|
11.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 368/1 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU
EPSO/AD/363/18 – ADMINISTRATORI (AD 7) ŠĀDĀS JOMĀS: 1. MUITA, 2. NODOKĻI
(2018/C 368 A/01)
Reģistrēšanās termiņš – 2018. gada 13. novembris pulksten 12.00 (dienā) pēc Viduseiropas laika
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu, pamatojoties uz kvalifikāciju un pārbaudījumiem, lai izveidotu divus kandidātu rezerves sarakstus, no kuriem Eiropas Komisija, galvenokārt Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāts (TAXUD ĢD), var pieņemt darbā jaunus civildienesta ierēdņus administratoru amatā (AD funkciju grupa).
Šis paziņojums par konkursu un tā pielikumi ir juridiski saistošs atlases procedūru satvars.
Atklātos konkursus reglamentējošos vispārīgos noteikumus skatīt III PIELIKUMĀ.
Veiksmīgo kandidātu skaits:
|
1. Muitas jomā: 40 |
2. Nodokļu jomā: 40 |
Šis paziņojums attiecas uz divām jomām. Drīkst pieteikties tikai vienai jomai. Izvēle jāizdara elektroniskās reģistrācijas brīdī, un pēc elektroniskā pieteikuma apstiprināšanas to vairs nevar mainīt.
VEICAMIE UZDEVUMI
1. Muitas jomā
Tiek sagaidīts, ka jūs kā Eiropas Komisijas Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta (TAXUD ĢD) nodaļas politikas speciālists sāksiet darbu nekavējoties un ka ar hierarhijas palīdzību sagatavosiet dokumentu projektus, piedalīsieties sanāksmes ar dalībvalstīm un citām ieinteresētajām personām, lai izskaidrotu/virzītu Eiropas Komisijas nostāju. Tiek sagaidīts, ka jūs pārstāvēsiet savu nodaļu sanāksmēs ar citiem Komisijas dienestiem un atbildēsiet uz iedzīvotāju un Eiropas Parlamenta deputātu jautājumiem. Jums arī būs jāsniedz informācija savam komisāram, ģenerāldirektoram vai direktoram pēc vajadzības. Atkarībā no tā, kurā nodaļā jūs strādāsiet, tiks sagaidīts, ka jūs izstrādājat tiesību aktu, darba dokumentu vai ekonomisko dokumentu projektus.
Tiks sagaidīts, ka jūs kā pašu resursu inspektors Eiropas Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta (BUDG ĢD) nodaļā darbu sāksiet nekavējoties, lai veiktu pārbaudes un sagatavotu ziņojumu projektus, kuros novērtēta dalībvalstu atbilstība Eiropas Savienības prasībām par tradicionālo pašu resursu pareizu, pilnīgu un savlaicīgu iekasēšanu, un vajadzības gadījumā ierosinātu korektīvus pasākumus. Tiks sagaidīts, ka jūs novērtēsiet, vai dalībvalstis ir izrādījušas pienācīgu rūpību attiecībā uz tradicionālo pašu resursu pilnīgu un savlaicīgu iekasēšanu, noteikšanu un nodrošināšanu.
2. Nodokļi
Tiek sagaidīts, ka jūs kā Eiropas Komisijas Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta (TAXUD ĢD) tiešo vai netiešo nodokļu direktorāta nodaļas vai Konkurences ģenerāldirektorāta (COMP ĢD) fiskālā valsts atbalsta nodaļas politikas speciālists sāksiet darbu nekavējoties un ka ar hierarhijas palīdzību sagatavosiet dokumentu projektus, piedalīsieties sanāksmēs ar dalībvalstīm un citām ieinteresētajām personām, lai izskaidrotu/virzītu Eiropas Komisijas nostāju. Tiek sagaidīts, ka jūs pārstāvēsiet savu nodaļu sanāksmēs ar citiem Eiropas Komisijas dienestiem un atbildēsiet uz iedzīvotāju un Eiropas Parlamenta deputātu jautājumiem. Jums arī būs jāsniedz informācija savam komisāram, ģenerāldirektoram vai direktoram pēc vajadzības. Atkarībā no tā, kurā nodaļā jūs strādāsiet, tiks sagaidīts, ka jūs izstrādājat tiesību aktu, lēmumu, darba dokumentu vai ekonomisko dokumentu projektus.
Sīkāku informāciju par raksturīgākajiem pienākumiem skatīt I PIELIKUMĀ.
PIEMĒROTĪBAS NOSACĪJUMI
Apstiprinot savu pieteikumu, jums jāatbilst IKVIENAM no šādiem nosacījumiem:
1. Vispārīgie nosacījumi
|
— |
Jābūt tiesīgam pilnībā izmantot Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņa tiesības. |
|
— |
Jābūt izpildījušam valsts tiesību aktos noteiktās militārā dienesta prasības. |
|
— |
Jāpiemīt paredzēto pienākumu veikšanai vajadzīgajām rakstura īpašībām. |
2. Konkrētie nosacījumi – valodas
Kandidātam jāpārvalda vismaz divas oficiālās ES valodas; viena vismaz C1 līmenī (ļoti labas prasmes) un otra vismaz B2 līmenī (pietiekamas prasmes).
Lūdzam ņemt vērā, ka iepriekš norādītās minimālās prasības ir jāpiemēro katrai valodas prasmei (runāšana, rakstīšana, lasīšana un klausīšanās), kas prasītas pieteikuma veidlapā. Šīs prasmes atspoguļo Eiropas vienotajā valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmā prasītās (https://europass.cedefop.europa.eu/lv/resources/european-language-levels-cefr).
Šajā paziņojumā par konkursu tiks minētas šādas valodas:
|
— |
1. valoda: valoda, ko izmanto datorizētā daudzizvēļu testa jautājumos, |
|
— |
2. valoda: valoda, ko izmanto atlasei pēc kvalifikācijas (Talent Screener), vērtēšanas centra pārbaudījumiem un saziņai starp EPSO un kandidātiem, kuri iesnieguši derīgu pieteikumu. Šai valodai jābūt citai nekā 1. valodai. |
2. valodai jābūt angļu vai franču valodai
Veiksmīgajiem kandidātiem, kurus pieņems darbā šajās konkrētajās jomās, jābūt pietiekamām angļu vai franču valodas zināšanām (vismaz B2 līmenī). Lai gan citu valodu zināšanas var būt priekšrocība, muitas un nodokļu jomā lielākā daļa Komisijas struktūrvienību analītiskajā darbā, iekšējā saziņā, kā arī saziņā ar ārējām ieinteresētajām personām, publikācijās un ziņojumos, tiesību aktos vai ekonomikas dokumentos, kas minēti sadaļā “Veicamie uzdevumi” un I pielikumā, lieto angļu vai franču valodu. Pietiekamas angļu vai franču valodas prasmes ir būtiskas. Līdz ar to veiksmīgais kandidāts, kuram nav pietiekamu angļu vai franču valodas zināšanu, nespētu nekavējoties sākt darbu.
3. Konkrētie nosacījumi – kvalifikācija un darba pieredze
1. Muitas jomā:
|
— |
pabeigta vismaz četrus gadus ilga augstākā izglītība, ko apliecina diploms, un pēc šādas izglītības apguves – vismaz sešus gadus ilga darba pieredze, kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem, vai |
|
— |
pabeigta vismaz trīs gadus ilga augstākā izglītība, ko apliecina diploms, un pēc šādas izglītības apguves – vismaz septiņus gadus ilga darba pieredze, kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem. |
2. Nodokļu jomā:
|
— |
pabeigta vismaz četrus gadus ilga augstākā izglītība, ko apliecina diploms, un pēc šādas izglītības apguves – vismaz sešus gadus ilga darba pieredze, kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem, vai |
|
— |
pabeigta vismaz trīs gadus ilga augstākā izglītība, ko apliecina diploms, un pēc šādas izglītības apguves – vismaz septiņus gadus ilga darba pieredze, kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem. |
Izglītības minimuma piemērus skatīt IV PIELIKUMĀ.
ATLASES PROCEDŪRA
1. Pieteikumu iesniegšanas process
Aizpildot pieteikuma veidlapu, jums būs jāizvēlas 1. valoda un 2. valoda. 1. valodai jābūt jebkurai no 24 oficiālajām ES valodām un 2. valodai – angļu vai franču valodai. Jums būs arī jāapstiprina jūsu piemērotība izvēlētajai jomai un jāsniedz papildu informācija saistībā ar izvēlēto konkursa jomu (piemēram, diplomi, darba pieredze un atbildes uz jautājumiem konkrētajā jomā (Talent Screener)).
Jūs varat izvēlēties jebkuru no 24 oficiālajām ES valodām, aizpildot pieteikuma veidlapu, izņemot sadaļu Talent Screener , kas jāaizpilda 2. valodā šādu iemeslu dēļ: Talent Screener salīdzinošu novērtējumu veic atlases komisija, to kā atsauces dokumentu atlases komisija izmanto konkrētās jomas intervijas laikā vērtēšanas centrā, un to izmanto darbā pieņemšanas nolūkā, ja kandidāts ir veiksmīgs. Tāpēc dienesta un kandidātu interesēs ir sadaļu Talent Screener aizpildīt 2. valodā.
Ņemiet vērā, ka visu jūsu pieteikuma veidlapu novērtēs atlases komisija (konkursa laikā) un ES iestāžu cilvēkresursu dienesti (pieņemšanai darbā gadījumā, ja esat veiksmīgs kandidāts), kas strādā ar ierobežotu skaitu saziņas valodu, kā paskaidrots iepriekš.
Ja izturēsiet konkursu un tiksiet iekļauts rezerves sarakstā, jums lūgs sniegt pieteikuma veidlapas tulkojumu 2. valodā (angļu vai franču valodā) darbā pieņemšanas dienestiem, ja pieteikuma veidlapas aizpildīšanai būsiet izmantojis citu valodu.
Apstiprinot pieteikuma veidlapu, jūs ar godavārdu apliecināt savu atbilstību visiem nosacījumiem, kas minēti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”. Pēc pieteikuma apstiprināšanas izmaiņas tajā izdarīt vairs nevar. Jūs pats esat atbildīgs par to, lai termiņā pabeigtu un apstiprinātu pieteikumu.
2. Datorizēti daudzizvēļu testi
Ja kandidātu skaits pārsniedz robežvērtību , ko katrai jomai noteicis iecēlējinstitūcijas, proti, EPSO, direktors, visi kandidāti, kuri apstiprinājuši savu pieteikumu līdz norādītajam termiņam, tiks uzaicināti veikt datorizētos daudzizvēļu testus kādā no EPSO akreditētajiem centriem.
Ja nav norādīts citādi, daudzizvēļu testu laiks ir jārezervē , ievērojot EPSO sniegtās instrukcijas. Parasti tiek piedāvāti vairāki datumi, kuros dažādās vietās iespējams kārtot testus. Rezervācijas un testu posma ilgums ir ierobežots.
Ja kandidātu skaits ir mazāks par noteikto robežvērtību , šie testi tiks rīkoti vērtēšanas centrā (5. punkts).
Datorizētie daudzizvēļu testi tiks organizēti šādi:
|
Tests |
Valoda |
Jautājumi |
Ilgums |
Vērtējums |
Nepieciešamais minimums |
|
Teksta loģiskās analīzes tests |
1. valoda |
20 jautājumi |
35 min |
Līdz 20 punktiem |
10/20 |
|
Matemātisko iemaņu tests |
1. valoda |
10 jautājumi |
20 min |
Līdz 10 punktiem |
Matemātisko iemaņu tests + abstraktās domāšanas tests kopā: 10/20 |
|
Abstraktās domāšanas tests |
1. valoda |
10 jautājumi |
10 min |
Līdz 10 punktiem |
Šie testi ir izslēdzoši, un tajos iegūtie rezultāti netiks pieskaitīti pārējo vērtēšanas centra pārbaudījumu novērtējumam.
3. Piemērotības pārbaudes
Piemērotības kritēriji, kas noteikti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”, tiks pārbaudīti, pamatojoties uz datiem, kas sniegti kandidātu elektroniskajos pieteikumos. EPSO pārbaudīs, vai jūs atbilstat vispārīgajiem piemērotības nosacījumiem, bet atlases komisija pārbaudīs piemērotību konkrētajiem piemērotības nosacījumiem.
Ir divas iespējas:
|
— |
Ja datorizētie daudzizvēļu testi tiek rīkoti pašā sākumā , tad, lai noteiktu atbilstību prasībām, kandidātu pieteikumi tiks pārbaudīti šajos testos iegūto punktu skaita dilstošā secībā, līdz tiks sasniegta attiecīga kandidātu skaita robežvērtība, ko katrai jomai pirms testiem noteicis iecēlējinstitūcijas, proti, EPSO, direktors. Pārējo kandidātu dokumentācija netiks izskatīta. |
|
— |
Ja datorizētie daudzizvēļu testi netiek rīkoti pašā sākumā , tad tiks izskatīta visu to kandidātu dokumentācija, kuri apstiprinājuši savu pieteikumu līdz norādītajam termiņam. |
4. Atlase pēc kvalifikācijas (“Talent Screener”)
Lai atlases komisija varētu objektīvi un salīdzinoši strukturētā veidā novērtēt visu kandidātu rezultātus, visiem kandidātiem, kas piedalās konkursā tajā pašā jomā, ir jāatbild uz vieniem un tiem pašiem jautājumiem pieteikuma veidlapas sadaļā Talent Screener 2. valodā. Atlase pēc kvalifikācijas tiks veikta tikai attiecībā uz tiem kandidātiem, kuri atzīti par piemērotiem , kā izklāstīts iepriekš 3. punktā, izmantojot vienīgi informāciju, kas sniegta minētajā sadaļā Talent Screener. Tāpēc sadaļā “Talent Screener” vajadzētu sniegt visu attiecīgo informāciju, pat ja tā jau ir norādīta citās pieteikuma sadaļās. Jautājumi ir balstīti uz šajā paziņojumā iekļautajiem atlases kritērijiem.
Kritēriju sarakstu skatīt II PIELIKUMĀ.
Lai veiktu atlasi pēc kvalifikācijas, vispirms atlases komisija katram atlases kritērijam nosaka reizinātāju (no 1 līdz 3), kas atspoguļo kritērija relatīvo nozīmīgumu, un katrai kandidāta atbildei tiek piešķirti no 0 līdz 4 punktiem. Tad, lai noteiktu kandidātus, kuru profili vislabāk atbilst veicamajiem pienākumiem, punkti tiek reizināti ar katra kritērija reizinātāju un saskaitīti kopā.
Tikai kandidāti, kuri atlasē pēc kvalifikācijas ieguvuši vislielāko kopējo punktu skaitu, tiks aicināti uz nākamo posmu.
5. Vērtēšanas centrs
Uz šā posma pārbaudījumiem aicināto kandidātu skaits būs ne vairāk kā 3 reizes lielāks par katrai jomai atlasāmo kandidātu skaitu. Ja, balstoties uz elektroniskajā pieteikumā sniegto informāciju, atbildīsiet piemērotības prasībām un jūsu kopējais punktu skaits atlasē pēc kvalifikācijas būs viens no augstākajiem , jūs tiksiet uzaicināts uz 1 vai 2 dienu ilgiem pārbaudījumiem vērtēšanas centrā, visticamāk, Briselē , kur pārbaudījumi būs jākārto jūsu 2. valodā .
Ja 2. punktā minētie datorizētie daudzizvēļu testi nebūs rīkoti pašā sākumā , tad tie notiks vērtēšanas centrā. Šos testus izmanto kandidātu atsijāšanai, un kopējā punktu skaita aprēķinā šajos testos iegūtos punktus nepieskaita pārējos vērtēšanas centra pārbaudījumos saņemtajiem punktiem.
Ja vien nav norādīts citādi, apliecinošie dokumenti (oriģināli vai apliecinātas kopijas) būs jāiesniedz vērtēšanas centrā. EPSO skenēs dokumentus vērtēšanas centra pārbaudījumu laikā un tajā pašā dienā tos atdos atpakaļ.
Astoņas vispārīgās kompetences un konkrētās kompetences, kas nepieciešamas katrai jomai, tiks pārbaudītas vērtēšanas centrā četros pārbaudījumos (uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija, intervija par konkrēto jomu, uzdevums grupā un konkrēta gadījuma izpēte), kā aprakstīts tabulā:
|
Kompetence |
Pārbaudījums |
|||
|
Uzdevums grupā |
Konkrēta gadījuma izpēte |
||
|
Konkrēta gadījuma izpēte |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
|
Konkrēta gadījuma izpēte |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
|
Uzdevums grupā |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
|
Uzdevums grupā |
Konkrēta gadījuma izpēte |
||
|
Uzdevums grupā |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
|
Uzdevums grupā |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
|
Uzdevums grupā |
Uz vispārīgajām kompetencēm vērsta intervija |
||
Nepieciešamais minimums: 3/10 par katru kompetenci un 40/80 kopā.
|
Kompetence |
Pārbaudījums |
|
Kompetences konkrētajā jomā |
Intervija par konkrēto jomu |
|
Nepieciešamais minimums |
50/100 |
6. Kandidātu rezerves saraksts
Pēc tam, kad tiks pārbaudīti kandidātu iesniegtie apliecinošie dokumenti, atlases komisija attiecībā uz katru jomu izveidos kandidātu rezerves sarakstu , kurā iekļaus tos piemērotos kandidātus, kas pēc vērtēšanas centra posma būs ieguvuši tikai sekmīgus novērtējumus un lielāko kopējo punktu skaitu, līdz tiks sasniegts nepieciešamais veiksmīgo kandidātu skaits. Uzvārdi tiks uzskaitīti alfabēta secībā.
Veiksmīgo kandidātu rezerves saraksts un kompetences pases, kurās atlases komisija sniedz kvalitatīvu vērtējumu, tiks darīti pieejami ES iestādēm, kuras tos varēs izmantot darbā pieņemšanas procedūrās un karjeras izaugsmē. Iekļaušana kandidātu rezerves sarakstā nenozīmē tiesības tikt pieņemtam darbā un negarantē pieņemšanu darbā.
IESPĒJU VIENLĪDZĪBA UN ĪPAŠI PIELĀGOJUMI
EPSO cenšas piemērot visiem kandidātiem vienādas iespējas, attieksmi un piekļuvi.
Ja invaliditāte vai medicīniskais stāvoklis apgrūtina iespējas piedalīties pārbaudījumos, lūdzam to norādīt pieteikuma veidlapā un informēt mūs, kādi īpaši pielāgojumi nepieciešami.
Sīkāka informācija par iespēju vienlīdzības politiku un procedūru īpašo pielāgojumu pieprasīšanai ir pieejama mūsu tīmekļa vietnē (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities_lv) un šim paziņojumam pievienotajos Vispārīgajos noteikumos (1.3. iedaļa. Iespēju vienlīdzība un īpaši pielāgojumi).
PIETEIKŠANĀS TERMIŅŠ UN VEIDS
Lai pieteiktos, vispirms ir jāizveido EPSO konts. Ņemiet vērā, ka viens cilvēks drīkst izveidot tikai vienu kontu, kas derīgs visiem EPSO pieteikumiem.
Pieteikumu var iesniegt elektroniski EPSO tīmekļa vietnē http://jobs.eu-careers.eu līdz
2018. gada 13. novembrim pulksten 12.00 (dienā) pēc Viduseiropas laika.
I PIELIKUMS
PIENĀKUMI
1. Muitas jomā
Administratoru (AD 7) muitas jomā galvenie pienākumi ir veikt analīzi, sagatavot ziņojumus un īstenot jebkādus citus lietderīgus pienākumus, kas saistīti ar Muitas savienības attīstību un pārvaldību, kā arī veikt augsta līmeņa administratīvos, padomdevēja un uzraudzības pienākumus.
Veiksmīgajiem kandidātiem būs jāizstrādā un jāanalizē tiesību akti muitas jomā, kas konsolidēti Kopienas Muitas kodeksā un Kopienas Muitas tarifā, atbilstošā īstenošanas kārtība un citi saistīti noteikumi, kā arī citās specifiskās muitas jomās, piemēram, muitas kontroles, muitas modernizācijas procesa un/vai tās IT lietojumprogrammu jomā. Paralēli tiesību aktu izmaiņu pārraudzībai un attiecīgo Savienības tiesību aktu pareizas īstenošanas uzraudzībai un kontrolei kandidātiem varētu tikt prasīts pārstāvēt iestādi un risināt sarunas iestādes vārdā ES un starptautiskā līmenī.
2. Nodokļu jomā
Nodokļu jomā strādājošo administratoru (AD 7) galvenā loma ir sniegt atbalstu lēmumu pieņēmējiem attiecīgās iestādes pamatuzdevumu īstenošanā un nodrošināt augsta līmeņa juridisko, ekonomisko un/vai statistisko analīzi, kas vajadzīga, lai ierosinātu, izstrādātu, pārvaldītu un/vai novērtētu ES rīcībpolitiku tiešo un/vai netiešo nodokļu jomā, tostarp transfertcenas vai fiskālā valsts atbalsta jomā.
Veiksmīgajiem kandidātiem būs jāanalizē jautājumi, kas saistīti ar tiešajiem un/vai netiešajiem nodokļiem, jāsniedz juridisks novērtējums, ņemot vērā spēkā esošos nodokļu noteikumus un procedūras, jāanalizē to ietekme un jāiesniedz tiesību aktu priekšlikumi vai jāsagatavo šo jautājumu ekonomiska analīze. Viņiem var uzticēt arī komunikācijas pasākumu izstrādāšanu attiecīgajā darba jomā, dalību konferencēs un citos pasākumos, koordinēšanas un sarunu risināšanas pienākumus starptautiskā līmenī saistībā ar Eiropas Savienības nodokļu politiku šādās jomās:
Ekonomiska analīze un nodokļu novērtējums
|
— |
Analizēt valstu politikas ekonomisko ietekmi likumā noteikto iemaksu un maksājumu jomā, kam ir ietekme uz ES politiku, jo īpaši attiecībā uz nodokļu reformām un jaunu finanšu likumu pieņemšanu. |
|
— |
Novērtēt Eiropas Komisijas ierosināto nodokļu pasākumu ekonomiskās un finansiālās sekas, tostarp, iespējams, analizēt nesaistītu pušu darījuma principa raksturu uzņēmumu grupas iekšējos darījumos. |
Tiešie nodokļi
|
— |
Sniegt ļoti specifiskas tehniskās konsultācijas uzņēmumiem vai privātpersonām piemērojamo nodokļu jomā. |
|
— |
Pārraudzīt nodokļu politiku dalībvalstīs un ES un starptautiskā mērogā, kā arī dalībvalstu tiesību aktus nodokļu jomā un ES noteikumu īstenošanu. |
|
— |
Novērtēt valsts tiešos nodokļus no valsts atbalsta perspektīvas. |
Netiešie nodokļi
PVN
|
— |
Sniegt ļoti specifiskas tehniskās konsultācijas ar PVN saistītās politikas un tiesību aktu jomā. |
|
— |
Izstrādāt un izvērtēt PVN kontroles un PVN krāpšanas novēršanas politiku. |
|
— |
Pārraudzīt valstu tiesību aktus PVN jomā. |
Citi netiešie nodokļi (vides, transporta, enerģētikas un akcīzes nodokļi)
|
— |
Izstrādāt nodokļu politiku saistībā ar vidi, transportu un enerģētiku. |
|
— |
Piemērot ES tiesību aktus akcīzes nodokļa jomā (alkohols, tabakas izstrādājumi un minerāleļļas), izstrādāt pastiprinātas kontroles procedūras un veikt krāpšanas apkarošanu. |
|
— |
Novērtēt jauno netiešo nodokļu ekonomisko un tehnisko potenciālu. |
|
— |
Novērtēt valsts netiešos nodokļus no valsts atbalsta perspektīvas. |
I PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā.
II PIELIKUMS
ATLASES KRITĒRIJI
Atlasē pēc kvalifikācijas atlases komisija ņem vērā šādus kritērijus.
1. Muitas jomā
|
1. |
Darba pieredze muitas un ar muitu saistītu (piemēram, tādu muitas tiesību aktu kā Kopienas Muitas kodekss, Savienības Muitas kodeksa tiesību aktu kopums vai tādās jomās kā Kopienas muitas tarifs, riska pārvaldība, intelektuālā īpašuma tiesības, skaidras naudas kontrole, krāpšanas apkarošana, ES finanšu interešu aizsardzība) tiesību aktu, noteikumu un procedūru (tostarp valsts līmeņa norādījumu) izstrādē vai ar tirdzniecības / tirdzniecības politikas pasākumiem vai tiešajiem/netiešajiem nodokļiem saistītu tiesību aktu, noteikumu un procedūru izstrādē (piemēram, centrālajos dienestos, muitas iestādēs, ES iestādēs u. c.). |
|
2. |
Tāda darba pieredze muitas, ar muitu saistītas un/vai nodokļu jomas, kopējās tirdzniecības / tirdzniecības politikas, krāpšanas apkarošanas, ES finanšu interešu aizsardzības, ar pašu resursiem vai netiešajiem nodokļiem saistītu tiesību aktu, noteikumu un procedūru piemērošanā un īstenošanā, kura iegūta, strādājot vienā vai vairākos no turpmāk minētajiem:
|
|
3. |
Darba pieredze darba devēja pārstāvēšanā sanāksmēs, kas saistītas ar muitu / kopējo tirdzniecības politiku / tirdzniecības politiku / pašu resursiem / netiešajiem nodokļiem / krāpšanas apkarošanu, vai starptautiskajās attiecībās muitas jomā (piemēram, piegādes ķēdes drošība, intelektuālā īpašuma tiesību piemērošana, tirdzniecības veicināšana). Tā var ietvert sarunu risināšanu un starptautisku nolīgumu pārvaldību, pārstāvību tādās starptautiskās organizācijās kā PMO, PTO, UNODC, ANO/EEK, UNCTAD u. c. Darba pieredzei ir jābūt iegūtai, strādājot vienā vai vairākos no turpmāk minētajiem:
|
|
4. |
Darba pieredze ar muitu, muitas izpildi, nodokļu vai kopējo tirdzniecības / tirdzniecības politiku saistītu IT sistēmu, muitas īpašo datubāzu lietošanā vai izstrādē, ar to saistītu statistikas datu analizēšanā vai šo IT projektu izstrādes jomā. |
|
5. |
Darba pieredze ar veicamajiem pienākumiem saistītā jomā starptautiskā organizācijā, tostarp Eiropas iestādēs vai uzņēmumā, kas darbojas vismaz trīs valstīs. |
|
6. |
Augstākās izglītības diploms studijās ar specializāciju muitas vai nodokļu tiesību jomā, uzņēmējdarbības vadībā vai ekonomikā, papildus diplomam, kas nepieciešams dalībai konkursā. |
|
7. |
Darba pieredze akadēmiskās pētniecības vai pasniedzēja darbā muitas vai nodokļu tiesību vai ekonomikas jomā. Tas var ietvert ar pētniecību saistītu darbu, kas veikts starptautiskai organizācijai, vai publikācijas un rakstus (arī presē) zinātniski recenzētos akadēmiskajos izdevumos saistībā ar muitu, nodokļiem vai ekonomiku. |
2. Nodokļu jomā
|
1. |
Darba pieredze valsts un/vai starptautisko/ES nodokļu tiesību normu un procedūru piemērošanā, tostarp transfertcenas noteikšanas un fiskālā valsts atbalsta tiesību aktu piemērošanā, jo īpaši šādās jomās:
kas iegūta, strādājot vienā vai vairākos no turpmāk minētajiem:
|
|
2. |
Darba pieredze, analizējot nodokļu noteikumu ietekmi uz ekonomisko konkurētspēju, ieņēmumu situāciju un izmaksām, kas saistītas ar šādu noteikumu īstenošanu. |
|
3. |
Profesionālas iemaņas tiesību aktu vai lēmumu izstrādē nodokļu jomā (netiešie nodokļi, piemēram, PVN, akcīzes nodoklis, vides nodoklis, automobiļu nodoklis; tiešie nodokļi; administratīvā sadarbība un/vai saistīti starptautiski nolīgumi). |
|
4. |
Darba pieredze starptautiska līmeņa sarunās nodokļu jomā. |
|
5. |
Darba pieredze akadēmiskā pētniecībā vai pasniedzēja darbā nodokļu tiesību jomā un/vai nodokļu ekonomikā ar veicamajiem pienākumiem saistītā jomā. |
|
6. |
Darba pieredze ar nodokļiem saistītu IT projektu izstrādē. |
|
7. |
Augstākās izglītības diploms studijās ar specializāciju tiešo un/vai netiešo nodokļu jomā, starptautiskajās un/vai ES nodokļu vai valsts atbalsta tiesībās papildus diplomam, kas nepieciešams dalībai konkursā. |
|
8. |
Augstākās izglītības diploms studijās juridiskā augstskolā vai fakultātē papildus diplomam, kas nepieciešams dalībai konkursā. |
|
9. |
Augstākās izglītības diploms studijās ekonomikas jomā ar specializāciju vienā vai vairākās no šādām jomām: nodokļu ekonomika, publiskās finanses, publiskā sektora ekonomika, ekonomikas modelēšana, ekonometrija vai statistika papildus diplomam, kas nepieciešams dalībai konkursā. |
|
10. |
Profesionālā kvalifikācija vai piedalīšanās mācībās saistībā ar veicamo pienākumu veidu (ieskaitot kvalifikāciju, ko piešķīrusi nodokļu administrācija vai nodokļu konsultantu asociācija). |
II PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā.
III PIELIKUMS
ATKLĀTOS KONKURSUS REGLAMENTĒJOŠIE VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Jebkura atsauce EPSO rīkotajās atlases procedūrās uz konkrētu dzimti ir atsauce arī uz ikvienu citu dzimti.
Ja kādā no konkursa procedūras posmiem attiecībā uz pēdējo vietu sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, uz nākamo konkursa posmu tiek aicināti visi minētie kandidāti. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā kandidāti tiks uzaicināti uz nākamo posmu.
Ja attiecībā uz pēdējo vietu rezerves sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, sarakstā tiks iekļauti viņi visi. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā šajā procedūras posmā kandidāti tiks iekļauti rezerves sarakstā.
1. KAS VAR PIETEIKTIES
1.1. Vispārīgie un konkrētie nosacījumi
Vispārīgie un konkrētie nosacījumi (tostarp valodu zināšanas) katrai jomai vai katram profilam ir norādīti iedaļā “Piemērotības nosacījumi”.
Atkarībā no tā, kāda profila kandidāti tiek meklēti, var atšķirties konkrētie nosacījumi par kvalifikāciju, darba pieredzi un valodu zināšanām. Pieteikumā vajadzētu iekļaut iespējami daudz informācijas par kvalifikāciju un darba pieredzi (ja tā prasīta), kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem , atbilstoši šā konkursa paziņojuma iedaļai “Piemērotības nosacījumi”.
|
a) |
Diplomi un/vai apliecības: diplomi, ko izdevušas valstis ES vai ārpus ES, oficiālai ES dalībvalsts struktūrai (piemēram, ES dalībvalsts izglītības ministrijai) ir jāatzīst. Atlases komisija pieļauj atšķirības starp izglītības sistēmām. Par izglītību, kura apgūta pēc vidējās izglītības apguves, un tehnisku vai profesionālu izglītību vai speciāliem kursiem norādiet aptvertos priekšmetus, ilgumu un vai tās ir bijušas pilna laika, nepilna laika vai vakara mācības. |
|
b) |
Darba pieredze (ja prasīta) tiks ņemta vērā tikai tiktāl, ciktāl tā saistīta ar konkrētajiem darba pienākumiem un ja:
|
1.2. Apliecinošie dokumenti
Dažādos atlases posmos, lai pierādītu pilsonību, jums būs jāuzrāda oficiāls dokuments (piemēram, pase vai identifikācijas karte), kam jābūt derīgam pieteikumu iesniegšanas termiņa beigās (pieteikumu pirmās daļas iesniegšanas termiņa beigās divu daļu pieteikumu scenārija gadījumā).
Par visiem darba gaitu periodiem nepieciešami šādu dokumentu oriģināli vai apliecinātas fotokopijas:
|
— |
bijušā(-o) un pašreizējā(-o) darba devēja(-u) sniegts(-i) dokuments(-i), kur norāda veikto pienākumu raksturu un atbildības pakāpi, sākuma un beigu datumu un kas sagatavots uz oficiālas uzņēmuma veidlapas ar uzņēmuma zīmogu un atbildīgās personas vārdu, uzvārdu un parakstu, vai |
|
— |
darba līgums(-i) un pirmā un pēdējā algas aprēķina izdruka un darba pienākumu sīks apraksts, |
|
— |
par darba pieredzi, kuras pamatā nav pastāvīgs pilna laika darbs (piemēram, pašnodarbinātas personas, brīvās profesijas), kā apliecinošus dokumentus var iesniegt rēķinus vai pasūtījuma veidlapas, kuros aprakstīts veicamais darbs, vai citus oficiālus apliecinošus dokumentus, |
|
— |
(konferenču tulkiem, kuriem prasīta darba pieredze) dokumenti, kas apliecina dienu skaitu un tulkošanas valodas, no kurām un kurās veikta tieši konferenču tulkošana. |
Parasti valodu prasmju pierādīšanai netiek prasīti apliecinoši dokumenti, izņemot dažus konkursus ar valodām saistītajās jomās vai konkrētu speciālistu atlasi.
Ikvienā procedūras posmā no jums var lūgt papildu informāciju vai dokumentus. EPSO informēs kandidātus, kādi apliecinošie dokumenti jāiesniedz un kad.
1.3. Iespēju vienlīdzība un īpaši pielāgojumi
Ja invaliditāte vai medicīniskais stāvoklis apgrūtina iespējas piedalīties pārbaudījumos, lūdzam to norādīt pieteikuma veidlapā un informēt mūs, kādi īpaši pielāgojumi nepieciešami. Ja pēc pieteikuma apstiprināšanas invaliditāte vai stāvoklis mainās, jums, tiklīdz iespējams, jāinformē EPSO, izmantojot tālāk norādīto informāciju.
Lai pieprasījumu varētu ņemt vērā, lūdzam nosūtīt EPSO arī attiecīgu apliecinājumu, ko izdevusi valsts iestāde, vai medicīnisku izziņu. Apliecinošie dokumenti tiks izskatīti, lai pēc vajadzības nodrošinātu attiecīgus pielāgojumus.
Ja jums rodas jautājumi par pieejamību vai ja vēlaties lūgt sīkāku informāciju, lūdzam sazināties ar EPSO pieejamības komandu:
|
— |
pa e-pastu (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), |
|
— |
pa faksu (+ 32 22998081) vai |
|
— |
pa pastu:
|
2. ATLASES KOMISIJA
Lai atbilstoši paziņojumā par konkursu izklāstītajām prasībām salīdzinātu kandidātus un atlasītu labākos pēc prasmēm, spējām un kvalifikācijas, tiek iecelta atlases komisija. Atlases komisijas locekļi nosaka arī konkursa testu grūtības pakāpi un apstiprina testu saturu, pamatojoties uz EPSO izteiktajiem priekšlikumiem.
Lai nodrošinātu atlases komisijas neatkarību, kandidātiem vai ikvienam, kas nav komisijas loceklis, ir stingri aizliegts mēģināt uzsākt saziņu ar kādu komisijas locekli, izņemot pašus pārbaudījumus, kur nepieciešama tieša saziņa starp kandidātiem un komisiju.
Kandidātiem, kuri vēlas izteikt viedokli vai aizstāvēt tiesības, tas jādara rakstveidā, atlases komisijai paredzēto korespondenci adresējot EPSO, kas to pārsūtīs komisijai. Tieša vai netieša kandidātu saziņa ar atlases komisiju ārpus minētajām procedūrām ir aizliegta un var būt pamats izslēgšanai no dalības konkursā.
Jo īpaši ģimenes vai hierarhiskas saites starp kandidātu un atlases komisijas locekli rada interešu konfliktu. Tiek lūgts, lai atlases komisija par visām šādām situācijām ziņotu EPSO, tiklīdz tās atlases komisijai kļuvušas zināmas. EPSO izvērtēs katru gadījumu atsevišķi un veiks attiecīgus pasākumus. Ja iepriekš minētie noteikumi netiek ievēroti, tad atlases komisijas locekļus sauc pie disciplināratbildības un kandidātus izslēdz no dalības konkursā (sk. 4.4. iedaļu).
Atlases komisijas locekļu vārdus publicē EPSO tīmekļa vietnē (www.eu-careers.eu), pirms sākas vērtēšanas centra posms.
3. SAZIŅA
3.1. Saziņa ar EPSO
Lai sekotu līdzi konkursa gaitai, kandidātam vismaz divreiz nedēļā jāpārbauda savs EPSO konts. Ja no EPSO atkarīgu tehnisku problēmu dēļ kandidāti nevar pārbaudīt šo informāciju, tas nekavējoties jāziņo EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
EPSO patur tiesības nesniegt informāciju, kas jau ir skaidri izklāstīta paziņojumā par konkursu, tā pielikumos un EPSO tīmekļa vietnē, arī iedaļā “Bieži jautājumi”.
Visai korespondencei, kas atteicas uz pieteikumu, lūdzam norādīt vārdu un uzvārdu (kas norādīts jūsu EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru.
EPSO piemēro principus, kas izklāstīti labas administratīvās prakses kodeksā https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_lv, kas publicēts Oficiālajā Vēstnesī. Saskaņā ar tiem EPSO patur tiesības pārtraukt nepienācīgu saraksti, proti, tādu, kura atkārtojas, satur ļaunprātīga rakstura izteikumus un/vai nav atbilstoša.
3.2. Piekļuve informācijai
Kandidātam ir īpašas tiesības piekļūt konkrētai ar viņu saistītajai informācijai, kuras piešķir, ņemot vērā pienākumu norādīt ikviena nelabvēlīga lēmuma pamatojumu, lai būtu iespējams iesniegt apelācijas prasības par noraidošiem lēmumiem.
Pienākums norādīt pamatojumu jāizpilda, līdzsvarojot to ar atlases komisijas sēžu aizklātību, kas nodrošina atlases neatkarību un objektivitāti. Konfidencialitātes apsvērumu dēļ nevar izpaust atsevišķu atlases komisijas locekļu viedokli vai kandidātu individuālu vai salīdzinošu vērtējumu.
Šādas piekļuves tiesības tiek piešķirtas konkrētiem kandidātiem atklātā konkursā un tiesību aktos par publisku piekļuvi dokumentiem, un tās nerada plašākas tiesības, kas nav precizētas šajā iedaļā.
3.2.1. Automātiska publiskošana
Pēc attiecīgā konkursa katra atlases procedūras posma savā EPSO kontā automātiski saņemsiet šādu informāciju:
|
— |
datorizēti daudzizvēļu testi: jūsu rezultāti un jūsu atbilžu un pareizo atbilžu tabula (norādīti cipari/burti). Piekļuve jautājumu un atbilžu formulējumam ir pilnīgi izslēgta, |
|
— |
piemērotība: vai esat pieņemts dalībai konkursā; ja ne, tiks norādīts, kuri piemērotības nosacījumi nav izpildīti, |
|
— |
Talent Screener (“talantu vērtētājs”): jūsu rezultāti un tabula, kurā norādīts jautājumu svērums, par jūsu atbildēm piešķirtie punkti un jūsu savāktais kopējais punktu skaits, |
|
— |
iepriekšējie pārbaudījumi: jūsu rezultāti, |
|
— |
starpposma pārbaudījumi: jūsu rezultāti, ja netiekat aicināts uz nākamo posmu, |
|
— |
vērtēšanas centrs/posms: ja jūs netiekat izslēgts no dalības konkursā, jūsu kompetences pase, kurā norādītas katras kompetences kopējais vērtējums un atlases komisijas piezīmes ar kvantitatīvu un kvalitatīvu vērtējumu par sniegumu vērtēšanas centrā/posmā. |
Parasti EPSO kandidātiem nenosūta tulkojamos tekstus vai uzdevumus, jo tos paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Taču ir pārbaudījumi, kuru tulkojamos tekstus vai uzdevumus izņēmuma kārtā var publicēt tā tīmekļa vietnē, ja:
|
— |
testi ir pabeigti, |
|
— |
rezultāti ir noteikti un paziņoti kandidātiem un |
|
— |
tulkojamos tekstus/uzdevumus nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. |
3.2.2. Pēc pieprasījuma sniegta informācija
Var pieprasīt savu atbilžu kopiju bez labojumiem no rakstiskajiem pārbaudījumiem, ja to saturu nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Pilnīgi izslēgta ir piekļuve atbildēm, kas sniegtas e-simulācijas (e-tray) uzdevumā un konkrēta gadījuma analīzē.
Uz atbildēm ar labojumiem un jo īpaši vērtējuma detaļām attiecas atlases komisijas sēžu slepenība, un tās netiks atklātas.
Atbilstoši pienākumam norādīt pamatojumu, atlases komisijas sēžu konfidencialitātei un noteikumiem par personas datu aizsardzību EPSO cenšas nodrošināt, lai kandidātu rīcībā būtu iespējami daudz informācijas. Visi informācijas pieprasījumi tiks izskatīti, ņemot vērā šos pienākumus.
Informācijas pieprasījumi iesniedzami, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), 10 kalendāro dienu laikā no dienas, kad rezultāti paziņoti kandidāta EPSO kontā.
4. SŪDZĪBAS UN JAUTĀJUMI
4.1. Tehniski jautājumi
Ja kādā atlases procedūras posmā kandidātam radušās nopietnas tehniskas vai organizatoriskas problēmas, lūdzam, lai būtu iespējams izmeklēt jautājumu un to labot, informēt EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
Visai korespondencei lūdzam norādīt vārdu un uzvārdu (kas norādīts EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru.
Ja problēma radusies pārbaudījumu centrā, lūdzam:
|
— |
darīt to zināmu pārbaudījumu uzraudzītājiem tūlīt, lai risinājumu varētu meklēt pašā centrā. Jebkurā gadījumā lūdziet viņus reģistrēt sūdzību rakstveidā un |
|
— |
sazinieties ar EPSO ne vēlāk kā triju kalendāro dienu laikā pēc pārbaudījumiem, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv) un īsi raksturojot problēmu. |
Ja radušās problēmas ārpus pārbaudījumu centra (piemēram, galvenokārt saistībā ar testu rezervēšanu), lūdzam ievērot norādes, kas iekļautas jūsu EPSO kontā vai EPSO tīmekļa vietnē, vai nekavējoties sazināties ar EPSO, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
Ja problēmas saistītas ar jūsu pieteikumu, lūdzam nekavējoties sazināties ar EPSO un jebkurā gadījumā – pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv). Atbildes uz jautājumiem, kas nosūtīti mazāk nekā piecas darbdienas pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, iespējams, netiks sniegtas pirms šā termiņa beigām.
4.2. Iekšējās pārskatīšanas procedūras
4.2.1. Kļūdas datorizētajos daudzizvēļu testos
EPSO un atlases komisijas pastāvīgi un padziļināti pārbauda daudzizvēļu testu datubāzes kvalitāti.
Ja uzskatāt, ka vienā vai vairākos daudzizvēļu testu jautājumos ir kļūda, kas ietekmējusi jūsu spēju atbildēt, jums ir tiesības lūgt, lai atlases komisija pārskatītu jautājumu(-us) (“anulēšanas” procedūrā).
Šīs procedūras ietvaros atlases komisija var pieņemt lēmumu anulēt jautājumu, kurā ir kļūda, un pārdalīt punktus starp atlikušajiem testa jautājumiem. Punktu pārrēķins attieksies tikai uz tiem kandidātiem, kuri konkrēto jautājumu saņēmuši. Testu rezultātus joprojām vērtē tā, kā norādīts šā paziņojuma par konkursu attiecīgajā iedaļā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības par datorizētajiem daudzizvēļu testiem, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
valoda: jūsu attiecībā uz konkursu izvēlētā 2. valoda, |
|
— |
termiņš: trīs kalendārās dienas no dienas, kad kārtoti datorizētie testi, |
|
— |
papildu informācija: aprakstiet, par ko ir jautājums (saturu), lai attiecīgo(-os) jautājumu(-us) varētu identificēt, un iespējami skaidri izklāstiet iespējamās kļūdas būtību. |
Sūdzības, kuras saņemtas pēc termiņa beigām vai kurās nav skaidri aprakstīts(-i) apstrīdētais(-ie) jautājums(-i) un iespējamās kļūdas, netiks ņemtas vērā.
Sūdzības, kurās ir tikai norādīti, piemēram, šķietami ar tulkojumu saistīti sarežģījumi, bet problēmas nav precizētas sīkāk, netiek pieņemtas.
Tādu pašu pārskatīšanas procedūru piemēro attiecībā uz kļūdām saistībā ar e-simulācijas pārbaudījumu.
4.2.2. Pārskatīšanas pieprasījumi
Iespējams pieprasīt, lai tiktu pārskatīts atlases komisijas vai EPSO pieņemts lēmums, kas nosaka rezultātus un/vai noteic, vai kandidāts var piedalīties nākamajā konkursa kārtā vai arī ir no tās izslēgts.
Pārskatīšanas pieprasījumu var pamatot:
|
— |
būtisks pārkāpums konkursa gaitā un/vai |
|
— |
atlases komisija vai EPSO neievēro Civildienesta noteikumus, paziņojumu par konkursu, tā pielikumus un/vai judikatūru. |
Ievērojiet, ka nav atļauts apstrīdēt to, vai ir derīgs atlases komisijas vērtējums par jūsu sniegumu pārbaudījumā vai par kvalifikācijas un darba pieredzes atbilstību. Šis vērtējums ietver atlases komisijas pieņemtu vērtībatkarīgu spriedumu, un tas, ka nepiekrītat atlases komisijas izstrādātājam vērtējumam par jūsu rezultātiem pārbaudījumos, pieredzi un/vai kvalifikāciju, nenozīmē, ka komisija ir kļūdījusies. Pieprasījumi, kuriem pamatojums ir šāds, netiks apmierināti.
Kārtība, kā pieprasīt pārskatīšanu, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
valoda: jūsu attiecībā uz konkursu izvēlētā 2. valoda, |
|
— |
termiņš: 10 kalendārās dienas no dienas, kad apstrīdētais lēmums publicēts EPSO kontā, |
|
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieprasījumi netiks ņemti vērā.
Piecpadsmit darbdienu laikā no pieprasījuma saņemšanas saņemsiet apliecinājumu par saņemšanu. Iestāde, kas pieņēma apstrīdēto lēmumu (atlases komisija vai EPSO), analizēs pieprasījumu un pieņems lēmumu, un iespējami drīz jūs saņemsiet pamatotu atbildi.
Ja rezultāts būs pozitīvs, varēsiet atsākt dalību atlases procedūrā tajā posmā, no kura tikāt izslēgts, neatkarīgi no tā, cik tālu pa šo laiku konkursa norise ir pavirzījusies uz priekšu.
4.3. Citi apstrīdēšanas līdzekļi
4.3.1. Administratīvas sūdzības
Kandidātiem, kuri piedalās atklātajos konkursos, ir tiesības iesniegt iecēlējinstitūcijas, proti, EPSO, direktoram administratīvu sūdzību.
Sūdzību var iesniegt par lēmumu, kas tieši un uzreiz ietekmē kandidāta juridisko statusu, vai par šāda lēmuma nepieņemšanu tikai tad, ja nepārprotami pārkāpti noteikumi, kas reglamentē atlases procedūru. EPSO direktors nevar grozīt atlases komisijas pieņemto vērtībatkarīgo spriedumu (sk. 4.2.2. iedaļu).
Kārtība, kā iesniegt administratīvas sūdzības, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
valoda: jūsu attiecībā uz konkursu izvēlētā 2. valoda, |
|
— |
termiņš: trīs mēneši no dienas, kad paziņots apstrīdētais lēmums, vai no dienas, kad šādu lēmumu būtu vajadzējis pieņemt, |
|
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieprasījumi netiks ņemti vērā.
4.3.2. Apelācija tiesā
Kandidātiem, kas piedalās atklātajā konkursā, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu un Civildienesta noteikumu 91. pantu ir tiesības iesniegt apelācijas prasību Vispārējā tiesā.
Ņemiet vērā, ka prasības pret lēmumiem, ko pieņēmis EPSO, nevis atlases komisija, būs pieņemamas Vispārējā tiesā tikai tad, ja vispirms ir tikusi iesniegta administratīva sūdzība saskaņā ar Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktu (sk. 4.3.1. iedaļu). Konkrēti tas attiecas uz EPSO (nevis atlases komisijas) pieņemtajiem lēmumiem par vispārīgajiem piemērotības kritērijiem.
Kārtība, kā iesniegt apelācijas prasību tiesā, ir šāda:
|
— |
procedūra: lūdzam skatīt Vispārējās tiesas tīmekļa vietni (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Eiropas Ombuds
Visi ES pilsoņi un iedzīvotāji var iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam.
Pirms iesniedzat sūdzību Eiropas Ombudam, vispirms atbilstošā administratīvā veidā jāvēršas attiecīgajās iestādēs un struktūrās (sk. 4.1.–4.3. iedaļu).
Sūdzības iesniegšana Eiropas Ombudam nenozīmē, ka tiktu pagarināti termiņi administratīvo sūdzību iesniegšanai vai apelācijai tiesā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības Eiropas Ombudam, ir šāda:
|
— |
procedūra: lūdzam skatīt Eiropas Ombuda tīmekļa vietni (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Pamats izslēgšanai no dalības atlases procedūrā
Jebkurā atlases procedūras posmā kandidātu var izslēgt no dalības konkursā, ja EPSO atklāj, ka kandidāts:
|
— |
ir izveidojis vairākus EPSO kontus, |
|
— |
ir pieteicies nepiemērotā jomā vai profilā, |
|
— |
neatbilst visiem piemērotības nosacījumiem, |
|
— |
ir norādījis nepatiesu informāciju vai informāciju, kas nav pamatota ar atbilstošiem dokumentiem, |
|
— |
nav reģistrējies pārbaudījumiem vai nav piedalījies tajos, |
|
— |
pārbaudījumu laikā blēdījies, |
|
— |
nav savā pieteikuma veidlapā norādījis valodas, kas prasītas šajā paziņojumā par konkursu, vai nav norādījis minimālo līmeni, kas nepieciešams šīm valodām, |
|
— |
kandidāts neatļautā veidā ir mēģinājis sazināties ar atlases komisijas locekli, |
|
— |
kandidāts nav informējis EPSO par iespējamu interešu konfliktu, kas saistīts ar atlases komisijas locekli, |
|
— |
ir iesniedzis pieteikumu valodā, kas nav norādīta šajā paziņojumā par konkursu (tiek pieļauta citas valodas izmantošana īpašvārdos, oficiālajos nosaukumos un amata nosaukumos, kā norādīts apliecinošajos dokumentos vai diplomu nosaukumos), un/vai |
|
— |
kandidāts ir parakstījis anonīmi vērtēto rakstisko vai praktisko pārbaudījumu darbu vai iezīmējis to ar kādu atšķirības zīmi. |
ES iestādes pieņem darbā tikai tādus kandidātus, kas ir parādījuši, ka ir godīgi. Par krāpšanu vai mēģinājumiem krāpties var piemērot sodu, un tās dēļ iespējams zaudēt tiesības piedalīties citos konkursos.
III PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā.
IV PIELIKUMS
TĀ IZGLĪTĪBAS MINIMUMA PIEMĒRI (PĒC VALSTS UN PAKĀPES), KURŠ PRINCIPĀ ATBILST PAZIŅOJUMĀ PAR KONKURSU PRASĪTAJAM
Noklikšķiniet šeit, lai iepazītos ar šiem piemēriem viegli lasāmā valodā.
|
|
AST-SC 1 līdz AST-SC 6 AST 1 līdz AST 7 |
AST 3 līdz AST 11 |
AD 5 līdz AD 16 |
|||||||||||||
|
VALSTS |
Vidējā izglītība (kas ļauj turpināt studijas augstākajā mācību iestādē) |
Augstākā izglītība (augstākās izglītības kurss, kas nav akadēmiskā izglītība, vai īss akadēmiskās izglītības kurss, kura ilgums ir vismaz divi gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir vismaz trīs gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir četri gadi vai vairāk) |
||||||||||||
|
Belgique – België – Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature – Kandidaat Graduat – Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA or BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/ Fachhochschulabschluss/ Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mháistir (60-120 ECTS) Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of “Ingenieur” |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom/ Fachhochschuldiplom/ Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academic postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma/magisterij/specializacija/doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/ Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level – 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
IV PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā.