstā būs alfabētiskā secībā.

Rezervistu saraksts būs spēkā līdz 2025. gada 31. decembrim. Ar iecēlējinstitūcijas lēmumu saraksta derīguma termiņu var pagarināt.

Kandidāti tiks individuāli informēti par rezultātiem, un rezervistu saraksts tiks publicēts Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē.

Darba piedāvājuma gadījumā jums būs jāuzrāda visu vajadzīgo dokumentu oriģināli, tai skaitā diplomi un profesionālo pieredzi apliecinoši dokumenti, lai tos varētu pārbaudīt.

Kandidāta vārda iekļaušana rezervistu sarakstā neparedz nedz tiesības saņemt darba piedāvājumu, nedz arī to garantē.

C.   KANDIDATŪRAS PIETEIKUMA IESNIEGŠANA

Pieteikšanās notiek, izmantojot Apply4EP platformu: https://apply4ep.gestmax.eu/search/index/lang/lv_LV

Pirms pieteikuma aizpildīšanas rūpīgi izlasiet Rokasgrāmatu kandidātiem Eiropas Parlamenta organizētos konkursos un pievienojiet attiecīgos apliecinošos dokumentus.

Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Pieteikumu iesniegšanas termiņš ir

2021. gada 10. jūnijs plkst. 17.30 pēc Luksemburgas laika.

Pēc kandidatūras pieteikuma apstiprināšanas jums automātiski tiks nosūtīts saņemšanas apstiprinājums.

Lūdzam NEZVANĪT un neuzdot jautājumus par konkursa norises grafiku.


Rokasgrāmata kandidātiem Eiropas Parlamenta organizētos konkursos

1.   IEVADS

Kā notiek konkurss?

Konkursam ir vairākas kārtas, kurās kandidāti sacenšas savā starpā; tas ir atvērts visiem Eiropas Savienības pilsoņiem, kuri pieteikumu iesniegšanas termiņa pēdējā dienā atbilst vajadzīgajiem kritērijiem, tas piedāvā taisnīgu iespēju visiem kandidātiem apliecināt savas prasmes un ļauj veikt atlasi, pamatojoties uz nopelniem, vienlaikus ievērojot vienlīdzīgas attieksmes principu.

Pēc konkursa atlasītos kandidātus iekļauj rezervistu sarakstā, no kura Eiropas Parlaments izvēlēsies amata vietu aizpildītājus.

Šajā rokasgrāmatā visur, kur ir minēta vīriešu dzimuma persona, tiek domāta arī sieviešu dzimuma persona un otrādi.

Katram konkursam tiek izveidota žūrija, kuras locekļus izraugās administrācija un Personāla komiteja. Žūrijas darbība ir konfidenciāla un notiek saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu III pielikumu (1).

Lemjot par katra kandidāta pieņemamību, žūrija stingri ievēro konkursa paziņojumā izklāstītos dalības nosacījumus. Kandidāti nevar atsaukties uz to, ka viņi ir pielaisti pārbaudījumu kārtošanai agrāk notikušā konkursā vai atlases procedūrā.

Lai atlasītu labākos kandidātus, žūrija salīdzina viņu sniegumu ar mērķi novērtēt viņu piemērotību konkursa paziņojumā aprakstīto pienākumu veikšanai. Tai ne tikai ir jāizvērtē zināšanu līmenis, bet arī ir jānoskaidro vispiemērotākās personas, pamatojoties uz viņu sasniegtajiem rezultātiem.

Jāņem vērā, ka atkarībā no kandidātu skaita konkurss parasti ilgst 6 līdz 9 mēnešus.

2.   KONKURSA KĀRTAS

Konkursiem ir šādas kārtas:

kandidātu pieteikuma dokumentu saņemšana,

priekšatlase,

pārbaudījumi,

iekļaušana rezervistu sarakstā.

2.1.   Pieteikuma dokumentu saņemšana

Ja nolemjat pieteikties, jums jāreģistrējas tiešsaistē, stingri ievērojot visus soļus līdz pieteikuma galīgajai elektroniskajai validācijai. Pieteikumam ir jāpievieno visi attiecīgie apliecinošie dokumenti (vēlams, PDF formātā), kas ir prasīti un apstiprina jūsu atbilstību konkursa paziņojumā minētajiem vispārīgajiem un īpašajiem nosacījumiem, tādējādi ļaujot žūrijai pārbaudīt datu pareizību.

Reģistrācija tiešsaistē, izmantojot lietotni Apply4EP, ir vienīgais pieteikšanās veids.

Lūdzam ņemt vērā, ka lietotne Apply4EP dod iespēju lejupielādēt dokumentus ne vairāk kā 3 MB katram dokumentam DOC, DOCX, GIF, JPG, TXT, PDF, PNG un RTF formātā, kas apliecina kandidatūras pieteikumā minēto profesionālo pieredzi, izglītību un valodu zināšanas.

2.2.   Priekšatlase

Priekšatlase sastāv no diviem posmiem:

a)

jautājumi ar atbilžu variantiem (MCQ) un

b)

talanta vērtētājs.

To kandidātu sarakstu, kuri ir iesnieguši pieteikuma dokumentus prasītajā kārtībā un ievērojot noteikto termiņu, sagatavo iecēlējinstitūcija un kopā ar pieteikuma dokumentiem nosūta žūrijai.

Šos kandidātus aicina piedalīties datorizētā priekšatlases testā, kurā ir jautājumi ar piedāvātiem atbilžu variantiem (MCQ). Testa rezultātus apkopo dators.

Kandidāti savā Apply4EP kontā saņem jautājumu piemērus un norādījumus par to, kā pildīt testu.

Talantu vērtētājs ir iekļauts šīs rokasgrāmatas III pielikumā. Tas jāaizpilda un jāaugšupielādē Apply4EP sadaļā “Citas valodas” (kas nav 1. vai 2. valoda) – Kandidatūras pieteikumam pievienojamie apliecinošie dokumenti.

Lai atlasītu kandidātus, kurus uzaicinās uz rakstiskajiem pārbaudījumiem, žūrija jautājumu ar atbilžu variantiem testa rezultātu dilstošā secībā pārbauda, vai kandidāti atbilst vispārīgajiem un īpašajiem nosacījumiem.

Pēc tam žūrija vērtē, kuru kandidātu kvalifikācija (proti, diplomi, valodu zināšanas un profesionālā pieredze) ir visatbilstošākā amata pienākumiem un atlases kritērijiem, kas izklāstīti konkursa paziņojumā.

Lai to izdarītu, žūrija savu vērtējumu balsta tikai uz atbildēm, ko kandidāts sniedzis talanta vērtētājā, un šīs vērtēšanas rezultātā kandidātu skaits tiek samazināts līdz tik personu skaitam, cik var tikt uzaicinātas uz nākamo konkursa kārtu.

Lai veiktu atlasi, pamatojoties uz kvalifikāciju, konkursa žūrija izskata kandidātu sniegtās atbildes talanta vērtētājā. Par katru atbildi piešķir no 0 līdz 4 punktiem. Žūrija var nolemt piešķirt katram atlases kritērijam svērumu no 1 līdz 3, kas atspoguļo tā relatīvo nozīmīgumu. Šajā gadījumā par katru atbildi piešķirtie punkti tiek reizināti ar šo svēruma koeficientu. Katra kandidāta punktus saskaita, lai noteiktu personas, kuru profils vislabāk atbilst veicamajiem pienākumiem.

Ja vairāki kandidāti, kas pretendē uz pēdējo veiksmīgā kandidāta vietu, ir saņēmuši vienādu vērtējumu, uz nākamo konkursa kārtu uzaicina visus šos kandidātus. To kandidātu pieteikumi un talanta vērtētāji, kuru punktu skaits ir zemāks par šo slieksni, netiek izskatīti.

2.3.   Pārbaudījumi

Visi pārbaudījumi ir obligāti, un dalību konkursā turpina tikai tos izturējušie kandidāti. Maksimālais pārbaudījumiem pielaisto kandidātu skaits ir noteikts konkursa paziņojumā.

Pārbaudījumu apraksts un informācija par vērtēšanu ir atrodami konkursa paziņojuma B daļas 3. punktā.

Tehniskie parametri – Tiešsaistes testi

Tiešsaistes testu organizēšanai Eiropas Parlaments pieaicina pakalpojumu sniedzēju.

Jums būs nepieciešams dators ar vienu no šādām operētājsistēmām:

Microsoft Windows 7 (vai jaunāka versija) vai Apple OS X 10.10Yosemite” (vai jaunāka versija),

1 GB brīvas vietas uz cietā diska,

datoram pieslēgta vai tajā iebūvēta kamera,

interneta pieslēgums,

4 GB RAM.

Operētājsistēmas XP, Vista un vecākas, Windows 10 S, Windows ARM (RT), MacOS, kas vecākas par 10.10, IOS (Ipad, Iphone), Android, Chromebook, virtuālā mašīna, Linux (debian, ubuntu u. c.) nav izmantojamas.

Jums būs nepieciešamas arī administratora tiesības šajā datorā, lai testa norises laikā bloķētu pieeju visām lietotnēm (dokumentiem, citai programmatūrai, tīmekļa vietnēm u. c.), izņemot pakalpojuma sniedzēja lietotni.

Jums ir jānodrošina, ka datorā ir iestatīts pareizs datums un laiks un ka tā ekrāna izšķirtspēja ir atbilstoša.

Jums ir jālejupielādē, jāuzstāda, jāpārbauda un jāizmēģina lietotne vismaz nedēļu pirms testa. Lai pēc uzstādīšanas pārbaudītu lietotni, jums, tai pieslēdzoties, ir jāveic tehnisko iestatījumu tests. Šis tehnisko iestatījumu tests ir obligāts, taču tas netiks ieskaitīts jūsu rezultātos. Tas jums ļaus iepazīties ar lietotni un ar to, kā to izmantot.

Visām datora pretvīrusu programmām testa laikā jābūt izslēgtām.

Ja kādā no konkursa posmiem jūs saskaraties ar tehnisku problēmu, informējiet par to Talantu atlases nodaļu, izmantojot e-pasta adresi PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu vai jūsu Apply4EP kontu, skaidri norādot konkursa numuru un nosaukumu un radušos problēmu, lai mēs varētu izskatīt šo jautājumu un attiecīgā gadījumā problēmu novērst.

Testa dienā: izdariet visu nepieciešamo, lai testa laikā nekas neliktu novērsties no datora. Sīkāka informācija par testa norisi un to, ko darīt un nedarīt tā laikā, ir pieejama Kandidāta rokasgrāmatā, kas jums tiks nosūtīta kopā ar uzaicinājuma vēstuli.

Ja testa laikā rodas kāda problēma, nekavējoties sazinieties ar pakalpojuma sniedzēju pa tālruni + 33 1 83 62 09 28, lai problēmu varētu atrisināt un turpināt testu.

Ja kandidāts pārtrauc dalību, tests netiek vērtēts.

Organizatorisku iemeslu dēļ pārbaudījumus var rīkot vienā dienā, taču pārbaudījumu vērtēšana notiks tādā secībā, kādā tie minēti konkursa paziņojumā. Līdz ar to, ja kandidāts kādā no testiem vai pārbaudījumiem nav ieguvis prasīto minimālo punktu skaitu, žūrija nākamo pārbaudījumu nevērtē.

2.4.   Rezervistu saraksts

Rezervistu sarakstā tiek iekļauts tikai konkursa paziņojumā noteiktais maksimālais kandidātu skaits. Sarakstu ar atlasīto kandidātu vārdiem publisko.

Kandidāta vārda iekļaušana rezervistu sarakstā nozīmē, ka kāds no iestādes dienestiem viņu var aicināt uz pārrunām, taču tas neparedz tiesības saņemt iestādes darba piedāvājumu, nedz arī garantē to, ka kandidāts šādu piedāvājumu saņems.

3.   KĀ PIETEIKTIES?

3.1.   Vispārīgi jautājumi

Pirms pieteikšanās rūpīgi izlasiet konkursa paziņojumā minētos nosacījumus attiecībā uz darba pieredzi, izglītību un valodu zināšanām. Jums ir jāiepazīstas ar konkursa paziņojumu un šo rokasgrāmatu, kā arī jāpiekrīt tajos izklāstītajiem noteikumiem. Jūs tiekat aicināts pieteikties, ja jūs atbilstat vismaz saistībā ar attiecīgo amatu norādītajiem kritērijiem un jums ir prasītā kompetence, ko jūs varat apliecināt.

Eiropas Parlaments nodrošina tiešsaistes platformu Apply4EP, kas ļauj pieteikties dalībai tā konkursos. Platforma ir pieejama šādā tīmekļa vietnē: https://apply4ep.gestmax.eu. Lai izveidotu kontu Apply4EP, jums ir jāuzklikšķina uz cilnes “APPLY ONLINE”, kas atrodas jūsu izvēlētā konkursa paziņojuma beigās, un jāseko norādījumiem.

Jūs varat izveidot tikai vienu vienotu kontu. Jūs vēlāk varēsit izdarīt izmaiņas savos reģistrētajos datos, lai aktualizētu informāciju par jums.

Jau iepriekš sagatavojiet pievienošanai visus apliecinošos dokumentus, jo kandidatūras pieteikumu var iesniegt tikai vienā piegājienā bez pārtraukumiem. Uzmanību! Šobrīd Apply4EP nepiedāvā iespēju noglabāt. Ja jūs aizvērsiet interneta lapu, nepabeidzot kandidatūras pieteikuma iesniegšanu, visa augšupielādētā informācija tiks zaudēta un jums viss būs jāsāk no sākuma.

Jums ir tiešsaistē jāaizpilda kandidatūras pieteikums un tai jāpievieno visi nepieciešamie apliecinošie dokumenti (vēlams, PDF formātā). Jums jāaizpilda talanta vērtētājs un apliecinājumā par 3. valodas zināšanām (III pielikums) skaidri jānorāda 3. valoda. Kad dokuments ir aizpildīts, tas jāaugšupielādē kandidatūras pieteikuma sadaļā “Citas valodas” (kas nav 1. vai 2. valoda) – Kandidatūras pieteikumam pievienojamie apliecinošie dokumenti. Pieteikšanās vairs nebūs iespējama pēc konkursa paziņojumā minētā termiņa beigām. Ļoti iesakām negaidīt pēdējo kandidatūras pieteikuma iesniegšanas dienu. Eiropas Parlaments nav atbildīgs par iespējamiem pēdējā brīža darbības traucējumiem, ko var izraisīt jo īpaši sistēmas pārslodze.

Nekādi dokumenti, kas nosūtīti citā veidā, nevis pievienojot tiešsaistē reģistrētajam pieteikumam, netiks ņemti vērā.

Talantu atlases nodaļa personiski nodotus kandidātu pieteikumus nepieņems.

Ja jums ir invaliditāte vai ja jums pārbaudījumu laikā var rasties grūtības īpašu apstākļu dēļ (piemēram, grūtniecēm, sievietēm, kas baro ar krūti, cilvēkiem ar veselības problēmām, cilvēkiem, kuriem ir jāievēro noteikts ārstniecisks režīms u. c.), tas ir jānorāda kandidatūras pieteikumā un jāsniedz visa noderīgā informācija, lai administrācija varētu, ja iespējams, saprātīgā mērā veikt visus vajadzīgos pasākumus. Attiecīgā gadījumā jums kandidatūras pieteikumā ir jāprecizē pasākumi, ko uzskatāt par nepieciešamiem, lai atvieglotu jūsu dalību pārbaudījumos. Ņemiet vērā, ka jums ir jānosūta jūsu valsts iestādes izsniegts apliecinājums vai medicīniskā izziņa, lai jūsu prasību varētu ievērot. Jūsu iesniegtie apliecinošie dokumenti tiks pārbaudīti, lai vajadzības gadījumā varētu paredzēt saprātīgus pielāgojumus.

3.2.   Kā iesniegt aizpildīto pieteikumu?

1)

Piesakiet savu kandidatūru tiešsaistē, izmantojot konkursa paziņojumā norādīto saiti, un katrā posmā rūpīgi aizpildiet visus logus. Lai to izdarītu, jums ir jābūt izveidotam VIENAM kontam platformā Apply4EP – šo kontu jūs varat izveidot, uzklikšķinot uz “PIETEIKTIES TIEŠSAISTĒ”.

2)

Pievienojiet visus nepieciešamos apliecinošos dokumentus, kas pirms tam jāsanumurē un jākonvertē, vēlams, PDF formātā. Platforma Apply4EP ļauj augšupielādēt dokumentus, kas katrs nepārsniedz 3 MB, par katru darba pieredzi un katru diplomu, kā arī talanta vērtētāju un apliecinājumu par valodu zināšanām.

3)

Apstipriniet savu pieteikumu, ievērojot lietotnes norādījumus un konkursa paziņojumā norādīto termiņu. Pēc kandidatūras pieteikuma apstiprināšanas jūs vairs nevarēsiet nedz to mainīt, nedz pievienot dokumentus.

3.3.   Kādi apliecinošie dokumenti jāpievieno pieteikumam?

3.3.1.   Vispārīgi nosacījumi

Dokumentiem (vēlams, PDF formātā), ko jūs reģistrēšanās laikā tiešsaistē augšupielādēsiet, nav jāpievieno norāde “apliecināta kopija”.

Atsauces uz interneta vietnēm par apliecinošiem dokumentiem šā noteikuma nozīmē uzskatīt nevar.

Interneta vietņu izdrukas netiek uzskatītas par apliecinājumiem, un tās var pievienot tikai kā papildinošu informāciju.

Curriculum vitae neuzskata par dokumentu, kas apliecina darba pieredzi, izglītību un valodu zināšanas.

Jūs nedrīkstat atsaukties uz pieteikumiem citos konkursos vai atlases procedūrās vai citiem dokumentiem, kas nosūtīti saistībā ar iepriekšējiem pieteikumiem.

Ja kādā konkursa posmā atklājas, ka kandidatūras pieteikumā sniegtā informācija ir nepatiesa, ka prasītie dokumenti to neapstiprina, ka tā neatbilst visiem attiecīgā konkursa paziņojuma nosacījumiem vai ka jūs esat izveidojis vairāk nekā vienu kontu, lēmumu par jūsu pielaidi dalībai konkursā anulē un jūsu dalība konkursā beidzas.

3.3.2.   Dokumenti, kas apliecina atbilstību vispārīgajiem nosacījumiem

Šajā procedūras posmā netiek prasīti dokumenti, ar kuriem pierāda, ka jūs:

esat kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis,

esat tiesīgs izmantot visas pilsoniskās tiesības,

esat izpildījis tiesību aktos noteiktās karaklausības saistības;,

esat piemērots attiecīgo pienākumu veikšanai,

zināt kandidatūras pieteikumā norādīto 1. un 2. valodu.

Jums ir jāizdara atzīme lodziņā “Godprātīgs apliecinājums”. Izdarot šo atzīmi, jūs ar godavārdu apliecināt, ka atbilstat minētajiem nosacījumiem un ka sniegtā informācija ir patiesa un pilnīga. Šie dokumenti jums būs jāuzrāda darbā pieņemšanas procesā.

3.3.3.   Dokumenti, kas apliecina atbilstību īpašajiem nosacījumiem, un talanta vērtētājs

Jums ir jāiesniedz žūrijai visa informācija un dokumenti, kas tai ļauj pārliecināties par kandidatūras pieteikumā minētās informācijas pareizību.

Diplomi un/vai citi mācību sekmīgu pabeigšanu apliecinoši dokumenti

Jums tiešsaistē reģistrētajam pieteikumam pievienotu dokumentu veidā (vēlams, PDF formātā) ir jāiesniedz atestāti par vidējo izglītību, augstākās izglītības diplomi vai sertifikāti, kas apliecina konkursa paziņojumā pieprasīto izglītības līmeni. Žūrija šajā saistībā ņem vērā atšķirības starp dažādām Eiropas Savienības dalībvalstu izglītības sistēmām (šīs rokasgrāmatas I pielikums).

Ir jāpievieno iespējami sīkāka informācija par pēcvidusskolas mācību diplomiem, jo īpaši par mācību ilgumu un apgūtajiem priekšmetiem, lai žūrija varētu izvērtēt diplomu atbilstību amata pienākumiem.

Ja ir iegūta tehniskā vai profesionālā izglītība vai arī ir pabeigti tālākizglītības vai specializācijas kursi, jums ir jānorāda, vai tās ir bijušas pilna laika, nepilna laika vai vakara mācības, kā arī – apgūtie priekšmeti un kursu oficiālais ilgums. Pievienojiet šo informāciju vienā dokumentā, vēlams, PDF formātā.

Profesionālā pieredze

Ja paziņojumā ir prasīta darba pieredze, vērā tiek ņemta tikai tā pieredze, ko kandidāts ir ieguvis pēc vajadzīgā diploma vai izglītības dokumenta saņemšanas. Ar apliecinošajiem dokumentiem ir jāpierāda darba pieredzes ilgums un līmenis, kā arī tajos ir iespējami sīki jāraksturo veiktie pienākumi, lai žūrija varētu izvērtēt pieredzes atbilstību amata pienākumiem. Ja jums ir vairāki dokumenti, kas attiecas uz vienu un to pašu profesionālo pieredzi, tie jāaugšupielādē vienā dokumentā.

Par visiem attiecīgajiem profesionālās darbības posmiem ir jāiesniedz apliecinoši dokumenti, jo īpaši:

izziņas no iepriekšējiem darba devējiem un pašreizējā darba devēja, kurās ir apliecināta darba pieredze, kas ir prasīta, lai kandidāts varētu piedalīties konkursā;

ja konfidencialitātes apsvērumu dēļ kandidāti nevar pievienot vajadzīgās darba izziņas, tad, lai šīs izziņas aizstātu, ir obligāti jāiesniedz darba līguma vai vēstules par pieņemšanu darbā un pirmā un pēdējā algas aprēķina izdrukas fotokopijas;

ja ir veikts neapmaksāts darbs (pašnodarbinātas personas, brīvās profesijas u. c.), kā apliecinošus dokumentus var iesniegt rēķinus, kuros ir aprakstīti visi veiktie darbi, vai citus oficiālus dokumentus, ar kuriem pierāda šādu darba pieredzi.

Valodu zināšanas

Lingvistu amatu gadījumā un ja tas prasīts konkursa paziņojumā, jums ir jāapliecina trešās un, iespējams, ceturtās valodas zināšanas (no 24 Eiropas Savienības oficiālajām valodām), aizpildot apliecinājumu un precizējot valodu zināšanu līmeni (III pielikums).

Talantu vērtētājs

Jums jāatbild uz vairākiem jautājumiem. Jautājumi ir balstīti uz kritērijiem, kas izklāstīti konkursa paziņojumā, un jūsu atbildes vērtēs žūrija. Visi konkursa kandidāti atbild uz visiem jautājumiem. Tādējādi katra kandidāta atbildes tiek iesniegtas žūrijai vienā un tajā pašā strukturētajā sistēmā, kas tai palīdz rūpīgi un objektīvi izvērtēt visu kandidātu nopelnus.

4.   DISKVALIFIKĀCIJA

Jūs diskvalificēs, ja:

kādā konkursa kārtā atklāsies, ka kandidatūras pieteikumā sniegtā informācija ir nepatiesa, ka prasītie dokumenti to neapstiprina vai ka tā neatbilst visiem attiecīgā konkursa paziņojuma nosacījumiem,

būsiet izveidojis vairāk nekā vienu kontu,

tieši vai netieši sazināsieties ar žūrijas locekļiem.

5.   SAZIŅA

Jūs apņematies darīt visu nepieciešamo, lai jūsu tiešsaistē pienācīgi aizpildītais pieteikums, kuram ir pievienoti visi nepieciešamie apliecinošie dokumenti, tiktu apstiprināts platformā Apply4EP konkursa paziņojumā norādītajā termiņā. Visi pieteikumi, kas atbilstoši noteikumiem ir iesniegti platformā Apply4EP, tiks apstiprināti ar platformas ģenerētu e-pasta vēstuli, ar kuru tiek paziņots, ka pieteikums ir reģistrēts.

Kandidātu pieteikumi, kas ir nosūtīti citādi, nevis izmantojot platformu Apply4EP, vērā ņemti netiks. Tāpēc nav jēgas nosūtīt pieteikumu pa pastu – ne ierakstītā, ne parastā vēstulē. Talantu atlases nodaļa nepieņems arī personiski nodotus kandidātu pieteikumus.

Visa Eiropas Parlamenta korespondence saistībā ar konkursu, arī uzaicinājumi uz pārbaudījumiem un paziņojums par rezultātiem, jums tiek nosūtīta pa e-pastu uz adresi, kas būs norādīta kandidatūras pieteikumā reģistrēšanās tiešsaistē laikā. Jūsu atbildībā ir e-pasta regulāra pārbaudīšana un personas datu atjaunināšana, ja tie ir mainījušies. Saziņa ar kandidātiem (tostarp uzaicinājumi uz pārbaudījumiem un rezultātu paziņošana) notiks tikai kandidātu izvēlētajā saziņas valodā.

Lai aizsargātu žūrijas neatkarību, jebkāda tieša vai netieša kandidātu saziņa ar žūriju ir oficiāli aizliegta, un tās dēļ kandidātu no procedūras var izslēgt.

Par saziņu ar kandidātiem līdz konkursa beigām ir atbildīga Talantu atlases nodaļa. Ja jums jau ir konts platformā Apply4EP, jūs varat rakstīt no sava konta. Ja jums tā vēl nav, jūs varat rakstīt uz šādu adresi: PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu

6.   VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

6.1.   Iespēju vienlīdzība

Eiropas Parlaments nepieļauj nekādu diskrimināciju.

Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, pēc dzimtes, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētiskajām īpašībām, valodas, ticības vai pārliecības, politiskajiem vai jebkuriem citiem uzskatiem, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa.

6.2.   Kandidātu pieprasījumi piekļūt informācijai, kas uz viņiem attiecas

Konkursos tiek ievērotas kandidātu specifiskās tiesības turpmāk aprakstītos apstākļos piekļūt noteikta veida informācijai, kas uz viņiem attiecas tieši un personīgi. Ņemot vērā šīs tiesības, Eiropas Parlaments var kandidātam pēc viņa pieprasījuma sniegt šādu informāciju:

a)

kandidāti, kas nav sekmīgi nokārtojuši rakstiskos pārbaudījumus un/vai nav to kandidātu vidū, kuri uzaicināti uz mutiskajiem pārbaudījumiem, varēs saņemt minēto pārbaudījumu darbu kopijas, kā arī individuālā novērtējuma veidlapu kopijas, kur izklāstīts žūrijas sniegtais vērtējums. Pieprasījums ir jāiesniedz mēneša laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms lēmums;

b)

kandidāti, kuri ir bijuši uzaicināti uz mutiskajiem pārbaudījumiem, bet kuru vārds nav ierakstīts rezervistu sarakstā, informāciju par punktiem, ko viņi ir ieguvuši dažādos pārbaudījumos, var saņemt tikai pēc tam, kad žūrija ir sastādījusi rezervistu sarakstu. Pēc pieprasījuma viņi varēs saņemt sava rakstiskā pārbaudījuma darba kopiju un par katru no pārbaudījumiem – gan rakstiskajiem, gan mutiskajiem – tās individuālās veidlapas kopiju, kurā ir iekļauti žūrijas formulētie novērtējumi. Kopijas pieprasījums ir jāiesniedz mēneša laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms lēmums par neiekļaušanu rezervistu sarakstā.

c)

Rezervistu sarakstā iekļautie kandidāti tiek informēti tikai par to, ka viņi ir veiksmīgi izturējuši konkursu.

Pieprasījumus izskata, ņemot vērā Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos paredzēto žūrijas darbības konfidencialitāti (III pielikuma 6. pants) un ievērojot fizisko personu aizsardzības noteikumus, kuros ir reglamentēta personas datu apstrāde.

6.3.   Personas datu aizsardzība

Eiropas Parlaments kā iestāde, kas atbildīga par konkursu rīkošanu, raugās, lai kandidātu personas dati tiktu apstrādāti, pilnībā ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (2), jo īpaši attiecībā uz šādu datu konfidencialitāti un drošību.

6.4.   Ceļa un uzturēšanās izdevumi saistībā ar pārbaudījumiem klātienē

Uz pārbaudījumiem uzaicinātajiem kandidātiem atmaksā daļu no ceļa un uzturēšanās izdevumiem. Informāciju par atmaksas kārtību un piemērojamiem tarifiem iekļauj uzaicinājumā uz pārbaudījumiem.

Adresi, ko kandidāts ir norādījis kandidatūras pieteikumā, uzskata par izbraukšanas vietu, no kuras viņš dodas uz vietu, uz kuru viņu aicina doties kārtot pārbaudījumus. Jāatzīmē, ka nevar ņemt vērā adreses maiņu, ja kandidāts par šo maiņu ir informējis pēc tam, kad Eiropas Parlaments ir nosūtījis uzaicinājumu uz pārbaudījumiem, izņemot gadījumus, kad tas kandidāta minētos apstākļus uzskata par līdzvērtīgiem nepārvaramas varas gadījumam vai nejaušas apstākļu sakritības gadījumam.

7.   PĀRSKATĪŠANAS PIEPRASĪJUMI – PĀRSŪDZĪBAS – SŪDZĪBAS EIROPAS OMBUDAM

Informācija par pārskatīšanas pieprasījumiem, pārsūdzībām un sūdzību iesniegšanu Eiropas Ombudam ir atrodama šīs rokasgrāmatas II pielikumā.


(1)  Skatīt Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


I PIELIKUMS

Indikatīva tabula par diplomiem, kas dod tiesības piedalīties AD funkciju grupas atlases procedūrās (1) (ir jāizvērtē katrs konkrētais gadījums)

VALSTS

Augstākā izglītība – 4 gadi vai vairāk

Augstākā izglītība vismaz 3 gadi

Belgique — België — Belgien

Licence/Licentiaat / Diplôme d'études approfondies (DEA) / Diplôme d'études spécialisées (DES) / Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) / Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) / Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) / Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur / Master — 60/120 ECTS / Master complémentaire — 60 ECTS ou plus

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS

Doctorat/Doctoraal Diploma

Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS

Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS

България

Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS / Магистър — 300 ECTS / Доктор

Магистър след Бакалавър — 60 ECTS / Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS

 

Česko

Diplom o ukončení vysokoškolského studia / Magistr / Doktor

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Danmark

Kandidatgrad/Candidatus / Master/Magistergrad (Mag.Art) / Licenciatgrad / Ph.d.-grad

Bachelorgrad (B.A or B. Sc) / Professionsbachelorgrad / Diplomingeniør

Deutschland

Master (alle Hochschulen) / Diplom (Univ.) / Magister / Staatsexamen / Doktorgrad

Bachelor / Fachhochschulabschluss (FH)

Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre)

Eesti

Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) / Magistrikraad / Arstikraad / Hambaarstikraad / Loomaarstikraad / Filosoofiadoktor / Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) / Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS) / Céim Ollscoile University Degree /

Céim Mháistir (60-120 ECTS) Masters Degree (60-120 ECTS) / Céim Dochtúra Doctorate

Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng)

Ελλάδα

Πτυχίο [ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

 

España

Licenciado / Ingeniero / Arquitecto / Graduado / Máster Universitario / Doctor

Diplomado / Ingeniero técnico

Arquitecto técnico/Maestro

France

Maîtrise / MST (maîtrise des sciences et techniques) / MSG (maîtrise des sciences de gestion)

DEST (diplôme d'études supérieures techniques) / DRT (diplôme de recherche technologique)

DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) / DEA (diplôme d'études approfondies)

Master 1 / Master 2 professionnel / Master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles / Diplôme d'ingénieur / Doctorat

Licence

Hrvatska

Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica)

Stručni Specijalist

Master degree (magistar struke) 300 kredit min

magistar inženjer/ magistrica inženjerka (mag. ing).

Doktor struke / Doktor umjetnosti

Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica)

Italia

Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni / Laurea specialistica (LS) / Laurea magistrale (LM) / Master universitario di primo livello / Master universitario di secondo livello / Diploma di Specializzazione (DS) / Dottorato di ricerca (DR)

Diploma universitario (3 anni) / Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni) / Laurea — L180 crediti

Κύπρος

Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor

Master / Doctorat

 

Latvija

Bakalaura diploms (160 kredītpunkti) / Profesionālā bakalaura diploms / Maģistra diploms / Profesionālā maģistra diploms / Doktora grāds

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti)

Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas / Bakalauro diplomas / Magistro diplomas / Daktaro diplomas / Meno licenciato diplomas

Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas

Luxembourg

Master / Diplôme d'ingénieur industriel / DESS en droit européen

Bachelor / Diplôme d'ingénieur technicien

Magyarország

Egyetemi oklevél / Alapfokozat — 240 kredit / Mesterfokozat / Doktori fokozat

Főiskolai oklevél / Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több

Malta

Bachelor's degree / Master of Arts / Doctorate

Bachelor’s degree

Nederland

HBO Bachelor degree

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen /Doctoraat

Bachelor (WO)

Österreich

Master Magister/Magistra

Magister/Magistra (FH)

Diplom-Ingenieur/in

Diplom-Ingenieur/in (FH)

Doktor/in

PhD

Bachelor

Bakkalaureus/Bakkalaurea

Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH)

Polska

Magister / Magister inżynier

Dyplom doktora

Licencjat / Inżynier

Portugal

Licenciado / Mestre / Doutor

Bacharel / Licenciado

România

Diplomă de Licenţă / Diplomă de inginer / Diplomă de urbanist / Diplomă de Master / Diplomă de Studii Aprofundate / Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) / Diplomă de doctor

Diplomă de Licență

Slovenija

Univerzitetna diploma/ Magisterij / Specializacija / Doktorat

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Slovensko

diplom o ukončení vysokoškolského štúdia / bakalár (Bc.) / magister magister/inžinier / ArtD

diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár)

Suomi/

Finland

Maisterin tutkinto — Magister-examen

Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen / Lisensiaatti/Licentiat

Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto -

Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor)

Sverige

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) / Licentiatexamen / Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng / Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng / Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå:

Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

United Kingdom

Honours Bachelor degree / Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) / Doctorate

(Honours) Bachelor degree

NB: Master's degree in Scotland


(1)  Uz AD funkciju grupas 7.–16. pakāpes amata vietām attiecas papildu nosacījums par vismaz vienu gadu ilgu atbilstošu darba pieredzi.


II PIELIKUMS

PĀRSKATĪŠANAS PIEPRASĪJUMI – PĀRSŪDZĪBAS – SŪDZĪBAS EIROPAS OMBUDAM

Ja jūs uzskatāt, ka lēmums attiecībā uz jums ir netaisnīgs, jūs varat prasīt šā lēmuma pārskatīšanu, ar prasības pieteikumu vērsties tiesā vai iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam (1).

Pārskatīšanas pieprasījumi

Jums ir tiesības žūrijai prasīt pārskatīt šādus lēmumus:

neuzaicināšana uz rakstiskajiem pārbaudījumiem un

neuzaicināšana uz mutiskajiem pārbaudījumiem.

Lēmumu par neiekļaušanu rezervistu sarakstā žūrija pārskatīt nevar.

Pamatoti pārskatīšanas pieprasījumi ir jānosūta, izmantojot jūsu kontu platformā Apply4EP, desmit kalendāro dienu laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms attiecīgais lēmums. Atbildi ieinteresētajai personai nosūta pēc iespējas agrāk.

Pārsūdzības veidi

Var iesniegt sūdzību, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktu (2), to nosūtot uz šādu adresi:

M. le Secrétaire général

Parlement européen

Bât. Konrad Adenauer

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Šo iespēju var izmantot visos atlases procedūras posmos.

Lūdzam ievērot, ka žūrijām ir plaša rīcības brīvība lēmumus pieņemt pilnīgi neatkarīgi un ka iecēlējiestāde tos grozīt nevar. Žūriju rīcības brīvības pilnvaras tiek kontrolētas tikai tad, ja acīmredzami tiek pārkāpti noteikumi, kas regulē žūriju darbību. Līdz ar to žūrijas lēmumu var apstrīdēt nepastarpināti Eiropas Savienības Vispārējā tiesā un pirms tam nav vajadzīgs iesniegt sūdzību Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punkta nozīmē.

Prasības pieteikumu var iesniegt, to nosūtot uz šādu adresi:

Tribunal de de l'Union européenne

2925 Luxembourg

LUXEMBOURG

pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu un Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 91. pantu.

Šo iespēju var izmantot tikai attiecībā uz žūrijas pieņemtajiem lēmumiem.

Prasības pieteikumu, ar kuru pārsūdz administratīvos lēmumus par nepielaišanu, kas ir pamatoti ar kandidāta pieteikuma neatbilstību konkursā piemērotajiem pielaišanas kritērijiem, kuri ir izklāstīti konkursa paziņojuma B daļas 1. punktā, Eiropas Savienības Vispārējā tiesā var iesniegt tikai tad, ja pirms tam ir iesniegta iepriekš norādītā sūdzība.

Prasības pieteikuma iesniegšana Eiropas Savienības Vispārējā tiesā nozīmē obligātu tāda advokāta iesaistīšanu, kas ir tiesīgs uzstāties Eiropas Savienības dalībvalstu tiesās vai Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstu tiesās.

Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. un 91. pantā minētie un abiem šiem pārsūdzības veidiem paredzētie termiņi sākas vai nu ar dienu, kad ir paziņots sākotnējais lēmums, uz kuru attiecas sūdzība, vai nu (attiecībā uz pārskatīšanas pieprasījumu) – ar dienu, kad ir paziņots pēc pārskatīšanas pieņemtais žūrijas lēmums.

Sūdzības Eiropas Ombudam

Kā visi Eiropas Savienības pilsoņi, kandidāts var iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam, to nosūtot uz šādu adresi:

Médiateur européen

1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403

67001 STRASBOURG CEDEX

FRANCE

saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 228. panta 1. punktu un atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Parlamenta Lēmumā 94/262/EOTK, EK, Euratom (3).

Kandidātu uzmanība tiek vērsta uz to, ka sūdzības iesniegšana Ombudam nepārtrauc Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 91. pantā noteikto imperatīvo termiņu, kādā iesniedz prasības pieteikumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 228. panta 1. punktu Ombuds neizskata sūdzības, ja pārbaudāmos faktus izskata tiesa vai tiesvedība lietā ir pabeigta.


(1)  Pieprasījums pārskatīt lēmumu, pārsūdzība vai sūdzība Eiropas Ombudam neaptur žūrijas darbu.

(2)  Skatīt Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta Lēmums 94/262/EOTK, EK, Euratom (1994. gada 9. marts) par noteikumiem un vispārējiem nosacījumiem, kas reglamentē ombuda pienākumu izpildi (OV L 113, 4.5.1994., 15. lpp.).


III PIELIKUMS

TALANTA VĒRTĒTĀJS UN APLIECINĀJUMS PAR 3. VALODAS ZINĀŠANĀM

Image 1

Image 2

Image 3