9.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 303/243


GADA PĀRSKATS PAR DARBĪBĀM, KO FINANSĒ NO ASTOTĀ, DEVĪTĀ UN DESMITĀ EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDA (EAF)

2010/C 303/02

Gada pārskats par darbībām, ko finansē no astotā, devītā un desmitā Eiropas Attīstības fonda (EAF)

SATURS

Ievads

Eiropas Attīstības fondu apraksts

I. Astotā, devītā un desmitā EAF īstenošana

Finanšu izpilde

Komisijas gada pārskats par astotā, devītā un desmitā EAF finanšu pārvaldību

II. Revīzijas palātas neatkarīgā Ticamības deklarācija par EAF

Revīzijas palātas neatkarīgā Ticamības deklarācija par astoto, devīto un desmito Eiropas Attīstības fondu (EAF) 2009. finanšu gadā

Ticamības deklarāciju pamatojošā informācija

Revīzijas tvērums un pieeja

Pārskatu ticamība

Darījumu pareizība

Ieņēmumi

Saistības

Maksājumi

Sistēmu efektivitāte

Ex ante pārbaudes

Uzraudzība un pārraudzība

Ārējās revīzijas

Iekšējā revīzija

Komisijas vadības apliecinājumu ticamība

Secinājumi un ieteikumi

PALĀTAS APSVĒRUMI

KOMISIJAS ATBILDES

IEVADS

1.

Šajā gada pārskatā ir izklāstīts Palātas izvērtējums par Eiropas Attīstības fondiem (EAF). Galvenā informācija par 2009. gadā veiktajām darbībām un izdevumiem ir apkopota 1. tabulā .

 

1. tabula.   Eiropas Attīstības fondi. Galvenie dati

(miljonos EUR)

Budžeta sadaļa

Politikas joma

Apraksts

Maksājumi 2009. g.

Pārvaldības veids

Eiropas Attīstības fondi

8. EAF

Administratīvie izdevumi

0

Centralizēta tieša

Pamatdarbības izdevumi

0

Centralizēta netieša

20

Centralizēta tieša

152

Decentralizēta

0

Kopēja pārvaldība

172

9. EAF

Administratīvie izdevumi

4

Centralizēta tieša

Pamatdarbības izdevumi

36

Centralizēta netieša

439

Centralizēta tieša

1 188

Decentralizēta

177

Kopēja pārvaldība

1 844

 

10. EAF

Administratīvie izdevumi

71

Centralizēta tieša

Pamatdarbības izdevumi

2

Centralizēta netieša

663

Centralizēta tieša

110

Decentralizēta

261

Kopēja pārvaldība

1 107

 

Administratīvie izdevumi kopā

75

 

Darbības izdevumi kopā

3 048

 

Maksājumi kopā (27)

3 123

 

Individuālās saistības kopā (28)

4 141

 

Vispārējās saistības kopā (28)

3 405

 

Avots: Eiropas Revīzijas palāta, balstoties uz datiem, ko tā saņēmusi no EuropeAid sadarbības biroja datu noliktavas.

Eiropas Attīstības fondu apraksts

2.

Eiropas Attīstības fonds (EAF) ir galvenais Eiropas Savienības atbalsta instruments attīstības sadarbībai Āfrikas, Karību un Klusā okeāna (ĀKK) valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās (AZT). To izveidoja 1957. gadā saskaņā ar Romas līgumu.

 

3.

Eiropas Attīstības fondus finansē dalībvalstis, tos reglamentē īpaša finanšu regula un pārvalda īpaša komiteja. Eiropas Komisija ir atbildīga par to darbību finansiālu īstenošanu, kuras veiktas ar EAF līdzekļiem. Komisijā gandrīz visas EAF programmas pārvalda EuropeAid sadarbības birojs (turpmāk tekstā –“EuropeAid”), kas atbild arī par ārējo attiecību un attīstības izdevumu lielākās daļas pārvaldību; šos izdevumus finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta (1). Neliela daļa EAF projektu (2) attiecas uz humāno palīdzību, un tos pārvalda Humānās palīdzības ģenerāldirektorāts (ĢD ECHO). Ieguldījumu mehānismu pārvalda Eiropas Investīciju banka (EIB). Ne Palātas ticamības deklarācija, ne Eiropas Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra uz šo mehānismu neattiecas (3)  (4).

 

4.

EAF pārvaldībā izmanto trīs galvenos pārvaldības veidus ( 1. tabula ): tos pārvalda centralizēti, kopīgi vai decentralizēti (5). Saskaņā ar centralizēto pārvaldību (40 % no maksājumiem 2009. gadā) Komisija īsteno palīdzības darbības tieši, un šī palīdzība galvenokārt attiecas uz budžeta atbalstu. Saskaņā ar kopīgo pārvaldību (14 % no maksājumiem 2009. gadā) starptautiskās organizācijas ir atbildīgas par Komisijas finansēto darbību īstenošanu ar nosacījumu, ka šo organizāciju uzskaites, revīzijas, kontroles un iepirkuma procedūras sniedz starptautiski atzītiem standartiem līdzvērtīgas garantijas. EuropeAid galvenie partneri ir ANO aģentūras un Pasaules Banka. Saskaņā ar decentralizēto pārvaldību (46 % no maksājumiem 2009. gadā) Komisija uztic dažu uzdevumu vadību saņēmējvalstu iestādēm. EAF decentralizētās pārvaldības principi attiecībā uz maksājumu procedūru ir atspoguļoti 1. diagrammā .

 

1. diagramma. Decentralizētās pārvaldības princips attiecībā uz maksājumu procedūru

Image

5.

EAF darbības īsteno tādās valstīs un tādas valstis, kuru iekšējās kontroles sistēmas parasti darbojas vāji. Valsts kredītrīkotāju zemā administratīvā spēja saņēmējvalstīs, kā arī īstenotājorganizāciju un pārraudzītāju finanšu procedūru un kontroles sistēmu izveidē un piemērošanā pieļautās nepilnības lielā mērā apdraud darījumu pareizību. Pārbaužu veikšanu ļoti apgrūtina arī bieži vien lielais attālums līdz vietām, kur tiek īstenoti projekti, kā arī konflikti dažos reģionos.

5.

EAF mērķis ir palīdzēt valstīm, kuras pēc definīcijas atrodas grūtā situācijā, un attīstības atbalsta politikai jānodrošina, ka valstu iestādes ir atbildīgas par attīstības stratēģijām. Būtiska loma šajā procesā ir valsts kredītrīkotājam. Lai nodrošinātu piemērojamo procedūru un noteikumu ievērošanu, jau vairākus gadus tiek īstenota mācību programma, kas ir speciāli izstrādāta valsts kredītrīkotāju birojā strādājošo darbinieku apmācībai.

I NODAĻA.   ASTOTĀ, DEVĪTĀ UN DESMITĀ EAF ĪSTENOŠANA

Finanšu izpilde

6.

Astoto, devīto un desmito EAF 2009. gadā īstenoja vienlaicīgi. Katru EAF nolīgumu parasti slēdz uz apmēram pieciem gadiem, tāpēc programmu cikli sakrīt ar partnerattiecību nolīgumu vai konvenciju cikliem. Lai gan par Eiropas Attīstības fondu finansējumu saistības uzņemas uz pieciem gadiem, maksājumus var veikt ilgākā periodā.

6.

Lai gan katrs EAF aptver apmēram piecu gadu periodu, projektu un programmu īstenošana un ar tiem saistīto maksājumu veikšana var aptvert ilgāku laikposmu, kuru tomēr ierobežo noteikumi.

7.

Dalībvalstu kopējās iemaksas 2009. gadā bija 3 296 miljoni EUR. No dalībvalstīm vēl arvien tiek pieprasītas iemaksas devītajā EAF.

 

8.

Desmitais EAF attiecas uz 2008.–2013. gadu, un no tā paredzēts sniegt Kopienas atbalstu 22 682 miljonu EUR apmērā, sākot no 2008. gada 1. jūlija. No šīs summas 21 966 miljoni EUR ir piešķirti ĀKK valstīm, bet 286 miljoni EUR aizjūras zemēm un teritorijām, tostarp 1 500 miljoni EUR ĀKK valstīm un 30 miljoni EUR aizjūras zemēm un teritorijām no paredzētā ieguldījumu mehānisma, kuru pārvalda EIB. Savukārt 430 miljoni EUR ir paredzēti Komisijas izdevumiem, kas saistīti ar EAF plānošanu un īstenošanu.

 

9.

Kopējais Komisijas pārvaldīto EAF līdzekļu izlietojums un finanšu izpilde parādīti 2. tabulā . 2009. gadā finanšu izpildes prognozes, ko vispārējām saistībām un individuālām saistībām bija izstrādājusi Komisija, bija pārsniegtas un sasniedza 3 406 miljonus EUR vispārējām saistībām, bet individuālajām saistībām tās sasniedza rekordlīmeni – 4 140 miljonus EUR. Neto maksājumi bija 3 069 miljoni EUR jeb 92 % no sākotnējām prognozēm. Šī starpība radās tāpēc, ka maksājumus prognozētajā apjomā neveica tajās valstīs, kurās vēl norit Kotonū nolīguma 96. pantā noteiktā apspriežu procedūra vai citi dialoga pasākumi (6), valstīs, kuras vēl nav ratificējušas Kotonū nolīgumu (7), kā arī valstīs, kur budžeta atbalsta maksājumus neveica tāpēc, ka netika saņemts apstiprinājums par vispārējo vai īpašo nosacījumu izpildi (8). Nenokārtotie maksājumi pieauga par 3 %, taču tas ir pieņemami, ņemot vērā starpību starp vispārējo saistību līmeni un neto maksājumiem, kas veikti gada laikā. Tajā pašā laikā vecie un neaktīvie nenokārtotie maksājumi palielinājās par 23 %, jo 2007. gadā vispārējo saistību līmenis bija augsts, lai izmantotu no 9. EAF atlikušos līdzekļus, taču tas neradīja tikpat augstu individuālo saistību līmeni.

9.

Izcili rezultāti attiecībā uz vispārējām un individuālām saistībām liecina par panākumiem, ko guvusi Komisijas pieņemtā politika par programmu paātrinātu īstenošanu.

Nenokārtoto maksājumu skaita palielināšanos 2009. gadā var izskaidrot ar īpaši lielu saistību apmēru 2007. gadā un EAF projekta ciklu, kas vidēji ilgst trīs gadus un kurā lielākie maksājumi parasti tiek veikti pirmajā gadā un pēdējā gada beigās.

2. tabula.   Kopīgais EAF resursu izlietojums 2009. gada 31. decembrī

(miljonos EUR)

 

Stāvoklis 2008. gada beigās

Budžeta izpilde 2009. finanšu gadā

Stāvoklis 2009. gada beigās

Kopsumma

Izpildes rādītājs (30)

8. EAF (31)

9. EAF (31)

10. EAF

Kopsumma

8. EAF

9. EAF

10. EAF

Kopsumma

Izpildes rādītājs (30)

A.

RESURSI  (29)

48 677,7

 

0,8

1,0

66,6

68,4

10 786,7

16 632,8

21 326,7

48 746,1

 

B.   IZLIETOJUMS

1.

Finansiālās saistības

32 185,3

66,1 %

–41,7

–53,8

3 501,0

3 405,5

10 744,4

16 579,0

8 267,4

35 590,7

73,0 %

2.

Individuālās juridiskās saistības

24 880,8

51,1 %

–41,8

997,4

3 184,1

4 139,7

10 499,1

15 206,8

3 314,5

29 020,5

59,5 %

3.

Maksājumi  (32)

20 031,1

41,2 %

152,1

1 805,8

1 111,4

3 069,3

10 082,4

11 816,9

1 201,1

23 100,4

47,4 %

C.

Nenokārtotie maksājumi (B1-B3)

12 154,1

25,0 %

 

 

 

 

662,1

4 762,1

7 066,3

12 490,3

25,6 %

D.

Pieejamais atlikums (A-B1)

16 492,5

33,9 %

 

 

 

 

42,3

53,8

13 059,3

13 155,4

27,0 %

Avots: Revīzijas palāta, balstoties uz EAF pārskatiem par finanšu izpildi un finanšu pārskatiem 2009. gada 31. decembrī.

Komisijas gada pārskats par astotā, devītā un desmitā EAF finanšu pārvaldību

10.

Desmitajam EAF piemērojamā finanšu regulā (9) noteikts, ka Komisijas pienākums ir katru gadu ziņot par Eiropas Attīstības fondu finanšu pārvaldību. Palāta uzskata, ka ziņojumā par finanšu pārvaldību ir precīzi aprakstīta Komisijas finanšu gada darbības mērķu sasniegšana (īpaši attiecībā uz finanšu izpildi un kontroles darbībām), kā arī finanšu stāvoklis un notikumi, kas ievērojami ietekmējuši 2009. gadā veiktos pasākumus.

 

II NODAĻA.   REVĪZIJAS PALĀTAS NEATKARĪGĀ TICAMĪBAS DEKLARĀCIJA PAR EAF

Revīzijas palātas neatkarīgā Ticamības deklarācija par astoto, devīto un desmito Eiropas Attīstības fondu (EAF) 2009. finanšu gadā

2010. gada 9. septembrī

Priekšsēdētājs

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Eiropas Revīzijas palāta

12, rue Alcide De Gasperi, 1615 Luxembourg, LUXEMBOURG

TICAMĪBAS DEKLARĀCIJU PAMATOJOŠĀ INFORMĀCIJA

Revīzijas tvērums un pieeja

11.

Ticamības deklarācijas VI un VII punktā izklāstītie apsvērumi par EAF pārskatu ticamību balstās uz revīziju, kurā pārbaudīja konsolidētos finanšu pārskatus (14) un konsolidēto ziņojumu par septītā, astotā, devītā un desmitā EAF finanšu izpildi (15). Revīziju veica, piemērojot atbilstoša spektra revīzijas procedūras, kas paredzētas, lai selektīvi pārbaudītu pierādījumus par faktiskajām summām un pārskatos sniegtajiem datiem. Revīzijā vērtēja arī izmantotās grāmatvedības metodes, vadības veiktās nozīmīgās aplēses un konsolidēto pārskatu vispārējo izklāstu.

 

12.

Palātas vispārējā revīzijas pieeja un metodes, kas izmantotas, lai pārbaudītu pakārtoto darījumu pareizību, ir aprakstītas 1. nodaļas 1.1. pielikuma 2. daļā Revīzijas palātas 2009. gada pārskatā par budžeta izpildi. Ticamības deklarācijas VIII–X punktā izklāstītie apsvērumi par EAF darījumu pareizību balstās uz šādiem komponentiem:

a)

padziļināta pārbaude, ko veic statistiski reprezentatīvam paraugam, kurā ir 220 elementu, kuri attiecas uz 50 finanšu un individuālām juridiskām saistībām un 170 vidusposma un galīgajiem maksājumiem, ko veikuši EuropeAid centrālie dienesti un pārstāvniecības. Vajadzības gadījumā uz vietas apmeklēja īstenotājorganizācijas un galasaņēmējus, lai pārbaudītu finanšu pārskatos vai izmaksu deklarācijās atspoguļotos pakārtotos maksājumus;

b)

pārraudzības un kontroles sistēmu efektivitātes novērtējums EuropeAid centrālajos dienestos un pārstāvniecībās; tika pārbaudīti šādi elementi:

i)

līgumu un kredītrīkotāju, tostarp valstu kredītrīkotāju, apstiprināto maksājumu ex ante pārbaudes;

ii)

uzraudzība un pārraudzība;

iii)

ārējās revīzijas;

iv)

iekšējā revīzija;

c)

iepriekšējo apsvērumu pēcpārbaudes rezultāti ir apkopoti 4. pielikumā .

 

Pārskatu ticamība

13.

Saskaņā ar Finanšu regulu un galvenā grāmatveža pieņemtajiem noteikumiem Palāta secina, ka EAF pārskati par 2009. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Eiropas Attīstības fondu finanšu stāvokli un to darbības rezultātus un naudas plūsmu minētajā datumā noslēgtajā gadā.

 

14.

EAF 2009. gada pārskati ir pirmie pārskati, kas sagatavoti, izmantojot jauno uzkrājumu grāmatvedības sistēmu ABAC FED (to pašu sistēmu, kas izmantota Eiropas Savienības vispārējam budžetam). To ieviesa 2009. gada februārī, kad bija sekmīgi pabeigta pāreja no iepriekš izmantotās naudas plūsmas grāmatvedības sistēmas (OLAS). Jaunā sistēma ir labāk piemērota pārskatu sagatavošanai saskaņā ar uzkrājumu grāmatvedības principu, piemēram, ir jāveic mazāk manuālu korekciju, lai gada beigās sagatavotu pārskatus atbilstoši uzkrāšanas principam. Tādējādi ABAC FED ir pilnveidojusi grāmatvedības vidi.

 

15.

EuropeAid veikto ex post pārbaužu laikā bieži tika konstatētas reģistrēšanas kļūdas (16). Kaut gan Palātas veiktās finanšu pārskatu revīzijas laikā neatklājās šādu kļūdu izraisītas būtiskas kļūdas, tās tomēr nedrīkst atstāt novārtā, jo tās var ietekmēt to datu precizitāti, kurus izmanto gada pārskatu sagatavošanā, īpaši attiecībā uz periodizācijas procedūru gada beigās.

15.

Iespējams, ka dažos gadījumos migrācija uz projektu vadības jauno IT sistēmu ir radījusi neskaidrību par datumu reģistrēšanu. Lai panāktu uzlabojumus šīs sistēmas izmantošanā, EuropeAid ir rīkojis daudzus mācību kursus pārstāvniecībās un galvenajos dienestos.

EuropeAid centrālie dienesti 2009. gada beigās izveidoja arī departamentu, lai pārraudzītu CRIS reģistrētās informācijas kvalitāti, kam vēl vairāk jāuzlabo to datu ticamība, kurus izmanto gada pārskatu sagatavošanā.

Kā Palāta norāda, tas gada pārskatus būtiski neietekmēja.

16.

Kā minēts atbildē uz Revīzijas palātas 2008. gada pārskatu par EAF (17), Komisija paziņoja, ka ir precizējusi metodi, lai aplēstu uzkrājumus saņemamajiem faktūrrēķiniem. Palātas veiktā revīzija apstiprināja, ka šī metode ir piemērota pareizi, un konstatēja, ka finanšu pārskatos atspoguļotajās uzkrātajās maksās nav būtisku kļūdu.

 

17.

Finanšu pārskatu 2.2. piezīmē ir minēta to garantiju “tekošā” summa, kuras saņemtas saistībā ar priekšfinansējumu; 2009. gada beigās šī summa bija 413,6 miljoni EUR. Palāta secina, ka šī summa ir novērtēta par 82,3 miljoniem EUR jeb par 19,9 % zemāk.

17.

Komisija piekrīt šim apsvērumam, un kredītrīkotājs 2010. gadā ir reģistrējis vajadzīgos labojumus.

Komisija atzīmē, ka Palāta 39 līgumu paraugā konstatēja vienu kļūdu, proti, 3,5 miljonus euro, un šī kļūda tika ekstrapolēta.

18.

Finanšu pārskatu 5.1. piezīmē norādītās ieturējuma naudas garantijas 2009. gada beigās bija 186,2 miljoni EUR. Palāta konstatēja, ka šī summa ir novērtēta par 58,4 miljoniem EUR jeb par 31,4 % augstāk.

18.

Komisija piekrīt šim apsvērumam, taču atzīmē, ka Palāta 39 līgumu paraugā konstatēja vienu kļūdu un šī kļūda tika ekstrapolēta.

Darījumu pareizība

19.

Darījumu pārbaužu rezultāti ir apkopoti 1. pielikumā .

 

Ieņēmumi

20.

Palāta revīzijā neatrada būtiskas kļūdas ieņēmumu darījumos.

 

Saistības

21.

Revidējot saistības, Palāta neatklāja būtiskas kļūdas, taču konstatēja ļoti bieži sastopamas skaitļos neizsakāmas kļūdas. Atklātās kļūdas attiecās uz atbilstību iepirkumu noteikumiem, tiesību aktos noteikto līgumu parakstīšanas termiņu ievērošanu un noteikumiem par obligātajām garantijām. Budžeta atbalsta saistībās Palāta konstatēja, ka, ņemot vērā Komisijas dinamisko pieeju nosacījumu interpretācijai (18), EuropeAid labi dokumentētā un strukturētā veidā ir uzskatāmi pierādījis atbilsmi Kotonū nolīguma prasībām.

21.

Komisija uzsver, ka neviens maksājums netika veikts bez finanšu garantiju seguma. Komisija atzinīgi vērtē konstatējumu, ka budžeta atbalsta attiecināmība tika parādīta dokumentētā un strukturētā veidā.

Maksājumi

22.

Palāta revīzijā konstatēja, ka maksājumos nav būtisku kļūdu (19). Tomēr tā atklāja dažas kļūdas, kuras ir analizētas 23.–25. punktā.

 

Projektu maksājumi

23.

Galvenie atklāto un skaitļos izsakāmo kļūdu veidi ir šādi:

a)

precizitātes kļūdas: aprēķina kļūdas;

b)

reālās pastāvēšanas kļūdas: nav faktūrrēķinu vai citu apliecinošu dokumentu par sniegtajiem pakalpojumiem vai piegādātajām precēm;

c)

attiecināmības kļūdas: izdevumi bijuši ārpus īstenošanas perioda vai saistīti ar darījumiem, kas nav paredzēti līgumā, nepamatots PVN maksājums vai obligāto sankciju nepiemērošana.

 

24.

Skaitļos neizsakāmās kļūdas galvenokārt attiecās uz neatbilstību spēkā esošajiem noteikumiem par banku garantijām – šādām kļūdām varēja būt finansiāla ietekme līgumslēdzēja maksātnespējas gadījumā –, kā arī nepareizi aprēķināti avansi, kuri līgumslēdzējiem jāatmaksā Komisijai.

24.

Komisija norāda, ka līdz līguma beigām visas kļūdas avansu atmaksu aprēķinos tika izlabotas.

Budžeta atbalsta maksājumi

25.

Palātas revīzijā konstatēja, ka budžeta atbalsta maksājumos ļoti bieži sastopamas skaitļos neizsakāmas kļūdas, kas radušās tāpēc, ka nav strukturētu un labi dokumentētu pierādījumu par maksājumu nosacījumu ievērošanu. Galvenais izskaidrojums ir tāds, ka pārstāvniecību sagatavotajos publisko finanšu pārvaldības novērtējuma ziņojumos nebija izskaidroti ne kritēriji, kurus jāpiemēro, novērtējot padarīto (proti, kādi pasākumi bija jāveic un kādi rezultāti jāsasniedz pārskata periodā) vai sasniegto, ne iemesli, kāpēc reformu programmu nevarēs īstenot saskaņā ar saņēmējvalsts plānu. Tomēr šādas kļūdas bija galvenokārt maksājumos, kas veikti saskaņā ar 9. EAF finansēšanas nolīgumiem (kuros nebija sniegta skaidra novērtēšanas sistēma), un budžeta atbalsta papildu maksājumos, kuri veikti no Neaizsargātības FLEX mehānisma un B budžeta (ārkārtas palīdzība), lai kompensētu pasaules finanšu krīzes radīto ietekmi uz sociālo jomu un tautsaimniecību, kā arī straujo pārtikas cenu kāpumu. Atskaitot vienu gadījumu, maksājumos saskaņā ar desmitā EAF finansēšanas nolīgumiem šādu kļūdu nebija (sk. 32. punktu).

25.

Komisija atzinīgi vērtē konstatējumu, ka, pateicoties šobrīd regulāri izmantotajām skaidrākām novērtēšanas sistēmām, desmitajā EAF saistībā ar attiecināmības kļūdām var novērot būtisku uzlabojumu.

Lai šo uzlabojumu nostiprinātu un šādas kļūdas novērstu, Komisija atzīst, ka strukturētā pieeja jāstiprina vēl vairāk, lai parādītu sasniegumus, kas gūti valsts finanšu pārvaldībā. Tādēļ Komisija ir izstrādājusi pārskatītu sistēmu, lai pārraudzītu un ziņotu par progresu valsts finanšu pārvaldībā, galveno uzmanību pievēršot tam, kādi rezultāti ir sasniegti salīdzinājumā ar sākotnēji gaidīto. Pārskatītais formāts tika pabeigts 2010. gada jūnijā, un, balstoties uz valstu ziņojumiem, kuros šī pārskatītā pieeja tiks izmantota, tiks izvērtētas tiesības saņemt izmaksu par atlikušo laiku 2010. gadā un pēc tam. Ņemot vērā minētos apstākļus, Komisija sagaida, ka turpmākajās ticamības deklarācijās saistībā ar šo jautājumu tā spēs uzrādīt turpmāku uzlabojumu attiecībā uz skaitļos neizsakāmu kļūdu skaitu.

Attiecībā uz minētajiem ārkārtas instrumentiem (FLEX programmas Neaizsargātības (Vulnerability (V)) instrumentu un B asignējumiem) Komisija saglabāja stingru pieeju attiecināmības izvērtēšanā, kā to apliecina vairākas šādas programmas, kurās izmaksas netika veiktas.

Sistēmu efektivitāte

26.

Sistēmu pārbaužu rezultāti ir apkopoti 2. pielikumā.

 

27.

Kā norādīts 3. punktā, EuropeAid uzdevums ir īstenot lielāko daļu ārējās palīdzības instrumentu (20), kurus finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta un Eiropas Attīstības fondiem. Tāpēc, ja vien nav norādīts citādi, Palātas apsvērumi gan par pārraudzības un kontroles sistēmu efektivitāti, gan par ģenerāldirektora gada darbības pārskata un deklarācijas ticamību attiecas uz visu EuropeAid atbildības jomu.

 

28.

Palāta atzina, ka EuropeAid pārraudzības un kontroles sistēmas kopumā ir daļēji efektīvas.

28.

EuropeAid ir plānojis veikt pārbaudes tā, lai tās aptvertu tā daudzgadu projektu pilnu dzīves ciklu. EuropeAid uzskata, ka šīs pārraudzības un kontroles sistēmas ir efektīvas un katru gadu ir ievērojami uzlabojušās, kā to atspoguļo pilnībā pareizi veikto maksājumu īpatsvara palielināšanās, ko Palāta ir konstatējusi savā paraugā. Ir īstenoti Palātas pēdējos gados sniegtie ieteikumi, un daudzus no šiem uzlabojumiem Palāta ir atzinīgi novērtējusi, kā rezultātā būtiski galveno kontroles sistēmu elementi tiek uzskatīti par “efektīviem”.

Ex ante pārbaudes

EuropeAid centrālie dienesti

29.

Palāta pārbaudīja EuropeAid kredītrīkotāju veiktās ex ante pārbaudes un atzina, ka tās ir efektīvas.

 

Pārstāvniecības

30.

Palāta pārbaudīja pārstāvniecību kredītrīkotāju veiktās ex ante pārbaudes un atzina, ka tās daļēji efektīvi atklāj un labo kļūdas.

30.

Komisija darbiniekiem galvenajos dienestos un pārstāvniecībās plašas mācību programmas ietvaros nodrošina nepārtrauktu apmācību, kas ir piemērota ārējā atbalsta pārvaldības vajadzībām.

31.

Projektu maksājumos Palāta konstatēja trūkumus izdevumu attiecināmības pārbaudēs, pieprasīto summu aprēķinos un attiecībā uz vajadzīgo apliecinošo dokumentu pieejamību.

 

32.

Attiecībā uz budžeta atbalstu Palātas veiktā revīzija apstiprināja uzlabojumus, ko tā atzīmēja 2008. finanšu gada pārskatā par Eiropas Attīstības fondiem (21). Desmitā EAF finansēšanas nolīgumi nodrošina skaidrāku pamatu vispārējo attiecināmības nosacījumu novērtēšanai. Saistībā ar publisko finanšu pārvaldības attiecināmības kritēriju finansēšanas nolīgumi atsaucas uz novērtēšanas sistēmām, par kurām ir vienojušās valdības, Komisija un citi līdzekļu piešķīrēji. Šajā sistēmā ir iekļauta arī darbības izvērtēšanas sistēmu, kura jāizmanto budžeta atbalsta kopējā ikgadējā pārskata sagatavošanā. Šādu sistēmu izmantošana, izvirzot prioritāros mērķus, sastādot grafikus vai izmantojamos informācijas avotus, atvieglo paveiktā dokumentētu un strukturētu izvērtēšanu un tādējādi veicina līdzekļu izmaksāšanas lēmumu caurskatāmību. Tomēr īpašie nosacījumi, kas saistīti ar maksājuma mainīgās daļas izmaksu atkarībā no rezultātiem, bieži vien nav pietiekami skaidri noteikti attiecībā pret rādītāju mērķvērtībām, avotiem, kas ļauj pārliecināties par atbilsmi šiem nosacījumiem, un aprēķina metodēm, un tas var negatīvi ietekmēt līdzekļu izmaksāšanas lēmumu caurskatāmību.

32.

Komisija atzinīgi novērtē Revīzijas palātas atzinumu par noturīgu uzlabojumu attiecībā uz vispārējo attiecināmības nosacījumu novērtēšanas sistēmu skaidrību.

Komisija atzīst, cik būtiski ir panākt tādu pašu skaidrību attiecībā uz konkrētiem nosacījumiem un izmaksu atkarībā no gūtajiem panākumiem. Vajadzības gadījumā Komisija mēģina oficiāli apspriest konkrētos Palātas minētos apsvērumus šajā saistībā, pārskatot attiecīgos finansēšanas nolīgumus. Tajā pašā laikā šim jautājumam lielāka uzmanība tiek veltīta EuropeAid salīdzinošās vērtēšanas procesā (kvalitātes atbalsta grupa), lai apsvērtu jaunas programmas.

33.

Vēl viens 2009. gadā konstatētais uzlabojums bija Komisijas ieviestie jaunie norādījumi par budžeta atbalstu nestabilām valstīm; tajos ir formulēti daži publisko finanšu pārvaldības sistēmas pamatelementi, kuri jānodrošina, lai valsts varētu saņemt budžeta atbalstu. Komisija uzlaboja arī finanšu ķēdi tādējādi, ka maksājumu apstiprināšanas procesā finanšu un darbību pārbaudes tiek veiktas loģiskākā secībā.

33.

Komisija atzinīgi vērtē, ka Revīzijas palāta atzīst šos divus būtiskos ieguldījumus, lai nodrošinātu, ka budžeta atbalsts tiek sniegts strukturētākā un dokumentētākā veidā.

Uzraudzība un pārraudzība

Pārstāvniecības

34.

Palāta pārbaudīja pārstāvniecību īstenoto pārvaldību un pārraudzību un atzina, ka tā ir daļēji efektīva.

 

35.

Tāpat kā iepriekšējos gados Palāta konstatēja, ka lielākajai daļai valsts kredītrīkotāju saņēmējvalstīs pietrūkst administratīvās spējas, tāpēc pārbaudes bija slikti dokumentētas un neefektīvas. Pārstāvniecības bieži sniedz tehnisko palīdzību, lai šo spēju stiprinātu, taču rezultāti nereti ir ierobežoti vai nu tāpēc, ka valsts kredītrīkotāji neveic tiem uzticētos uzdevumus pienācīgi, vai tāpēc, ka resursi ir nepietiekami vai ir liela darbinieku mainība.

35.

Papildus šim atbalstam un tehniskajai palīdzībai, ko pārstāvniecības sniedz valstu kredītrīkotājiem, EuropeAid katru gadu rīko daudzus mācību seminārus darbiniekiem valstu kredītrīkotāju birojos un specializētajās ministrijās. Plaša informācija par procedūrām ir pieejama arī EuropeAid tīmekļa vietnē.

36.

Arī tajās finanšu procedūrās un kontroles sistēmās, kuras ieviesa īstenotājorganizācijas un pārraudzītāji, Palāta konstatēja nepilnības:

a)

izdevumu attiecināmības kontroles sistēmas darbojās vāji, apliecinošie dokumenti netika pienācīgi reģistrēti un saglabāti, nepilnīgas grāmatvedības kontroles sistēmas, kuru dēļ nav nodrošināta izdevumu pareiza grāmatošana un atspoguļošana vai kuras nenovērš aritmētisku kļūdu rašanos;

b)

saistībā ar dažiem būvdarbu līgumiem pārraudzītājs nepietiekami kontrolēja līgumslēdzēju iesniegtos faktūrrēķinus.

36.

Komisija atzīmē, ka pēdējos gados izveidotie kontroles instrumenti un procedūras dod rezultātus. Tomēr tā apsola turpināt pasākumus, lai apmācītu darbiniekus un izplatītu informāciju par vadības un kontroles instrumentiem.

a)

Komisija sagaida, ka finanšu pārvaldības instrumentu kopums atbalsta saņēmējiem būs pieejams 2010. gada beigās. Finanšu pārvaldības instrumentu kopuma galvenais mērķis ir sniegt praktiskus norādījumus viegli lietojamā formātā, lai atbalsta saņēmējiem palīdzētu izpildīt finanšu pārvaldības noteikumus EK finansētās ārējā atbalsta darbībās.

37.

Kopumā pārstāvniecības zināja par šīm nepilnībām un pilnībā nepaļāvās uz šiem kontroles mehānismiem, un tāpēc tās, piemēram, atkārtoti veica dažas pārbaudes, pieprasīja obligātas uz riska analīzi balstītas revīzijas vai izdevumu apstiprinājumu pārbaudes pirms projektu finansiālās slēgšanas vai arī pasūtīja tehniskas revīzijas par būvdarbu līgumiem to izpildes laikā. Tomēr pārstāvniecību rīcībā ir ierobežoti resursi, kas bieži vien kavē īstenot tādus pasākumus kā projektu uzraudzība uz vietas vai mācību organizēšana un atbalsta sniegšana projektu vadībā.

37.

Pārstāvniecības veic daudz papildu pārbaudes, lai novērstu trūkumus valstu kredītrīkotāju dienestos.

EuropeAid centrālie dienesti

38.

Palāta pārbaudīja EuropeAid centrālo dienestu īstenoto pārvaldību un pārraudzību un atzina, ka tā ir efektīva.

 

39.

Revīzijas, kuru izpildi saskaņā ar pamatnolīgumu uzdod veikt EuropeAid centrālie dienesti, sniedz vērtīgu informāciju par sistēmiskām nepilnībām projektu kontroles sistēmās un par potenciāli neattiecināmu izdevumu līmeni un veidu. Centrālie dienesti katru gadu analizē šo revīziju rezultātus un īstenotājorganizāciju līmenī veic pēcpārbaudes atkārtotajiem konstatējumiem; tie attiecas uz nepietiekamu dokumentāciju vai tās trūkumu un nepareizu iepirkuma procedūru izmantošanu. EuropeAid centrālie dienesti pašlaik izstrādā finanšu pārvaldības instrumentu kopumu, lai novērstu kļūdu cēloņus, paaugstinot īstenotājorganizāciju zināšanas un izpratni par finanšu pārvaldības noteikumiem. 2009. gadā EuropeAid centrālie dienesti veica 14 pārbaudes apmeklējumus. Turklāt par attiecīgajiem reģioniem atbildīgie direktorāti pēc savas iniciatīvas apmeklēja pārstāvniecības. Šie pasākumi sniedza noderīgas mācības un atbalstu, kā arī vērtīgus ieteikumus, kā uzlabot iekšējo kontroli pārbaudītajās pārstāvniecībās.

39.

Komisija ir gandarīta, ka Palāta atzinīgi novērtē pasākumus, ko EuropeAid veica pārbaudes revīzijās un uzraudzības komandējumos.

40.

EuropeAid centrālie dienesti analizē ārējā atbalsta pārvaldības ziņojumus, ko pārstāvniecības sagatavo divas reizes gadā, un šī analīze liecina, ka atbalsta efektīvu īstenošanu parasti traucē lielā darbinieku mainība un grūtības atrast darbiniekus ar vajadzīgo pieredzi, īpaši nestabilajās valstīs. Daudzās vakances pārstāvniecībās ir iekļautas EuropeAid riska reģistrā kā būtisks risks 2010. gadā.

40.

Apstākļos, kad amata vietu skaits Komisijā līdz 2013. gadam netiks palielināts, EuropeAid savas kompetences ietvaros, izmantojot aktīvu cilvēkresursu politiku, risina personāla jautājumu pārstāvniecībās. Jautājums par vakancēm galvenokārt attiecas uz līgumdarbiniekiem; jautājums nav par darbinieku lielo mainību, bet drīzāk par tādu darbinieku atrašanu, kam būtu atbilstošas zināšanas. Darbinieku atlase, ko iepriekš veica galvenie dienesti, tagad šā ilgstošā procesa saīsināšanas nolūkā ir deleģēta pārstāvniecību vadītājiem. Vienlaicīgi EuropeAid turpina regulāri pieprasīt jaunus rezerves sarakstus ar pietiekamu kandidātu skaitu, lai varētu pieņemt darbā darbiniekus visiem amatiem un visām valsts kategorijām.

41.

EuropeAid centrālie dienesti uzrauga ar atbilstību saistītos jautājumus, veicot darījumu ex post pārbaudes. 2009. gadā tie nolēma paplašināt šo pārbaužu tvērumu, lai iekļautu atbilstīgumu finansēšanas nolīgumiem un līgumu slēgšanas procedūrām; šīs izmaiņas stāsies spēkā 2010. gadā. Turklāt EuropeAid ir paredzējis 2010. gadā pārskatīt savu pieeju kopumā, lai izskatītu iespējas turpmāk pastiprināt šādu pārbaužu nozīmi un uzlabot efektivitāti gan attiecībā uz pakārtoto darījumu pareizības pārbaudi, gan attiecībā uz kredītrīkotāju veikto ex ante pārbaužu kvalitāti.

 

Ārējās revīzijas

42.

Palāta atzina, ka ārējā revīzija bija efektīva attiecībā uz EuropeAid centrālajiem dienestiem, bet daļēji efektīva attiecībā uz pārstāvniecībām.

 

43.

Palātas veiktajā revīzijā tika konstatēts, ka 2009. gadā ārējo revīziju pārvaldība ir ievērojami uzlabojusies. Gada revīziju plāni tika sagatavoti, balstoties uz strukturētu riska novērtējumu, ko veica saskaņā ar EuropeAid pamatnostādnēm. Revīzijas veica paredzētajā laikā, un salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem konsolidētā revīziju plāna izpildes rādītāji ir uzlabojušies.

 

44.

Tika pienācīgi piemēroti jaunie revīzijas uzdevumi, kas pieņemti 2007. gada oktobrī, tādējādi veicinot standartizētāku revīzijas pieeju. Palātas pārbaudītajos gadījumos EuropeAid bija reaģējis uz revīzijas secinājumiem, īpaši saistībā ar neattiecināmu summu finansiālu korekciju, tai izmantojot līdzekļu piedziņu vai atskaitījumus no turpmākiem vai gala maksājumiem. Tomēr uzlabotie revīzijas uzdevumi 2009. gadā vēl pilnībā neapliecināja savu efektivitāti, jo daudzi galīgie revīzijas ziņojumi joprojām balstījās iepriekšējos revīzijas uzdevumos, kuri nav tik precīzi, īpaši attiecībā uz revīzijas atzinuma redakciju.

44.

Vairāk nekā 95 % no galveno apakšuzņēmēju 2009. gada revīzijas ziņojumiem (pretstatā 40 % 2008. gadā) tika iesniegti formātā, kas bija spēkā pēc 2007. gada 1. oktobra (skatīt gada darbības pārskata 38. zemsvītras piezīmi 3.1.2.1.2. iedaļā).

45.

Vairākās jomās vēl ir nepieciešami uzlabojumi. Nepietiekamais darbinieku skaits pārstāvniecībās neļauj veikt uz riska analīzi balstītas revīzijas, un prioritāte tiek piešķirta obligāti veicamajām revīzijām. Tas negatīvi ietekmē arī revīzijas konstatējumu izskatīšanas ilgumu, tāpēc pastāv risks, ka neattiecināmi maksājumi var kļūt neatgūstami.

45.

Lai arī ir taisnība, ka personāla ierobežojumi var negatīvi ietekmēt revīzijas konstatējumu izskatīšanas ilgumu, tomēr lielākais vairums revīzijas ziņojumu ir jāsaņem, pirms Komisija veic galīgo maksājumu, un tādēļ risks, ka līdzekļi kļūst neatgūstami, ir ļoti ierobežots.

EuropeAid 2009. gadā turpināja veikt pasākumus revīzijas jomā un 15 pārstāvniecībās rīkoja sešus EAF mācību kursus, kurus apmeklēja 180 pārstāvniecību darbinieki un 220 ārējie darbinieki (darbinieki no kredītrīkotāju birojiem, ministrijām, NVO un revīzijas uzņēmumiem, kā arī projektu vadītāji).

46.

CRIS Audit sistēma (revīzijas pārvaldības informācijas sistēma) ļāva palielināt EuropeAid spējas uzraudzīt revīzijas pasākumus, apkopot un analizēt revīzijas konstatējumus un ieteikumus, kā arī uz tiem reaģēt. Tomēr, tāpat kā iepriekšējos gados (22), kaut arī EuropeAid centrālie dienesti ir izsūtījuši atgādinājumus un ir atjauninājuši pamatnostādnes, ne visas pārstāvniecības laikus un pilnībā reģistrē datus; tas negatīvi ietekmē to apkopoto datu ticamību, kurus izmanto vadības informācijai, piemēram, revīzijas atzinumu būtību un neattiecināmo izdevumu īpatsvaru. Turklāt CRIS Audit sistēma ne vienmēr sniedz precīzus datus par revīziju izmaksām, un šī sistēma nav veidota tā, lai sniegtu informāciju par finanšu korekcijām, kuras veic pēc revīzijām. Tādējādi EuropeAid vēl neizmanto šā rīka potenciālu pilnībā, īpaši tam, lai nodrošinātu, ka biroja revīzijas stratēģija ir izmaksu ziņā efektīva.

46.

Pārstāvniecībām regulāri, tostarp revīzijas semināru un mācību laikā, tiek atgādināts, ka CRIS revīzijas dokumentācija laikus jāatjaunina. Kopš 2010. gada februāra katru reizi, kad tiek parakstīts līgums veikt revīziju (CRIS līgums), līguma parakstīšanas datums automātiski tiek attiecināts uz CRIS revīziju. Tāpat arī jaunais rezultātu ekrāns ir pilnīgāks un vieglāk aizpildāms, un revīziju nevar slēgt, ja šis lauks nav aizpildīts. Tas ietver revīzijas atzinumu un neattiecināmo izdevumu apjomu. CRIS iekasēšanas rīkojuma paraugā ir iekļauta informācija par revīzijas rezultātā izdotajiem iekasēšanas rīkojumiem. Saistībā ar konsolidāciju varētu apsvērt dažus uzlabojumus, taču, lai tos panāktu, vajadzīgi turpmāki uzlabojumi IT jomā. Ir pieejama informācija par galīgo konstatēto neattiecināmo izdevumu summu, kas galīgā maksājuma laikā tika izlabota. Šī summa 2009. gadā veidoja 0,7 % no faktūrrēķinā norādītajām summām.

Iekšējā revīzija

47.

Palāta novērtēja iekšējo revīziju kā daļēji efektīvu.

47.

Komisija uzskata, ka AIDCO iekšējā revīzija, neraugoties uz traucējumiem tās darbspējā 2009. gadā, šajā gadā bija efektīva. Lai arī laikposmā no 1. jūlija līdz 15. novembrim Iekšējās revīzijas nodaļas vadītāja postenis bija brīvs, nodaļa pabeidza deviņas pēcpārbaudes revīzijas (attiecībā pret astoņām plānotajām). Attiecībā uz jaunām revīzijām 2009. gadā četru plānoto ziņojumu vietā tika iesniegts viens galīgais revīzijas ziņojums un divi revīzijas ziņojuma projekti (kas saskaņā ar Iekšējās revīzijas dienesta metodi veido 85 % no galīgā revīzijas ziņojuma).

48.

Iekšējās revīzijas nodaļa (IRN) darbojās atbilstoši mērķim sniegt ģenerāldirektoram pārliecību par riska pārvaldības, kontroles un iekšējo pārvaldības procesu efektivitāti un produktivitāti. Tomēr nodaļa nespēja darboties pilnībā, jo to ļoti iespaidoja apstākļi, kurus tā nevarēja ietekmēt, proti, nepietiekams darbinieku skaits, tostarp gandrīz gadu bija vakanta nodaļas vadītāja vieta. Tāpēc IRN nespēja pilnībā izpildīt 2009. gada darba plānu. Otrās pēcpārbaudes revīzijas ziņojumā par EuropeAid iekšējās revīzijas nodaļas pašnovērtējuma apstiprinājumu Komisijas iekšējais revīzijas dienests atkārtoti minēja, ka EuropeAid vadībai ir nepieciešams ilgs laiks, lai īstenotu IRN sniegtos ieteikumus.

 

Komisijas vadības apliecinājumu ticamība

49.

Komisijas vadības apliecinājumu pārbaužu rezultāti ir apkopoti 3. pielikumā .

 

50.

Gada darbības pārskats patiesi atspoguļo dažādu ieviesto pārraudzības un kontroles sistēmu piemērošanu un rezultātus. Tas ir skaidrs un informatīvs, īpaši tāpēc, ka tajā ir izmantoti kvantitatīvie rādītāji. Tajā ir norādīts, ka, ņemot vērā daudzgadu kontroles sistēmas koncepciju un tās darbības rezultātus, EuropeAid neuzskata, ka atlikušo kļūdu īpatsvars portfelī ir tāds, lai formulētu atrunu ģenerāldirektora ticamības deklarācijā (23). Tomēr nav sniegti apliecinoši dokumenti šāda apgalvojuma apstiprināšanai. Tā kā nebija pieejams viens no galvenajiem rādītājiem, ar kuru aplēš atlikušo kļūdu finansiālo ietekmi pēc visām īstenotajām ex ante un ex post pārbaudēm (24), EuropeAid nevar pierādīt, ka nepilnību un kļūdu finansiālā ietekme ir zem noteiktā būtiskuma sliekšņa.

50.

Komisija ir pārliecināta, ka gada darbības pārskata četros “pārliecības” veidošanas blokos minētie kvalitātes un kvantitātes rādītāji patiešām ir pierādījums, kas pastiprina ģenerāldirektora paziņojumu par pamatotu pārliecību. Tomēr EuropeAid atzīst, ka varētu darīt vairāk, lai saistībā ar daudzgadu kontroles sistēmu izstrādātu īpašus rādītājus, un 2010. gadā tika sākts darbs, lai izskatītu iespējamās metodes attiecībā uz atlikušo kļūdu finansiālās ietekmes izvērtēšanu.

51.

Attiecībā uz 2009. finanšu gadu EuropeAid ģenerāldirektors pauda pamatotu pārliecību par to, ka esošās kontroles procedūras sniedz vajadzīgās garantijas par darījumu pareizību. Palātas veiktā revīzija šo apgalvojumu neapstiprina. Tās laikā konstatēja, ka EuropeAid sistēmas bija daļēji efektīvas un ka maksājumos kopumā bija būtiskas kļūdas; no EAF līdzekļiem veiktajos maksājumos būtisku kļūdu nebija, turpretī tajos, ko EuropeAid veica no Kopienu vispārējā budžeta ārējo attiecību un attīstības jomā, bija būtiskas kļūdas (25). Palāta uzskata, ka ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā daļēji objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.

 

Secinājumi un ieteikumi

52.

Pamatojoties uz savu revīzijas darbu un saskaņā ar Finanšu regulu un galvenā grāmatveža pieņemtajiem noteikumiem, Palāta secina, ka EAF pārskati par 2009. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Eiropas Attīstības fondu finanšu stāvokli un to darbības rezultātus un naudas plūsmu minētajā datumā slēgtajā gadā. Palāta vērš uzmanību uz 17. un 18. punktā formulētajiem apsvērumiem par garantiju summām.

 

53.

Pamatojoties uz savu revīzijas darbu, Palāta secina, ka attiecībā uz 2009. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu:

a)

Eiropas Attīstības fondu ieņēmumos būtisku kļūdu nebija;

b)

EAF saistībās būtisku kļūdu nebija, taču ļoti bieži bija sastopamas skaitļos neizsakāmas kļūdas;

c)

Eiropas Attīstības fondu maksājumos būtisku kļūdu nebija, tomēr tajos bija daudz skaitļos neizsakāmu kļūdu.

 

54.

Kā minēts Revīzijas palātas 2008. gada pārskatā par EAF (26), EuropeAid ir izveidojis visaptverošu kontroles stratēģiju. 2009. gadā EuropeAid turpināja nozīmīgi uzlabot pārraudzības un kontroles sistēmu izveidi un ieviešanu, tomēr dažās jomās vēl ir nepilnības. Pamatojoties uz savu revīzijas darbu, Palāta secina, ka EuropeAid pārraudzības un kontroles sistēmas daļēji efektīvi nodrošināja maksājumu pareizību. Šādā kontekstā skatāmi turpmāk minētie ieteikumi:

54.

EuropeAid savas pārbaudes ir izstrādājis tā, lai tās aptvertu daudzgadu projektu pilnu dzīves ciklu. EuropeAid uzskata, ka šīs pārraudzības un kontroles sistēmas ir efektīvas un katru gadu ir ievērojami uzlabojušās, kā to atspoguļo pilnībā pareizi veikto maksājumu īpatsvara palielināšanās, ko Palāta ir konstatējusi savā paraugā. Ir īstenoti Palātas pēdējos gados sniegtie ieteikumi, un daudzus no šiem uzlabojumiem Palāta ir atzinīgi novērtējusi, kā rezultātā būtiski galveno kontroles sistēmu elementi tiek uzskatīti par “efektīviem”.

a)

saistībā ar plānoto visaptverošās kontroles stratēģijas pārskatīšanu EuropeAid vajadzētu izstrādāt galveno rādītāju atlikušo kļūdu finansiālās ietekmes aprēķināšanai pēc visām īstenotajām ex ante un ex post pārbaudēm, balstoties, piemēram, uz statistiski reprezentatīvu slēgto projektu paraugu;

a)

Komisija 2010. gadā sāka darbu pie iespējamo metožu izskatīšanas, lai izstrādātu galveno rādītāju atlikušo kļūdu lēstajai finansiālajai ietekmei, kā norādīts Komisijas atbildēs uz 2008. gada pārskatu.

b)

šīs pārskatīšanas laikā EuropeAid būtu jānovērtē dažādu kontroles sistēmu efektivitāte izmaksu ziņā un jo īpaši darījumu ex post kontroles sistēma;

b)

Komisija 2010. gada sākumā sāka darbu pie savu kontroles stratēģiju pārskatīšanas, kā norādīts Komisijas atbildēs uz 2008. gada pārskatu. Komisija 2010. gadā sagatavos Paziņojumu par pieļaujamo kļūdas risku ārējās palīdzības jomā.

c)

EuropeAid būtu jāpabeidz darbs pie finanšu pārvaldības instrumentu kopuma un par to jāinformē, lai izmantotu šos instrumentus bieži sastopamu kļūdu objektīvā riska novēršanā īstenotājorganizāciju, līgumslēdzēju un saņēmēju līmenī un lai tiem nodrošinātu pienācīgas zināšanas par finanšu pārvaldību un attiecināmības noteikumiem;

c)

Finanšu pārvaldības instrumentu kopuma izstrāde tiks pabeigta 2010. gadā, un Palātas izvirzītie jautājumi tiks pienācīgi apsvērti.

d)

EuropeAid arī turpmāk jācenšas panākt, lai pārstāvniecības izsmeļoši un laikus reģistrētu datus CRIS Audit sistēmā;

d)

EuropeAid turpinās darbu pie tā, lai nodrošinātu, ka informācija CRIS revīzijā tiek precīzi un laikus reģistrēta.

e)

CRIS Audit sistēmas koncepcija būtu jāmaina, lai tā sniegtu informāciju par galīgajiem neattiecināmajiem izdevumiem un par finanšu korekcijām, kas veiktas pēc revīzijas konstatējumu izskatīšanas kopā ar revidēto vienību.

e)

Neattiecināmo izdevumu summa CRIS revīzijā jāreģistrē pirms revīzijas lietas slēgšanas (kopš 2010. gada februāra obligāti aizpildāms lauks). CRIS iekasēšanas rīkojuma paraugā ir iekļauta informācija par revīzijas rezultātā izdotajiem iekasēšanas rīkojumiem. Saistībā ar konsolidāciju varētu apsvērt dažus uzlabojumus, taču, lai tos panāktu, vajadzīgi turpmāki uzlabojumi IT jomā. Ir pieejama informācija par galīgo konstatēto neattiecināmo izdevumu summu, kas galīgā maksājuma laikā tika izlabota. Šī summa 2009. gadā veidoja 0,7 % no faktūrrēķinā norādītajām summām.

55.

Attiecībā uz budžeta atbalstu Palāta iesaka EuropeAid:

55.

a)

nodrošināt, lai īpašajos nosacījumos, kas saistīti ar maksājuma mainīgās daļas izmaksu atkarībā no rezultātiem, būtu skaidri formulēti rādītāji, mērķi, aprēķina metodes un avoti, kas ļauj pārliecināties par atbilsmi šiem nosacījumiem;

a)

Komisija atzīst, cik būtiska ir lielāka stingrība, nosakot darbības mērķus, aprēķina metodes un pārbaudes avotus. Šim jautājumam lielāka uzmanība tiek veltīta EuropeAid salīdzinošās vērtēšanas procesā (kvalitātes atbalsta grupa), lai apsvērtu jaunas programmas.

b)

nodrošināt, lai pārstāvniecību pārskati sniegtu strukturētus un dokumentētus pierādījumus par to, kā ir uzlabojusies publisko finanšu pārvaldība, sniedzot skaidrus kritērijus, kas jāpiemēro uzlabojumu novērtēšanai (piemēram, rezultāti, kas attiecīgā laika posmā jāsasniedz saņēmējvalsts valdībai), kritērijus, lai novērtētu, vai ir panākta virzība uz priekšu, un kādu iemeslu dēļ reformu programmu nevarēja īstenot saskaņā ar plānu.

b)

Komisija ir izstrādājusi pārskatītu sistēmu, lai pārraudzītu un ziņotu par progresu valsts finanšu pārvaldībā, galveno uzmanību pievēršot tam, kādi rezultāti ir sasniegti salīdzinājumā ar sākotnēji gaidīto. Pārskatītais formāts tika pabeigts 2010. gada jūnijā, un, balstoties uz valstu ziņojumiem, kuros šī pārskatītā pieeja tiks izmantota, tiks izvērtētas tiesības saņemt izmaksu par atlikušo laiku 2010. gadā un turpmākajiem gadiem.

(1)  Sk. 6. nodaļu Revīzijas palātas 2009. gada pārskatā par budžeta izpildi.

(2)  Tie ir 0,9 % no 2009. gada maksājumiem.

(3)  Sk. 118., 125. un 134. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.). Atzinumā Nr. 9/2007 par priekšlikumu šai regulai (OV C 23, 28.1.2008.) Palāta uzsvēra, ka šie noteikumi sašaurina Eiropas Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas pilnvaras.

(4)  EIB, Komisijas un Palātas trīspusējā nolīgumā (134. pants 2008. gada 18. februāra Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam) ir izklāstīti noteikumi šo darbību revīzijai, kuru veic Palāta.

(5)  Finanšu regula, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam, 21.–29. pants.

(6)  Madagaskara, Mauritānija, Nigēra un Gvineja.

(7)  Sudāna un Ekvatoriālā Gvineja.

(8)  Malāvija, Haiti, Kongo Demokrātiskā Republika un Etiopija.

(9)  118. un 124. pants.

(10)  Konsolidētajos finanšu pārskatos ietilpst bilance, pārskats par saimnieciskās darbības rezultātu, naudas plūsmas tabula un tabula ar posteņiem, kas maksājami Eiropas Attīstības fondiem.

(11)  Saskaņā ar 2., 3., 4. pantu, 125. panta 4. punktu un 134. pantu Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam, šī deklarācija neattiecas uz to EAF līdzekļu daļu, kuru pārvalda un par kuru atbild EIB.

(12)  Komisijā vadības līmenī ietilpst iestādes locekļi, deleģētie un pastarpināti deleģētie kredītrīkotāji, galvenais grāmatvedis un finanšu, revīzijas vai kontroles struktūrvienību vadošie darbinieki. Saņēmējvalstīs vadības līmenī ir ietverti valstu kredītrīkotāji, galvenie grāmatveži, pilnvarotie maksātāji un īstenotājorganizāciju vadošie darbinieki.

(13)  Grāmatvedības noteikumi, kurus pieņēmis EAF galvenais grāmatvedis, izstrādāti, pamatojoties uz Starptautiskajiem Valsts sektora grāmatvedības standartiem (IPSAS), kurus izdevusi Starptautiskā Grāmatvežu federācija, vai, ja šādu standartu nav, tad pamatojoties uz Starptautiskajiem Grāmatvedības standartiem (IAS) / Starptautiskajiem Finanšu pārskatu standartiem (IFRS), kurus izdevusi Starptautiskā Grāmatvedības standartu padome. Saskaņā ar Finanšu regulu konsolidētie finanšu pārskati par 2009. finanšu gadu ir sagatavoti, pamatojoties uz šiem grāmatvedības noteikumiem, kurus pieņēmis EAF galvenais grāmatvedis, kas pielāgo uzkrājumu grāmatvedības principus Kopienu īpašajiem apstākļiem, turpretī konsolidētie pārskati par Eiropas Attīstības fondu izpildi joprojām galvenokārt balstās uz naudas plūsmas grāmatvedības principiem.

(14)  Sk. 122. pantu 2008. gada 18. februāra Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam: “Finanšu pārskatos ietilpst bilance, pārskats par saimnieciskās darbības rezultātu, naudas plūsmas pārskats un tabula ar posteņiem, kas maksājami Eiropas Attīstības fondiem.”

(15)  Sk. 123. pantu 2008. gada 18. februāra Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam: “Finansiālās īstenošanas ziņojumos ietilpst tabulas, kurās norādītas apropriācijas, saistības un maksājumi.”

(16)  Piemēram, līguma veids, sākuma un beigu datums.

(17)  15. punkts (OV C 269, 10.11.2009.).

(18)  Sk. 28. un 29. punktu Īpašajā ziņojumā Nr. 2/2005 par budžeta atbalstu, ko no Eiropas Attīstības fonda sniedz Āfrikas, Karību un Klusā okeāna valstīm (OV C 249, 7.10.2005.).

(19)  Palātas noteiktā būtiskuma robeža ir 2 %.

(20)  Izņemot pirmspievienošanās atbalstu, palīdzību Rietumbalkāniem, humāno palīdzību, makrofinansiālo atbalstu, kopējo ārpolitiku un drošības politiku un ātrās reaģēšanas mehānismu.

(21)  46. punkts.

(22)  39. punkts 2008. gada pārskatā par darbībām, ko finansē no Eiropas Attīstības fondiem.

(23)  56. lpp.

(24)  Sk. 29. un 54. punktu Revīzijas palātas 2008. gada pārskatā par EAF.

(25)  Sk. 6. nodaļu Revīzijas palātas 2009. gada pārskatā par budžeta izpildi.

(26)  55. punkts.

(27)  Bruto maksājumi, neietverot atgūtos līdzekļus.

(28)  Individuālo un vispārējo saistību kopsummā ir iekļautas atceltās saistības.

Avots: Eiropas Revīzijas palāta, balstoties uz datiem, ko tā saņēmusi no EuropeAid sadarbības biroja datu noliktavas.

(29)  Sākotnējie piešķīrumi 8., 9. un 10. EAF, līdzfinansējums, procenti, dažādi resursi un pārvietojumi no iepriekšējiem EAF, kā arī pielāgojumi sistēmas migrācijai.

(30)  Kā resursu procentuālā daļa.

(31)  Negatīvās summas atbilst atceltajām saistībām.

(32)  Neto maksājumi pēc līdzekļu atgūšanas.

Avots: Revīzijas palāta, balstoties uz EAF pārskatiem par finanšu izpildi un finanšu pārskatiem 2009. gada 31. decembrī.


1. PIELIKUMS

EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDU DARĪJUMU PĀRBAUŽU REZULTĀTI

 

2009. gads

2008. gads

2007. gads

Projekti

Budžeta atbalsts

Kopā

PARAUGA LIELUMS UN UZBŪVE

Saistību kopsumma

40

10

50

45

60

Kopējais darījumu skaits (no tiem):

150

20

170

170

148

 

avansi

0

0

0

40

0

 

starpposma/galīgie maksājumi

150

20

170

130

148

PĀRBAUŽU REZULTĀTI

(% un darījumu skaits)

Darījumi, kuros nav kļūdu

80 %

{120}

65 %

{13}

78 %

{133}

76 %

63 %

Darījumi, kuros ir kļūdas

20 %

{30}

35 %

{7}

22 %

{37}

24 %

37 %

KĻŪDAINO DARĪJUMU ANALĪZE

(% un darījumu skaits)

Darījumu analīze pēc kļūdu veida

Skaitļos neizsakāmas kļūdas

57 %

{17}

100 %

{7}

65 %

{24}

61 %

49 %

Skaitļos izsakāmas kļūdas

43 %

{13}

0 %

{0}

35 %

{13}

39 %

51 %

tostarp:

attiecināmības kļūdas

23 %

{3}

0 %

{0}

23 %

{3}

44 %

68 %

reālas pastāvēšanas kļūdas

23 %

{3}

0 %

{0}

23 %

{3}

38 %

21 %

precizitātes kļūdas

54 %

{7}

0 %

{0}

54 %

{7}

19 %

11 %

SKAITĻOS IZSAKĀMO KĻŪDU APLĒSTĀ IETEKME

Iespējamākais kļūdu īpatsvars

 

 

< 2 %

X

 

 

no 2 % līdz 5 %

 

X

X

> 5 %

 

 

 


2. PIELIKUMS

EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDU UN NO VISPĀRĒJĀ BUDŽETA MAKSĀTĀ ATTĪSTĪBAS ATBALSTA KONTROLES SISTĒMU PĀRBAUŽU REZULTĀTI

Atlasīto pārraudzības un kontroles sistēmu novērtējums

Attiecīgā sistēma

Ex ante pārbaudes

Uzraudzība un pārraudzība

Ārējās revīzijas

Iekšējās revīzijas

Kopvērtējums

Centrālie dienesti EuropeAid

 

 

 

 

 

Pārstāvniecības

 

 

 

 


Pārraudzības un kontroles sistēmu kopvērtējums

Kopvērtējums

2009. g.

2008. g.

2007. g.

 

 

 


Apzīmējumi

 

efektīvi

 

daļēji efektīvi

 

neefektīvi

neattiecas vai nav vērtēts


3. PIELIKUMS

KOMISIJAS VADĪBAS APLIECINĀJUMU PĀRBAUŽU REZULTĀTI SAISTĪBĀ AR EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDIEM UN NO VISPĀRĒJĀ BUDŽETA MAKSĀTĀ ATTĪSTĪBAS ATBALSTA JOMĀ

Galvenie ģenerāl-direktorāti

Ģenerāldirektora sniegtās deklarācijas veids (1)

Formulētās atrunas

Palātas apsvērumi

Ticamības kopvērtējums

EuropeAid sadarbības birojs

Bez atrunām

EuropeAid ir izveidojis visaptverošu kontroles stratēģiju un turpināja ievērojami uzlabot pārraudzības un kontroles sistēmu koncepciju un īstenošanu. Tomēr Palātas revidenti konstatēja, ka dažās kontroles sistēmās joprojām ir nepilnības un ka maksājumos ir būtiskas kļūdas.

B

A:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.

B:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā daļēji objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.

C:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā nav objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.


(1)  Atsaucoties uz ģenerāldirektora sagatavoto deklarāciju, viņam ir pamatota pārliecība par to, ka izveidotās kontroles procedūras sniedz vajadzīgās garantijas par darījumu pareizību.

A:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.

B:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā daļēji objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.

C:

Ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā nav objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība.


4. PIELIKUMS

GALVENO TICAMĪBAS DEKLARĀCIJAS APSVĒRUMU PĒCPĀRBAUDE

 

Palātas apsvērums

Palātas analīze

Palātas ieteikumi

Komisijas atbilde

1.

Tomēr joprojām skaidrāk jāformulē secinājumi par to, kā dažādo kontroles mehānismu rezultāti pamato ģenerāldirektora pārliecību, un jāizstrādā galvenais rādītājs par atlikušo kļūdu aplēsto finansiālo ietekmi pēc tam, kad ir veiktas visas ex ante un ex post pārbaudes. (2008. gada pārskats, 54. punkts.)

2009. gada darbības pārskats patiesi atspoguļo ieviesto pārraudzības un kontroles sistēmu piemērošanu un rezultātus. Tas ir skaidrs un informatīvs, īpaši tāpēc, ka tajā ir izmantoti kvantitatīvie rādītāji. Tomēr tas nesniedz skaidrus pierādījumus par to, ka dažādo kontroles mehānismu sniegtie rezultāti palīdz ģenerāldirektoram iegūt pamatotu pārliecību, ka nepilnību un kļūdu finansiālā ietekme ir zem noteiktā būtiskuma sliekšņa.

Saistībā ar plānoto visaptverošās kontroles stratēģijas pārskatīšanu EuropeAid vajadzētu izstrādāt galveno rādītāju atlikušo kļūdu finansiālās ietekmes aprēķināšanai pēc visām īstenotajām ex ante un ex post pārbaudēm.

Komisija 2010. gadā sāka izskatīt iespējamo izstrādes metodiku galvenajam rādītājam atlikušo kļūdu finansiālās ietekmes aprēķināšanai, kā tas ir minēts Komisijas atbildēs Pārskatā par 2008. finanšu gadu.

2.

Ex ante pārbaudes jāuzlabo, pievēršoties galvenajiem riskiem. (2008. gada pārskats, 55. punkta a) apakšpunkts.)

Vēl ir trūkumi izdevumu attiecināmības pārbaudēs, pieprasīto summu aprēķinos un attiecībā uz vajadzīgo apliecinājuma dokumentu pieejamību.

EuropeAid būtu jāpabeidz darbs pie finanšu pārvaldības instrumentu kopuma un par to jāinformē, lai izmantotu šos instrumentus bieži sastopamu kļūdu objektīvā riska novēršanā īstenotājorganizāciju, līgumslēdzēju un saņēmēju līmenī un lai tiem nodrošinātu pienācīgas zināšanas par finanšu pārvaldību un attiecināmības noteikumiem.

Finanšu pārvaldības instrumentu kopums tiks pabeigts 2010. gadā, un Palātas izvirzītie jautājumi tiks pienācīgi ņemti vērā.

3.

Gada revīziju plāni jāsagatavo, pamatojoties uz strukturētāku riska analīzi un reālāku šim nolūkam pieejamo resursu novērtējumu. (2008. gada darbības pārskats, 55. punkta b) apakšpunkts.)

Gada revīziju plāni tika sagatavoti, balstoties uz strukturētu riska novērtējumu, ko veica saskaņā ar EuropeAid pamatnostādnem. Nepietiekamais darbinieku skaits pārstāvniecībās neļauj veikt uz riska analīzi balstītas revīzijas, un prioritāte tiek piešķirta obligāti veicamajām revīzijām. Tas negatīvi ietekmē arī revīzijas konstatējumu izskatīšanas ilgumu, tāpēc pastāv risks, ka neattiecināmi maksājumi var kļūt neatgūstami.

Gada revīziju plānošanā ir veikti apmierinoši pasākumi.

Komisija piekrīt, ka revīziju plānošanā ir panākti ievērojami uzlabojumi.

4.

Rūpīgi jāuzrauga gada revīziju plānu izpilde, lai atklātu nozīmīgas novirzes un savlaicīgi veiktu koriģējošus pasākumus. (2008. gada pārskats, 55. punkta c) apakšpunkts.)

EuropeAid centrālie dienesti, tostarp par attiecīgajiem reģioniem atbildīgie direktorāti, regulāri un pastāvīgi uzrauga izpildi. Ja nepieciešams, tiek analizētas novirzes un tiek veiktas koriģējošas darbības.

Veiktie pasākumi ir apmierinoši.

Komisija piekrīt, ka revīziju plānu izpildes uzraudzībā ir panākti ievērojami uzlabojumi.

5.

Jāpaplašina CRIS Audit funkcijas, lai varētu efektīvāk un produktīvāk uzraudzīt revīzijas pasākumus, analizēt revīzijas konstatējumus un ieteikumus, kā arī veikt to izpildes pēcpārbaudi (2008. gada pārskats, 55. punkta d) apakšpunkts.)

CRIS Audit sistēma ne vienmēr sniedz precīzus datus par revīziju izmaksām un nesniedz informāciju par finanšu korekcijām, kuras veic pēc revīzijām.

CRIS Audit sistēmas koncepcija būtu jāmaina, lai tā sniegtu informāciju par galīgajiem neattiecināmajiem izdevumiem un par finanšu korekcijām, kas veiktas pēc revīzijas konstatējumu izskatīšanas kopā ar revidēto vienību.

Pēc 2010. gada februārī veiktajiem pilnveidojumiem CRIS Audit sistēmā neattiecināmo izdevumu summa ir jānorāda pirms revīzijas ieraksta slēgšanas. Attiecībā uz tiem līdzekļu piedziņas rīkojumiem, kuri izdoti pēc revīziju rezultātu iegūšanas, informācija tiek iekļauta CRIS sistēmas piedziņas rīkojumu modulī.

6.

EuropeAid jāpanāk, lai pārstāvniecības izsmeļoši un savlaicīgi reģistrētu datus CRIS Audit sistēmā. (2008. gada pārskats, 55. punkta e) apakšpunkts.)

Kaut arī EuropeAid centrālie dienesti ir izsūtījuši atgādinājumus un ir atjauninājuši pamatnostādnes, neviena pārstāvniecība nereģistrē datus laikus un pilnībā. Tas negatīvi ietekmē to apkopoto datu ticamību, kurus izmanto vadības informācijai, piemēram, revīzijas atzinumu veidu un neattiecināmo izdevumu īpatsvaru.

EuropeAid arī turpmāk jācenšas panākt, lai pārstāvniecības izsmeļoši un laikus reģistrētu datus CRIS Audit sistēmā.

EuropeAid arī turpmāk centīsies nodrošināt pareizu un precīzu informācijas reģistrēšanu CRIS Audit sistēmā.

7.

Ņemot vērā rezultātus, ko devusi par ĀKK valstīm atbildīgā direktorāta pieņemtā pieeja, EuropeAid jāpārskata darījumu ex post kontroles sistēma, lai novērtētu, vai ir nepieciešams un iespējams paplašināt šādu kontroles mehānismu darbības jomu. (2008. gada pārskats, 55. punkta f) apakšpunkts.)

EuropeAid 2009. gadā paplašināja šo pārbaužu tvērumu, lai iekļautu atbilstīgumu finansēšanas nolīgumiem un līgumu slēgšanas procedūrām. Tas ir paredzējis 2010. gadā pārskatīt savu pieeju kopumā, lai izskatītu iespējas turpmāk pastiprināt šādu pārbaužu nozīmi un uzlabot efektivitāti gan attiecībā uz pakārtoto darījumu pareizības pārbaudi, gan attiecībā uz kredītrīkotāju veikto ex ante pārbaužu kvalitāti.

Šīs pārskatīšanas laikā EuropeAid vajadzētu novērtēt dažādu kontroles sistēmu efektivitāti izmaksu ziņā, konkrēti, darījumu ex post kontroles sistēmu, un izvērtēt, vai ir nepieciešama un iespējama statistiski reprezentatīva slēgto projektu parauga ikgadējā revīzija.

Komisija sāka darbu pie kontroles stratēģijas pārskatīšanas (tostarp pie iespējamā rādītāja atlikušo kļūdu īpatsvaram, balstoties uz slēgto projektu statistiski reprezentatīva parauga revīziju) 2010. gada sākumā, kā tas ir izklāstīts Komisijas atbildēs Pārskatā par 2008. finanšu gadu. 2010. gadā Komisija sagatavos paziņojumu par pieļaujamo kļūdu risku ārējā atbalsta jomā.

8.

EuropeAid arī turpmāk ir jāpieliek pūliņi, lai pamatotu savus lēmumus par budžeta atbalsta attiecināmību ar strukturētu un oficiālu pierādījumu tam, ka saņēmējvalstī ir attiecīga reformu programma, lai novērstu visas būtiskās nepilnības pārskatāmā termiņā, un ka valsts ir apņēmusies to īstenot. (2008. gada pārskats, 56. punkta a) apakšpunkts.)

Desmitā EAF finansēšanas nolīgumi nodrošina skaidrāku pamatu vispārējo attiecināmības nosacījumu novērtēšanai. Saistībā ar publisko finanšu pārvaldības kritēriju, finansēšanas nolīgumi atsaucas uz novērtēšanas sistēmām, par kurām ir vienojušās valdības, Komisija un citi līdzekļu piešķīrēji, piemēram, uz darbības izvērtēšanas sistēmu, kura jāizmanto budžeta atbalsta kopējā ikgadējā pārskata sagatavošanā. Šādu sistēmu izmantošana, izvirzot prioritāros mērķus, sastādot grafikus vai izmantojamos informācijas avotus, atvieglo paveiktā dokumentētu un strukturētu izvērtēšanu un tādējādi veicina līdzekļu izmaksāšanas lēmumu caurskatāmību.

Veiktie pasākumi ir apmierinoši.

Komisija piekrīt, ka lēmumu pieņemšanā ir veikti nozīmīgi pilnveidojumi saistībā ar budžeta atbalsta attiecināmību un līdzekļu izmaksāšanas nosacījumiem.

9.

EuropeAid ir jānodrošina, lai visos turpmākajos finansēšanas nolīgumos būtu izsmeļošs un skaidrs pamats maksājumu nosacījumu atbilstības izvērtēšanai. (2008. gada pārskats, 56. punkta b) apakšpunkts.)

Īpašie nosacījumi, kas saistīti ar maksājuma mainīgās daļas izmaksu atkarībā no rezultātiem, bieži vien nav pietiekami skaidri attiecībā pret rādītāju mērķvērtībām, avotiem, kas ļauj pārliecināties par atbilsmi šiem nosacījumiem, un aprēķina metodēm, un tas var negatīvi ietekmēt līdzekļu izmaksāšanas lēmumu caurskatāmību.

EuropeAid būtu jānodrošina, lai īpašajos nosacījumos, kas saistīti ar maksājuma mainīgās daļas izmaksu atkarībā no rezultātiem, būtu skaidri formulēti rādītāji, mērķi, aprēķina metodes un avoti, kas ļauj pārliecināties par atbilsmi šiem nosacījumiem.

Komisija atzīst, ka ir svarīgi stingrāk definēt rezultatīvos mērķrādītājus, aprēķina metodes un pārbaužu avotus. Šis jautājums tiek aktīvi risināts EuropeAid profesionālapskatē (kvalitātes atbalsta grupā), izvērtējot jaunu programmu īstenošanu.