30.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/10


Tiesas (trešā palāta) spriedums 2006. gada 23. novembrī (Tribunal Supremo (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — ASNEF-EQUIFAX, Servicios de Información sobre Solvencia y Crédito, S.L. pret Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (AUSBANC)

(Lieta C-238/05) (1)

(Konkurence - EKL 81. pants - Informācijas par klientu maksātspēju apmaiņas starp finanšu iestādēm sistēma - Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pieņemamība - Ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm - Konkurences ierobežojums - Lietotāju gūtais labums)

(2006/C 331/16)

Tiesvedības valoda — spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Supremo

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāji: ASNEF-EQUIFAX, Servicios de Información sobre Solvencia y Crédito, S.L., Administración del Estado

Atbildētāja: Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (AUSBANC)

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal Supremo — EKL 81. panta interpretācija — Nolīguma, ar ko izveido informācijas par klientu maksātnespēju starp finanšu iestādēm apmaiņas sistēmu, saderība ar kopējo tirgu — Finanšu pakalpojumu patērētāju un lietotāju gūtais labums — Dalībvalstu iespēja noteikt izņēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

EKL 81. panta 1. daļa ir jāinterpretē tā, ka tādas informācijas par kredītiem apmaiņas sistēmas, kā finanšu iestāžu informācijas par klientu maksātspēju datu bāze, sekas būtībā nav konkurences ierobežošana šīs tiesību normas nozīmē ar nosacījumu, ka attiecīgie tirgi nav stipri koncentrēti, ka šī sistēma neļauj identificēt kreditorus un ka piekļuves un lietošanas nosacījumi finanšu iestādēm nav diskriminējoši ne juridiski, ne faktiski;

2)

ja tāda informācijas par kredītiem apmaiņas sistēma, kā minētā datu bāze, ierobežo konkurenci EKL 81. panta 1. punkta nozīmē, šī panta 3. punktā paredzētā atbrīvojuma piemērošana ir atkarīga no četriem kumulatīviem nosacījumiem, kas izteikti šajā normā. Valsts tiesai ir jāpārbauda, vai šie nosacījumi ir izpildīti. Lai izpildītu nosacījumu, ka lietotājiem jāsaņem pienācīga daļa no iegūtajiem labumiem, būtībā nav vajadzīgs, lai katrs patērētājs individuāli gūtu labumu no nolīguma, lēmuma vai saskaņotas darbības. Turpretim ir vajadzīgs, lai vispārējā ietekme uz patērētājiem attiecīgajos tirgos būtu labvēlīga.


(1)  OV C 205, 20.8.2005.