30.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 25/17


Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana

Konkursa uzaicinājums, ko izsludinājusi Īrija atbilstīgi Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktam attiecībā uz regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu Īrijā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 25/04)

1.   Ievads

Īrija ir grozījusi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, kas publicētas 2005. gada 16. februāra OV C 39, atbilstīgi Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem 4. panta 1. punkta a) apakšpunktam attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi no 2008. gada 22. jūlija šajos maršrutos:

Golveja (Galway)–Dublina

Kerija (Kerry)–Dublina

Noka (Knock)–Dublina

Derija (Derry)–Dublina

Donegola (Donegal)–Dublina

Slaigo (Sligo)–Dublina.

Šo sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību standarti ir publicēti 2005. gada 16. februāra OV C 39, kurā grozījumi izdarīti ar paziņojumu, kas publicēts OV C 24, 29.1.2008.

Ja vienu mēnesi pēc publikācijas neviens gaisa pārvadātājs nebūs uzsācis vai nebūs gatavs uzsākt gaisa satiksmes pakalpojumus saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un nepieprasot finansiālu kompensāciju, Īrija ir nolēmusi saskaņā ar minētās Regulas 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā noteikto kārtību no 2008. gada 22. jūlija turpināt ierobežot piekļuvi katram no šiem maršrutiem, atļaujot gaisa pārvadājumus veikt tikai vienam gaisa pārvadātājam, un atklātā konkursā piedāvāt tiesības sniegt šos pakalpojumus.

2.   Konkursa uzaicinājuma priekšmets

Tiešu regulāru gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšana vienā vai vairākos iepriekš minētajos maršrutos no 2008. gada 22. jūlija saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas noteiktas katram maršrutam un publicētas 2005. gada 16. februāra OV C 39, kurā grozījumi izdarīti ar paziņojumu, kas publicēts OV C 24, 29.1.2008.

Papildu atsevišķiem piedāvājumiem katram maršrutam, aviosabiedrības var pieteikties apvienotiem piedāvājumiem jebkurā šeit minētā kombinācijā. Šādi kombinēti piedāvājumi ir vēlami, ja ierosinātais kompensācijas līmenis ir zemāks nekā divu atbilstošo atsevišķo piedāvājumu summa (apjomradītu ietaupījumu dēļ utt.).

Derija (Derry)–Dublina un Noka (Knock)–Dublina

Derija (Derry)–Dublina un Donegola (Donegal)–Dublina

Noka (Knock)–Dublina un Slaigo (Sligo)–Dublina

Donegola (Donegal)–Dublina un Slaigo (Sligo)–Dublina.

Noteikumi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas noteiktas izvēlētiem maršrutiem un publicētas 2005. gada 16. februāra OV C 39 un grozītas ar paziņojumu, kas publicēts OV C 24, 29.1.2008., tiks piemēroti jebkurā gadījumā.

3.   Piedalīšanās konkursā

Konkursā var piedalīties visi gaisa pārvadātāji, kam ir spēkā esoša darbības licence, ko izdevusi kāda no dalībvalstīm saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2407/92. Pārvadājumi tiks veikti uz lidlaukiem, kas atrodas Īrijas Aviācijas iestādes jurisdikcijā.

4.   Konkursa procedūra

Uz šo konkursu attiecas Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d), e), f), g), h) un i) apakšpunkta noteikumi.

5.   Informācija konkursa dalībniekiem

Pilnu konkursa dokumentāciju, tostarp konkursa pieteikuma veidlapu, finansiālās informācijas prasības, datus par katras lidostas aptvertās zonas demogrāfisko un sociālekonomisko situāciju, datus par katru lidostu (iepriekš pārvadāto pasažieru skaits, maksa par nolaišanos, tehniskās ierīces utt.) un pilnus līguma noteikumus var saņemt bez maksas: Department of Transport, 44 Kildare Street, Dublin 2, Ireland. Kontaktpersona: Mr Denis Murphy, tālr.: (353-1) 604 15 94; fakss: (353-1) 604 16 81; e-pasts: airports@transport.ie

6.   Informācija, kas jāsniedz konkursa dalībniekiem

Ņemot vērā, ka pakalpojumus jāsāk sniegt no 2008. gada 22. jūlija un pakalpojumu sniegšanai jābūt nepārtrauktai un uzticamai, konkursa dalībniekiem papildu pilnīgi aizpildītas konkursa pieteikuma veidlapas iesniegšanai jāapliecina piešķīrējai iestādei:

a)

finansiālais stāvoklis un spēja uzņemties un sniegt norādītos pakalpojumus;

b)

vajadzīgās derīgās darbības licences un apliecības (Gaisa pārvadātāja licence un Gaisa kuģa ekspluatanta apliecība, kas izsniegta saskaņā ar JAR-OPS kopējo vienošanos) un

c)

iepriekšēja pieredze regulāru pasažieru pakalpojumu nodrošināšanā.

Ja ir izpildītas visas a), b) un c) apakšpunktos minētās prasības, konkursa piedāvājumi tiks izvērtēti, lai noteiktu, kurš piedāvājums ir ekonomiski visizdevīgākais, turklāt ņemot vērā pārvadātāju spēju nodrošināt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām atbilstošu gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu līgumā noteiktajā laikā. Tomēr piešķīrējai iestādei nav obligāti jāpieņem kāds no piedāvājumiem. Dažos gadījumos ministrs patur tiesības apspriest ar pretendentiem cenas, kas attiecas uz viņu piedāvājumiem, taču ņemot vērā paredzētos zaudējumus, pamatojoties uz darbības izmaksām, paredzētajiem ienākumiem utt.

Piešķīrēja iestāde patur tiesības lūgt papildu informāciju par jebkādiem pretendentu finanšu un/vai tehniskajiem resursiem un iespējām, neatkarīgi no iepriekš minētā, meklēt vai lūgt papildu informāciju vai nu no trešās personas vai pretendenta par pretendenta spēju uzņemties un sniegt attiecīgos regulārās gaisa satiksmes pakalpojumus.

Piedāvājumu aprēķini jāveic euro, un visiem apliecinošajiem dokumentiem jābūt angļu valodā. Šo līgumu uzskata par līgumu, kas sagatavots saskaņā ar Īrijas tiesību aktiem un Īrijas tiesu izņēmuma jurisdikcijā.

7.   Finansiālā kompensācija

Piedāvājumos skaidri jānorāda finansiālās kompensācijas apjoms, kas nepieciešams, lai katru gadu trīs gadu laikā, sākot no plānotā sākuma datuma, sniegtu sabiedriskos pakalpojumus šajā(-os) maršrutā(-os). Kompensācija jāaprēķina saskaņā ar pieprasītajiem minimālajiem standartiem.

Faktisko kompensācijas summu, ko izmaksā Transporta departaments, nosaka ex-post katru gadu, un tā attiecas vienīgi uz faktiskajiem zaudējumiem, ņemot vērā izraudzītā pretendenta faktiskos izdevumus, ienākumus un peļņas normu, ja tāda ir, kas radušies, sniedzot pakalpojumus, ievērojot maksimālo limitu, kas konkursa piedāvājumā norādīts attiecībā uz katru gadu.

Saskaņā ar minētās dokumentācijas 5. punktā izklāstīto kārtību, pārvadātājs var pieprasīt saņemt maksājumus kā regulāras iemaksas. Katra līguma gada beigās jāizmaksā atlikuma maksājums, ja piešķīrēja iestāde saskaņā ar šā līguma noteikumiem būs saņēmusi attiecīgi dokumentētus pieprasījumus kopā ar pārvadātāja revidentu izsniegtu apliecinājumu.

Līgumā tiks ietverts noteikums, ka, mainoties pakalpojumu sniegšanas nosacījumiem, kompensācijas maksimālo robežu jebkurā(-os) gadā(-os) var palielināt vienīgi pēc piešķīrējas iestādes ieskatiem, un neskarot noteikumus, kas reglamentē līguma izbeigšanu. Pieprasījumus palielināt maksimālo subsīdijas robežu jebkurā(-os) gadā(-os) izvērtēs piešķīrēja iestāde tikai apstākļos, kad pretendents notikumus nav varējis paredzēt vai nav paredzējis vai tos izraisījuši no pretendenta neatkarīgi faktori. Kompensācija par degvielas izmaksām jāierobežo līdz izņēmuma kārtas izmaksu pieaugumam (vidēji par vairāk nekā 30 %) līguma darbības gada laikā un jānosaka saskaņā ar formulu, kur:

A izsaka finansiālās kompensācijas pierādāmu degvielas izmaksu elementu atbilstošā līguma 12 mēnešu darbības periodā;

B izsaka jebkuru aviācijas degvielas cenas vidējo procentuālo pieaugumu tajos pašos līguma darbības 12 mēnešos saskaņā ar IATA publicēto Aviācijas degvielas cenu apskatu (Jet Fuel Price Monitor), kas samazināts par 30 procentu punktiem, un

C izsaka papildu pieļaujamo kompensāciju un to aprēķina šādi: C = A × B.

Visi maksājumi saskaņā ar līgumu jāveic euro.

8.   Līguma spēkā esamības laiks, līguma grozīšana un pārtraukšana

Līgumu piešķir transporta ministrs. Līgums būs spēkā trīs gadus, sākot no 2008. gada 22. jūlija. Ja vajadzīgs, pirms trīs gadu termiņa beigām, skaitot no 2008. gada 22. jūlija, tiks izsludināts jauns konkurss. Jebkāda līguma grozīšana vai pārtraukšana notiks saskaņā ar šā līguma noteikumiem. Izmaiņas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību standartos tiks atļautas vienīgi ar piešķīrējas iestādes iepriekšēju piekrišanu.

Gadījumā, ja izraudzītais pretendents vairs nevar nodrošināt līgumā paredzēto(-os) pakalpojumu(-us), piešķirošā iestāde patur tiesības attiecīgo(-os) līgumu(-us) uz atlikušo līguma darbības laiku ar tādiem pašiem nosacījumiem un kompensācijām piešķirt nākamajam sekmīgākajam pretendentam, kas noteikts sākotnējā novērtēšanas procesā.

9.   Sankcijas, ja pārvadātājs līgumu neizpilda

Ja lidojums ir atcelts uz pārvadātāju tieši attiecināmu iemeslu dēļ, kompensāciju var izmaksāt tikai par izmaksām, kādas pārvadātājiem faktiski radušās, apkalpojot pasažierus, kuru lidojumi ir tikuši atcelti. Piešķīrēja iestāde patur tiesības paziņot par līguma pārtraukšanu, ja, ņemot vērā pārvadātāja sniegto pakalpojumu atbilstību un īpaši uz pārvadātāju tieši attiecināmu iemeslu dēļ atcelto un/vai aizkavēto lidojumu skaitu, tā uzskata, ka sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību standarti netiek izpildīti vai tiek izpildīti nepietiekami.

10.   Termiņš konkursa piedāvājumu iesniegšanai

Trīsdesmit viena (31) kalendārā diena pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

11.   Pieteikuma iesniegšanas procedūra

Piedāvājumi jānosūta kā ierakstīta vēstule, par kuras iesniegšanas datumu tiek uzskatīts pasta zīmoga datums, vai arī jānogādā uz šādu adresi:

Department of Transport, 44 Kildare Street, Dublin 2, Ireland, līdz plkst. 12.00 (pēc Īrijas laika) 10. punktā minētajā datumā, uz aploksnes norādot “EASP Tender”.

12.   Konkursa uzaicinājuma spēkā esamība

Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunkta pirmo teikumu, šis konkursa uzaicinājums ir spēkā, ja līdz piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām neviens Kopienas aviopārvadātājs nav iesniedzis programmu attiecīgā(-o) maršruta(-u) apkalpošanai saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, nesaņemot nekādu finansiālo kompensāciju.

13.   1997. gada Likums par informācijas brīvību

Transporta departaments apņemas pēc iespējas saglabāt jebkādas pretendentu sniegtās informācijas konfidencialitāti, kā to paredz tiesību akti, tostarp 1997. gada Likums par informācijas brīvību, kas grozīts ar 2003. gada Likumu par informācijas brīvību. Ja pretendenti nevēlas, lai kāda viņu piedāvājumā ietvertā informācija tiktu izpausta, jo tā uzskatāma par komercnoslēpumu, sniedzot šādu informāciju, tas jānorāda un sīkāk jāpaskaidro iemesli, kādēļ informācija uzskatāma par komercnoslēpumu. Pirms lēmuma pieņemšanas par informācijas izpaušanu saskaņā ar Likumu par informācijas brīvību departaments konsultēsies ar pretendentiem par šo informāciju, kas uzskatāma par komercnoslēpumu. Ja pretendenti uzskata, ka viņu sniegtā informācija nav uzskatāma par komercnoslēpumu, viņiem tas jāapliecina, un šādu informāciju var izpaust pēc Likuma par informācijas brīvību atbilstoša pieprasījuma.