20.7.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 214/13 |
INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS – SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA
Ģeogrāfiskas izcelsmes norādes no Centrālamerikas valstīm
2012/C 214/09
Ir noslēgušās sarunas par tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Centrālameriku. Šajā sakarībā tiek apsvērta iespēja Eiropas Savienībā aizsargāt turpmāk minētos nosaukumus kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes.
Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru pamatoti ieinteresētu fizisko vai juridisko personu, kas veic uzņēmējdarbību vai ir pastāvīgais iedzīvotājs dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā celt iebildumus pret šādu aizsardzību, iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu (1).
Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem divu mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi:
AGRI-B1@ec.europa.eu
Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka nosaukums, kura aizsardzība ir ierosināta, var izraisīt šādas sīkāk aprakstītas situācijas.
1. |
Nosaukums ir pretrunā ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso izcelsmi. |
2. |
Nosaukums pilnībā vai daļēji ir homonīms nosaukumam, kurš Eiropas Savienībā jau tiek aizsargāts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 510/2006 (2) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 110/2008 (3) par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, vai tas ir iekļauts Eiropas Savienības noslēgtajos nolīgumos ar vienu no šīm valstīm:
|
3. |
Nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var patērētāju maldināt attiecībā uz produkta patieso identitāti. |
4. |
Nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas. |
5. |
No sniegtās informācijas var secināt, ka nosaukums ir uzskatāms par sugas vārdu. |
Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Eiropas Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu iespējamā aizsardzība Eiropas Savienībā ir atkarīga no tā, vai minēto sarunu rezultāts būs pozitīvs un vai tām sekos attiecīgs tiesību akts.
Šis paziņojums neierobežo iespēju iesniegt pieteikumus Kostarikas, Salvadoras, Gvatemalas, Hondurasas vai Panamas nosaukumu reģistrācijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 9. punktu vai Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. pantu.
Stipro alkoholisko dzērienu un lauksaimniecības un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts (19)
Produktu grupa |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Kostarikā |
Augļi |
Banano de Costa Rica |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: kafija |
Café de Costa Rica |
Produktu grupa |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Salvadorā |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: kafija |
Café Apaneca-Ilamapetec |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: augu ekstrakts |
Bálsamo de El Salvador |
Produktu grupa |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Gvatemalā |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: kafija |
Café Antigua |
Stiprie alkoholiskie dzērieni |
Ron de Guatemala |
Produktu grupa |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Hondurasā |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: kafija |
Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee |
Citi Līguma I pielikumā minētie produkti: kafija |
Café de Marcala |
Produktu grupa |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Panamā |
Stiprie alkoholiskie dzērieni |
Seco de Panamá |
(1) Iebildumu procedūra saskaņā ar šo sabiedrisko apspriešanos un attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Ron de Guatemala”, neskar iebildumus par šī nosaukuma aizsardzību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, kas publicēta OV C 168, 14.6.2012., 9. lpp.
(2) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
(3) OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
(4) OV L 239, 1.9.2006., 1. lpp.
(5) OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.
(6) OV L 35, 6.2.2004., 1. lpp.
(7) OV L 352, 30.12.2002., 1. lpp.
(8) OV L 342, 27.12.2001., 42. lpp.
(9) OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.
(10) OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.
(11) OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.
(12) OV L 28, 30.1.2002., 112. lpp.
(13) OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.
(14) OV L 155, 15.6.2012, 1. lpp.
(15) OV L 155, 15.6.2012, 99. lpp.
(16) OV L 297, 16.11.2011., 1. lpp.
(17) OV L 93, 30.3.2012., 1. lpp.
(18) OV L 127, 14.5.2011., 1. lpp.
(19) Pamatojoties uz Centrālamerikas valstu iestāžu sarunu ietvaros sniegto informāciju.