TIESAS SPRIEDUMS (sestā palāta)
2025. gada 20. novembrī ( *1 )
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība – Regula (EEK) Nr. 2658/87 – Tarifu klasifikācija – Kopējais muitas tarifs – Kombinētā nomenklatūra – Klasificēšana apakšpozīcijā 90189084 – Žņaugi – Regula (ES) Nr. 952/2013 – Deleģētā regula (ES) 2015/2446 – 252. panta otrais teikums – Spēkā esība
Lietā C‑631/23
par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa, Vācija) iesniegusi ar 2023. gada 4. oktobra lēmumu un kas Tiesā reģistrēts 2023. gada 18. oktobrī, tiesvedībā
Servoprax GmbH
pret
Hauptzollamt Duisburg,
TIESA (sestā palāta)
šādā sastāvā: palātas priekšsēdētāja I. Ziemele, tiesneši A. Kumins [A. Kumin] (referents) un S. Žervazonī [S. Gervasoni],
ģenerāladvokāts: Ž. Rišārs Delatūrs [J. Richard de la Tour],
sekretārs: A. Kalots Eskobars [A. Calot Escobar],
ņemot vērā rakstveida procesu,
ņemot vērā apsvērumus, ko snieguši:
|
– |
Servoprax GmbH vārdā – H. Bleier, Rechtsanwalt, |
|
– |
Eiropas Komisijas vārdā – B. Eggers un M. Salyková, pārstāves, |
ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
pasludina šo spriedumu.
Spriedums
|
1 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir, pirmkārt, par to, kā interpretēt Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV 1987, L 256, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2000. gada 31. janvāra Regulu (EK) Nr. 254/2000 (OV 2000, L 28, 16. lpp.) (turpmāk tekstā – “Regula Nr. 2658/87”), I pielikumā ietvertās kombinētās nomenklatūras pozīciju 9018 – redakcijās, kas secīgi izriet no Komisijas 2016. gada 6. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2016/1821 (OV 2016, L 294, 1. lpp.), Komisijas 2017. gada 12. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2017/1925 (OV 2017, L 282, 1. lpp.) un Komisijas 2018. gada 11. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2018/1602 (OV 2018, L 273, 1. lpp.) (turpmāk tekstā – “KN”), kā arī, otrkārt, par Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV 2015, L 343, 1. lpp.), 252. panta otrā teikuma spēkā esību. |
|
2 |
Šis lūgums ir iesniegts tiesvedībā starp Servoprax GmbH un Hauptzollamt Duisburg (Dīsburgas Galvenā muitas pārvalde, Vācija) par Ķīnas izcelsmes žņaugu (Venenstauer) tarifu klasifikāciju, jo Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa, Vācija) ir konstatējusi, ka žņaugi ietilpst KN apakšpozīcijā 90189084, nevis apakšpozīcijā 63079098. |
Atbilstošās tiesību normas
Starptautiskās tiesības
HS
|
3 |
Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (turpmāk tekstā – “HS”) ir izstrādājusi Muitas sadarbības padome, kura ir kļuvusi par Pasaules Muitas organizāciju (PMO) un kura ir izveidota ar Muitas sadarbības padomes nodibināšanas konvenciju, kas noslēgta Briselē 1950. gada 15. decembrī. HS tika ieviesta ar Briselē 1983. gada 14. jūnijā noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (Recueil des traités des Nations unies, 1503. sējums, 4. lpp., Nr. 25910 (1988)) un kopā ar tās 1986. gada 24. jūnija grozījumu protokolu Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā apstiprināta ar Padomes 1987. gada 7. aprīļa Lēmumu 87/369/EEK (OV 1987, L 198, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “HS konvencija”). |
|
4 |
PMO saskaņā ar HS konvencijas 8. pantā noteikto kārtību apstiprina skaidrojošās piezīmes un klasifikācijas atzinumus, ko pieņēmusi HS komiteja, kura ir izveidota ar šīs konvencijas 6. pantu. |
|
5 |
Atbilstoši HS konvencijas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktam katra līgumslēdzēja puse apņemas nodrošināt, lai tās muitas tarifu un statistikas nomenklatūra atbilstu HS, pirmkārt, izmantojot visas HS pozīcijas un apakšpozīcijas, tās nepapildinot un negrozot, kā arī tām atbilstošos ciparu kodus, otrkārt, piemērojot vispārīgos HS interpretācijas noteikumus, kā arī visas iedaļu, nodaļu un apakšpozīciju piezīmes, negrozot to tvērumu, un, treškārt, ievērojot HS numerācijas secību. |
Skaidrojošās piezīmes par HS pozīciju 9018
|
6 |
Pamatlietā aplūkoto importa deklarāciju iesniegšanas datumos HS skaidrojošās piezīmes attiecībā uz tās pozīciju 9018 bija formulētas šādi: “[..] Šajā preču pozīcijā iekļaujams plašs instrumentu un ierīču [no visa veida materiāliem (arī no dārgmetāliem)] klāsts, kuras vairumā gadījumu izmanto tikai profesionālajā praksē (piemēram, ārsti, ķirurgi, zobārsti, veterinārie ķirurgi, vecmātes), vai nu lai uzstādītu diagnozi, profilaksei vai slimības ārstēšanai vai operācijām utt. [..] Jāievēro, kas vesela rinda instrumentu, kurus lieto medicīnā vai ķirurģijā (cilvēka vai veterinārajā) patiesībā ir darbarīki (āmuri, koka āmuri, zāģi, kalti, ķirurģiskās knaibles, knaibles, lāpstiņas u.c.) vai sadzīves piederumu izstrādājumi (grieznes, naži, dzirkles u.c.). Šādi izstrādājumi klasificējami šajā preču pozīcijā tikai, ja tie ir skaidri identificējami kā medicīniski vai ķirurģiski instrumenti pēc to specifiskās formas, viegluma, ar kādu tos var izjaukt sterilizācijai, pēc to izstrādājuma augstākas kvalitātes, pēc metāla rakstura vai noformējuma (bieži iepakoti kastēs vai ietvaros, kas satur veselu instrumentu komplektu noteiktai medicīniskai darbībai: dzemdībām, sekcijai, ginekoloģijai, acu un ausu ķirurģijai, veterinārijas gadījumā dzīvnieku pieņemšanai dzemdībās utt.).” [Neoficiāls tulkojums] |
Savienības tiesības
KN
|
7 |
Eiropas Savienībā importēto preču muitas klasificēšana ir reglamentēta KN. KN ir balstīta uz HS. KN ir pārņemtas HS pozīcijas un sešciparu apakšpozīcijas, un tikai ar septīto un astoto ciparu tiek veidoti vienīgi tai piemītoši apakšiedalījumi. |
|
8 |
Regulas Nr. 2658/87 2. pants noteic: “Eiropas Kopienu integrēto tarifu, turpmāk tekstā “TARIC”, kas atbilst kopējā muitas tarifa, ārējās tirdzniecības, statistikas, tirdzniecības, lauksaimniecības prasībām un Kopienas politikas prasībām citās jomās attiecībā uz preču ievešanu vai izvešanu, izveido [Eiropas] Komisija. Tarifu pamato uz [KN], un tas ietver: [..]
[..].” |
|
9 |
Saskaņā ar Regulas Nr. 2658/87 12. panta 1. punktu Komisija katru gadu pieņem regulu, pārņemot KN galīgo redakciju ar atbilstošajām muitas tarifa nodokļa likmēm, kurās ņemti vērā Eiropas Savienības Padomes vai Komisijas noteiktie pasākumi. Šī regula ir piemērojama no nākamā gada 1. janvāra. |
|
10 |
Dažādās KN redakcijas, kas piemērojamas pamatlietas faktiem, kuri norisinājās laikposmā no 2017. līdz 2019. gadam, attiecībā uz 2017. gadu izriet no Īstenošanas regulas 2016/1821, attiecībā uz 2018. gadu izriet no Īstenošanas regulas 2017/1925 un attiecībā uz 2019. gadu – no Īstenošanas regulas 2018/1602. |
|
11 |
Šajās dažādajās redakcijās KN vispārīgo interpretācijas noteikumu, kas ietverti tās pirmās daļas I sadaļas A punktā (turpmāk tekstā – “KN vispārīgie interpretācijas noteikumi”), formulējums, kā arī KN otrās daļas XI sadaļas un tās 60. nodaļas, KN otrās daļas XVIII sadaļas un 90. nodaļas nosaukumi, kā arī KN pozīcijas un apakšpozīcijas 6037, 60379098, 9018 un 90189084, uz kurām ir atsauce pirmajā prejudiciālajā jautājumā, neatšķiras. |
|
12 |
Saskaņā ar KN vispārīgajiem interpretācijas noteikumiem: “[KN] preces klasificē pēc šādiem principiem. 1. Sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti doti tikai ērtības labad; juridiski klasifikāciju nosaka pozīciju ieraksti un sadaļu un nodaļu piezīmes, kā arī tālāk izklāstītie noteikumi, ja vien pozīcijās un piezīmēs nav noteikts citādi.
3. Ja, piemērojot 2. noteikuma b) punktu, vai cita iemesla dēļ preces pēc pirmā acu uzmetiena var klasificēt divās vai vairākās pozīcijās, klasifikāciju izdara šādi:
[..]” |
|
13 |
KN otrajā daļā ir ietverta XI sadaļa “Tekstilmateriāli un tekstilizstrādājumi”, kurā ietilpst 63. nodaļa “Pārējie gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas”. |
|
14 |
KN pozīcija 6307, kas ietilpst tās 63. nodaļā, ir formulēta šādi: “[..]
[..]” |
|
15 |
KN otrajā daļā vēl ir arī XVIII sadaļa “Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; pulksteņi; mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi”, kurā ietilpst 90. nodaļa “Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas un piederumi”. |
|
16 |
KN pozīcija 9018, kas ietilpst tās 90. nodaļā, ir formulēta šādi: “[..]
” Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi |
|
17 |
Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi (OV 2019, C 119, 1. lpp.) ir formulēti šādi: “[..]
[..]” |
Muitas kodekss
|
18 |
Šajā gadījumā saistoša izziņa par tarifu (turpmāk tekstā – “SIT”) tika izsniegta saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV 1992, L 302, 1. lpp.) 12. pantu, redakcijā, kas piemērojama pamatlietai, kurā bija paredzēts: “1. Muitas dienesti saskaņā ar [muitas kodeksa] komitejas procedūru pēc rakstiska lūguma izdod saistošu informāciju par tarifiem vai saistošu izcelsmes informāciju. 2. [SIT] vai saistoša izcelsmes informācija ir saistoša muitas dienestiem attiecībā pret informācijas turētājiem tikai attiecībā uz tarifu klasifikāciju vai preču izcelsmes noteikšanu. [SIT] vai saistoša izcelsmes informācija ir saistoša muitas dienestiem tikai attiecībā uz precēm, par kurām muitas formalitātes ir pabeigtas pēc dienas, kad tās ir sniegušas informāciju. [..]” |
|
19 |
Regula Nr. 2913/92 tika atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV 2013, L 269, 1. lpp., labojums – OV 2013, L 287, 90. lpp.; turpmāk tekstā – “Muitas kodekss”). Saskaņā ar Muitas kodeksa 286. panta 2. punktu un 288. panta 2. punktu Regulas Nr. 2913/92 12. pants no 2016. gada 1. maija tika atcelts. |
|
20 |
Muitas kodeksa 36. pantā, kas attiecas uz Komisijas pilnvarām pieņemt deleģētos aktus, ir noteikts: “Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 284. pantu, lai noteiktu:
|
|
21 |
Muitas kodeksa 284. pantā paredzēts: “1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. 2. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas minētas [36. pantā], uztic Komisijai uz pieciem gadiem no 2013. gada 30. oktobr[a.] Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām. [..]” |
Deleģētā regula 2015/2446
|
22 |
Deleģētās regulas 2015/2446 252. pants ir formulēts šādi: “Lēmumi par saistošu izziņu, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, paliek spēkā līdz minētajos lēmumos noteiktajam termiņam. Šāds lēmums no 2016. gada 1. maija ir saistošs gan muitas dienestiem, gan lēmuma turētājam [adresātam].” |
Vācijas tiesības
|
23 |
Iesniedzējtiesa uzsver – lai lemtu par otro prejudiciālo jautājumu, nozīme ir divām Abgabenordnung (Nodokļu kodekss), redakcijā, kas piemērojama pamatlietā (BGBl. 2002 I, 3866. lpp. un BGBl. 2022 I, 2730. lpp.; turpmāk tekstā – “AO”), tiesību normām – 347. panta 1. punkta pirmās daļas 1. apakšpunktam un 355. panta 1. punkta pirmajai daļai. Abas tiesību normas attiecīgi ir par iebilduma pret SIT pieņemamību un par termiņu, kādā šis iebildums ir jāizvirza. |
|
24 |
AO 347. panta 1. punkta pirmās daļas 1. apakšpunktā ir paredzēts iebildums (Einspruch) pret administratīviem lēmumiem (Verwaltungsakte) lietās par iemaksām. Šāds iebildums saskaņā ar AO 355. pantu ir jāizvirza viena mēneša laikā. Pamatlieta un prejudiciālie jautājumi |
|
25 |
2016. gada 11. martā prasītāja pamatlietā, uzņēmums, kas tirgo medicīnas ierīces, lūdza Hauptzollamt Hannover (Hannoveres Galvenā muitas pārvalde, Vācija; turpmāk tekstā – “Hanoveres muitas pārvalde”) izsniegt tai SIT attiecībā uz žņaugiem, kas sastāv no elastīgas sloksnes un klipšu sprādzēšanas sistēmas ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
|
26 |
2016. gada 15. aprīļa SIT (turpmāk tekstā – “pamatlietā aplūkotā SIT”) Hannoveres muitas iestāde, pretēji prasītājas pamatlietā lūgumam, šos žņaugus klasificēja nevis KN apakšpozīcijā 90189084, kurai piemērojama 0 % muitas nodokļa likme, bet gan tās apakšpozīcijā 63079098, kurai piemērojama muitas nodokļa likme 6,3 %. |
|
27 |
Laikposmā no 2017. gada augusta līdz 2019. gada decembrim prasītāja pamatlietā no Ķīnas importētos žņaugus, kas paredzēti laišanai brīvā apgrozībā, deklarēja KN apakšpozīcijā 63079098. Dīsburgas Galvenā muitas pārvalde no prasītājas pamatlietā iekasēja muitas nodokli, pamatojoties uz tās muitas deklarācijām, un piemēroja muitas nodokļa likmi 6,3 %. |
|
28 |
2020. gada 8. jūlijā prasītāja pamatlietā lūdza atmaksāt šos muitas nodokļus. Tā apgalvoja, ka pamatlietā aplūkotajiem žņaugiem bijis jābūt klasificētiem KN apakšpozīcijā 90189084, un atsaucās uz Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa) notiekošo tiesvedību, kurā tā lūdza atmaksāt muitas nodokļus tāda paša veida žņaugu klasifikācijas dēļ saistībā ar muitas deklarācijām, kuras tā bija iesniegusi līdz 2015. gada septembrim. Šajā apelācijas tiesvedībā Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa) šos žņaugus esot klasificējusi KN apakšpozīcijā 90189084 un ar 2022. gada 11. marta spriedumu esot uzdevusi Dīsburgas Galvenajai muitas pārvaldei atmaksāt prasītājai pamatlietā piemērotos muitas nodokļus. |
|
29 |
Tā kā Dīsburgas Galvenā muitas pārvalde prasītājas pamatlietā 2020. gada 8. jūlijā iesniegto pieteikumu par muitas nodokļu atmaksu neapmierināja, prasītāja esot iesniegusi sūdzību un pēc tam cēlusi prasību, kurā tā tostarp apgalvo, ka pamatlietā aplūkotajiem žņaugiem bijis jābūt klasificētiem KN apakšpozīcijā 90189084, jo tos izmantojot ārsti, lai noteiktu diagnozi. |
|
30 |
Prasītāja pamatlietā uzskata, ka pamatlietā aplūkotā SIT attiecīgos žņaugus klasificēt šajā KN apakšpozīcijā neliedz. Atzīstot, ka SIT, kas izdota pirms 2016. gada 1. maija, saskaņā ar Deleģētās regulas 2015/2446 252. panta otro teikumu bija saistoša arī atļaujas turētājam, tā apgalvo, ka Komisijai tomēr nebija tiesību ar atpakaļejošu spēku pieņemt šāda mēroga saistošu tiesisko regulējumu, un tātad tas neesot spēkā. Pēc pamatlietā aplūkotās SIT saņemšanas prasītāja pamatlietā esot nolēmusi to neapstrīdēt, jo saskaņā ar Regulas Nr. 2913/92 12. pantu tā tai neesot bijusi saistoša. Piemērojot tiesiskās paļāvības aizsardzības principu, esot jāatzīst, ka tai jāgūst labums no šā iepriekšējā tiesiskā stāvokļa. |
|
31 |
Lai gan Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa), kas ir iesniedzējtiesa, piekrīt prasītājai pamatlietā, ka pamatlietā aplūkotie žņaugi bija jāklasificē KN pozīcijā 9018, jo uzskata, ka nav strīda par to, ka šie žņaugi ir paredzēti medicīniskiem nolūkiem, tai tomēr ir šaubas par šīs pozīcijas interpretāciju. |
|
32 |
Turklāt minētā tiesa šaubās par Deleģētās regulas 2015/2446 spēkā esību. |
|
33 |
Šajā ziņā minētā tiesa atgādina, ka šajā gadījumā pamatlietā aplūkotā SIT tika izsniegta saskaņā ar Regulas Nr. 2913/92 12. pantu, jo saskaņā ar Muitas kodeksa 286. panta 2. punktu tā tika atcelta tikai no 2016. gada 1. maija. Atbilstoši Regulas Nr. 2913/92 12. panta 2. punkta pirmajai daļai SIT bija saistoša tikai muitas iestādēm attiecībā pret to turētāju. Tomēr Deleģētās regulas 2015/2446 252. panta otrajā teikumā vēlāk un ar atkāpi esot noteikts, ka SIT, kas izdota pirms 2016. gada 1. maija, ir saistoša ne tikai muitas dienestiem, bet arī tās turētājam. |
|
34 |
Iesniedzējtiesai ir šaubas par to, vai Komisijai bija pilnvaras pieņemt šo pēdējo minēto tiesību normu. LESD 290. panta 1. punkta otrās daļas prasības nozīmējot, ka deleģēto pilnvaru piešķiršana attiecas uz tādu noteikumu pieņemšanu, kas ir daļa no tiesiskā regulējuma, kāds tas noteikts attiecīgajā pamata leģislatīvajā aktā. Tomēr iesniedzējtiesai nav skaidrs, uz kādu kompetences noteikumu Komisija būtu varējusi balstīties, pieņemot Deleģētās regulas 2015/2446 252. panta otro teikumu. It īpaši Muitas kodeksa 36. pantā neesot ietverts neviens noteikums, ar kuru Komisijai būtu piešķirtas pilnvaras, atkāpjoties no Regulas Nr. 2913/92 12. panta 2. punkta, paredzēt, ka SIT, kas izsniegta pirms 2016. gada 1. maija, no 2016. gada 1. maija tomēr ir saistoša arī to turētājam. |
|
35 |
Savukārt iesniedzējtiesa uzskata, ka prasītāja pamatlietā nevarēja atsaukties uz tiesiskās paļāvības aizsardzības principa piemērošanu, lai apgalvotu, ka Hannoveres muitas pārvaldes lēmums tai nav saistošs. |
|
36 |
Šajos apstākļos Finanzgericht Düsseldorf (Diseldorfas Finanšu tiesa) nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
|
Par prejudiciālajiem jautājumiem
Par pirmo jautājumu
|
37 |
Ar pirmo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā vaicā, vai KN apakšpozīcija 90189084 ir jāinterpretē tādējādi, ka tā attiecas uz žņaugiem, kas sastāv no elastīgas sloksnes un klipšu sprādzēšanas sistēmas ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
|
38 |
Šajā ziņā vispirms jāatgādina – ja Tiesai ir jāsniedz prejudiciāls nolēmums tarifu klasifikācijas jomā, tās uzdevums drīzāk ir izskaidrot iesniedzējtiesai kritērijus, kuru izmantošana tai ļaus attiecīgās preces pareizi klasificēt KN, nevis veikt šo klasifikāciju pašai. Klasifikācija daļēji izriet no tīri faktiska vērtējuma, kas prejudiciāla nolēmuma procedūrā Tiesai nav jāveic (spriedums, 2024. gada 12. decembris, Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, 25. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
39 |
Tādējādi iesniedzējtiesai aplūkotās preces būs jāklasificē, ņemot vērā Tiesas atbildēs uz uzdotajiem jautājumiem sniegtās norādes (spriedums, 2024. gada 12. decembris, Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, 26. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
40 |
Tomēr, lai sniegtu lietderīgu atbildi iesniedzējtiesai, sadarbības ar valsts tiesām kontekstā Tiesa var sniegt tai visas norādes, ko tā uzskata par vajadzīgām (spriedums, 2023. gada 16. novembris, Viterra Hungary, C‑366/22, EU:C:2023:876, 31. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
41 |
Saskaņā ar KN vispārīgo interpretācijas noteikumu 1. punktu preču tarifu klasifikāciju KN nosaka atbilstoši pozīciju ierakstiem un sadaļu vai nodaļu piezīmēm, bet sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti doti tikai ērtības labad. Tiesiskās drošības un pārbaužu atvieglošanas interesēs izšķirošais kritērijs preču tarifu klasifikācijai vispārīgi rodams attiecīgo preču objektīvajās īpašībās un pazīmēs, kā tās definētas KN attiecīgo pozīciju un sadaļu vai nodaļu piezīmju formulējumā (spriedums, 2024. gada 12. decembris, Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, 31. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
42 |
Turklāt skaidrojošajām piezīmēm, kuras attiecībā uz KN ir izstrādājusi Komisija un attiecībā uz HS ir pieņēmusi PMO, lai arī tām nav juridiski saistoša spēka, ir svarīga nozīme dažādu muitas tarifu pozīciju tvēruma interpretācijā. KN skaidrojumi, kas neaizstāj HS skaidrojošās piezīmes, uzskatāmi par pēdējās minētās papildinošiem un aplūkojami kopā ar tām (spriedums, 2023. gada 25. maijs, Danish Fluid System Technologies, C‑368/22, EU:C:2023:427, 35. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
43 |
Saskaņā ar KN pozīcijas 9018 formulējumu tajā ietilpst “medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes pārbaudei”. Konkrētāk, KN apakšpozīcija 90189084 ir formulēta šādi: “– – citādi”. |
|
44 |
Šajā ziņā jākonstatē, ka ne KN, ne tās skaidrojumos nav sniegta terminu “instrumenti un ierīces” definīcija, nedz arī attiecībā uz to veikta atsauce uz valsts tiesībām. |
|
45 |
Kā izriet no pastāvīgās judikatūras, tādu terminu nozīme un tvērums, kuru definīcija Savienības tiesībās nav sniegta, kā arī nav atsauces uz dalībvalstu tiesībām, jānoskaidro saskaņā ar to ierasto nozīmi ikdienas valodā, ņemot vērā kontekstu, kādā tie tiek lietoti, un tā tiesiskā regulējuma mērķus, kura daļu tie veido (spriedums, 2024. gada 12. decembris, Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, 34. punkts un tajā minētā judikatūra). |
|
46 |
Attiecībā uz terminu “instrumenti un ierīces” ierasto nozīmi ikdienas valodā jānorāda, pirmām kārtām, ka jēdziens “ierīce” atbilstoši ierastajai tā jēdziena nozīmei, kas tiek lietots dažādās valodu versijās, tiek saprasts kā detaļu savienojums, kas paredzēts darbībai kopumā, vai tehnisko elementu kopums, kas ir pilnīgāk izstrādātas nekā rīks un kam ir kāda funkcija (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2024. gada 5. septembris, BIOR, C‑344/23, EU:C:2024:696, 41. punkts). Ņemot vērā to, kas izriet no iesniedzējtiesas nolēmuma, nevar uzskatīt, ka pamatlietā aplūkojamie žņaugi ir šāds detaļu savienojums vai šāds tehnisko elementu kopums, tāpēc tie nevar ietilpt šajā jēdzienā. |
|
47 |
Otrām kārtām, jēdziens “instruments” atbilstoši tā vārda parastajai nozīmei, kas izmantots vairākās valodu versijās, piemēram, franču un angļu valodas versijās, apzīmē rīku vai priekšmetu, kas ir izgatavots, lai veiktu kādu darbību vai darbu (spriedums, 2024. gada 5. septembris, BIOR, C‑344/23, EU:C:2024:696, 42. punkts). Šī nozīme šķiet pietiekami plaša, lai tā varētu aptvert pamatlietā aplūkotos žņaugus, kuri saskaņā ar iesniedzējtiesas sniegto informāciju ir sloksnes, kas sastāv galvenokārt no elastīga austa tekstilmateriāla, ar klipšu sprādzēšanas sistēmu ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
|
48 |
Tomēr citās valodu versijās lietotajam terminam ierastā nozīme ir šaurāka. Piemēram, vācu valodā vārdnīcās, uz kurām rakstveida apsvērumos atsaucas Komisija, termins “Instrument” ir definēts kā “visbiežāk smalki izstrādāts rīks, kam bieži vien ir sarežģīta konstrukcija; rīks zinātniskā un tehniskā darba veikšanai”. Tomēr šāda izpratne pirmšķietami neietver tik vienkāršas konstrukcijas priekšmetus kā žņaugi. |
|
49 |
Tādējādi KN pozīcijas 9018 formulējums vien neļauj apstiprināt vai izslēgt, ka pamatlietā aplūkotie žņaugi ietilpst šajā pozīcijā. |
|
50 |
Runājot par KN apakšpozīcijas 90189084 kontekstu, jāatgādina, ka šī apakšpozīcija ietilpst KN pozīcijā 9018 “Medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes pārbaudei”, kas ietilpst KN 90. nodaļā “Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas un piederumi”, un 90. nodaļa ietilpst KN otrās daļas XVIII sadaļā “Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; pulksteņi; mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi”. |
|
51 |
Īsa KN 90. nodaļā ietilpstošo preču analīze liecina, ka kopumā tie ir smalki izstrādāti un precīzi instrumenti vai tehniskas ierīces, vai arī aparatūra, kas atšķiras no vienkāršiem lietošanas priekšmetiem. HS skaidrojošās piezīmes, kas attiecas uz šīs 90. nodaļas vispārīgo daļu, apstiprina šo tvērumu, ciktāl tajās ir precizēts, ka šajā nodaļā ir iekļaujams “plašs instrumentu un aparātu spektrs, kuru raksturo, parasti, to pamatīgā izstrāde un lielā precizitāte. Vairums no tiem tiek galvenokārt izmantoti zinātniskos nolūkos (laboratorijās, izpētes darbam, analīzei, novērojumiem utt.), [ļoti specifiskām tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām (mērījumi vai pārbaudes, novērojumi utt.)] vai medicīniskiem nolūkiem”. |
|
52 |
No tā izriet, ka ne visi medicīnas jomā izmantojamie instrumenti vai ierīces ietilpst KN 90. nodaļā. Lai tos tajā varētu klasificēt, tiem ir jāpiemīt konkrētām īpašībām, kas ietver to pamatīgo izstrādi un lielo precizitāti, un tas ir apstiprināts arī Tiesas judikatūrā (skat. spriedumu, 2002. gada 7. novembris, Lohmann un Medi Bayreuth, no C‑260/00 līdz C‑263/00, EU:C:2002:637, 37. un 39. punkts). Tātad šāda veida instrumentiem vai ierīcēm ir būtiski, lai tie būtu pamatīgi izstrādāti un lai tiem būtu liela precizitāte. |
|
53 |
Šo konstatējumu apstiprina HS skaidrojošās piezīmes attiecībā uz HS pozīciju 9018, kurās ir precizēts: “Jāievēro, kas vesela rinda instrumentu, kurus lieto medicīnā vai ķirurģijā (cilvēka vai veterinārajā) ir patiesībā darbarīki (āmuri, koka āmuri, zāģi, kalti, ķirurģiskās knaibles, knaibles, lāpstiņas u.c.) vai sadzīves piederumu izstrādājumi (grieznes, naži, dzirkles u.c.). Šādi izstrādājumi klasificējami šajā preču pozīcijā tikai, ja tie ir skaidri identificējami kā medicīniski vai ķirurģiski instrumenti pēc to specifiskās formas, viegluma, ar kādu tos var izjaukt sterilizācijai, pēc to izstrādājuma augstākas kvalitātes, pēc metāla rakstura vai noformējuma (bieži iepakoti kastēs vai ietvaros, kas satur veselu instrumentu komplektu noteiktai medicīniskai darbībai: dzemdībām, sekcijai, ginekoloģijai, acu un ausu ķirurģijai, veterinārijas gadījumā dzīvnieku pieņemšanai dzemdībās utt.).” |
|
54 |
Pat ja pamatlietā aplūkotie žņaugi nav jāuzskata par darbarīkiem, kā to norāda iesniedzējtiesa, tomēr HS skaidrojošajās piezīmēs attiecībā uz tās pozīciju 9018 ir uzsvērta šajā pozīcijā minēto izstrādājumu “pamatīga izstrāde”. |
|
55 |
Savukārt iesniedzējtiesa faktiski ir konstatējusi, ka pamatlietā aplūkotos žņaugus izmanto vienīgi medicīniskais personāls un tas tiek darīts medicīniskos nolūkos. Tomēr, pat ja tas tā būtu, ar to nepietiek, lai minēto izstrādājumu automātiski klasificētu šajā KN pozīcijā. |
|
56 |
Šī tiesa un prasītāja pamatlietā pamatojas uz 2015. gada 4. marta spriedumu Oliver Medical (C‑547/13, EU:C:2015:139, 50. punkts). Ir taisnība, ka minētajā spriedumā Tiesa norādīja, ka attiecīgajām precēm ir medicīniski nolūki. Tomēr lietā, kurā pasludināts minētais spriedums, attiecīgo preču kvalificēšana par “instrumentiem un/vai ierīcēm” nebija apšaubāma. Tādējādi iesniedzējtiesa neņem vērā minētā sprieduma piemērojamību, uzskatīdama, ka, lai preci varētu klasificēt KN apakšpozīcijā 90189084, pietiek ar to, ka prece ir paredzēta medicīniskiem nolūkiem un to izmanto – vismaz principā vai pat tikai – medicīniskais personāls. Kā konstatēts šā sprieduma 53. un 54. punktā, izstrādājumus, kas ietilpst KN 90. nodaļā, vispirms raksturo pamatīga izstrāde un liela precizitāte. Tā tas nav pamatlietā aplūkoto žņaugu gadījumā, kuriem ir ļoti vienkārša konstrukcija, jo tās ir elastīgas sloksnes un klipšu sprādzēšanas sistēmas ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
|
57 |
Šo interpretāciju apstiprina Tiesas judikatūra, kurā attiecībā uz vienkārši izgatavojamiem izstrādājumiem Tiesa ir precizējusi: lai tie ietilptu KN pozīcijā 9018, nepietiek ar to, ka šie izstrādājumi ir paredzēti medicīniskiem nolūkiem. Tā, lietā, kurā tika pasludināts 2011. gada 16. jūnija spriedums Unomedical (C‑152/10, EU:C:2011:402, 36.–39. punkts), Tiesa atteicās urīna drenāžas maisiņus katetriem un hemodializatoriem paredzētus drenāžas maisiņus dialīzei klasificēt pozīcijā 9018 (kā attiecīgi katetra (apakšpozīcija 90183900) vai hemodializatora (apakšpozīcija 90189030) “daļu” vai “piederumu”). Tiesa uzskatīja, ka neviens no šiem diviem izstrādājumiem nav nepieciešams, lai katetrs vai hemodializators varētu darboties. No tā izriet, ka visus medicīniskos nolūkos izmantojamos izstrādājumus nevar automātiski klasificēt minētajā tarifu pozīcijā 9018. |
|
58 |
Tādējādi pamatlietā aplūkotie žņaugi šā sprieduma 37. punktā aprakstītajā formā saskaņā ar skaidrojumu par KN 90. nodaļu 1. punkta b) apakšpunktu nevar tikt klasificēti šajā nodaļā, bet drīzāk ietilpst KN otrās daļas XI sadaļā “Tekstilmateriāli un tekstilizstrādājumi”. Šajā ziņā jāatgādina, ka atbalsta jostu un citu bandāžu izslēgšana no KN 90. nodaļas ir pamatota ar to, ka tie ir ļoti vienkārši izstrādājumi, kas – vienīgi to elastības dēļ – arī darbojas ļoti vienkārši un neprecīzi. Tātad šie izstrādājumi nav salīdzināmi ar citiem 90. nodaļā ietilpstošajiem izstrādājumiem, kuriem ir raksturīga pamatīga izstrāde un liela precizitāte. Tādēļ skaidrojumu par KN 90. nodaļu 1. punkta b) apakšpunktā šie izstrādājumi ir piesaistīti KN otrās daļas XI sadaļai “Tekstilmateriāli un tekstilizstrādājumi”. |
|
59 |
Turklāt, kā rakstveida apsvērumos norāda Komisija, pamatlietā aplūkotie žņaugi – tāpat kā šādas atbalsta jostas – ir ļoti vienkārši izstrādājumi ar ļoti vienkāršu iedarbības veidu un nav ļoti precīzi. Ja atbalsta jostas darbojas, izmantojot elastību, tad žņaugi rada spiedienu uz roku. Tādēļ arī šie žņaugi mutatis mutandis nebūtu jāklasificē KN 90. nodaļā, bet, gluži pretēji, arī uz tiem būtu jāattiecina KN otrās daļas XI sadaļa, ciktāl saskaņā ar KN vispārīgo interpretācijas noteikumu 3. punkta b) apakšpunktu to tekstilmateriāla saturs ir sastāvdaļa, kas minētajiem žņaugiem piešķir pamatīpašības. |
|
60 |
No iepriekš minētā izriet, ka KN konteksts, kā arī HS skaidrojošās piezīmes attiecībā uz tās pozīciju 9018 nepieļauj tik plašu šīs pozīcijas interpretāciju, ar kuru būtu atļauts tajā klasificēt žņaugus tikai tādēļ, ka tie tiek izmantoti medicīniskiem nolūkiem. |
|
61 |
Šo secinājumu apstiprina fakts, ka KN pozīcijā 9018 minētajiem izstrādājumiem muitas nodokļa likme ir noteikta 0 % apmērā. No judikatūras izriet, ka normas par atbrīvojumu no muitas nodokļa ir izņēmums no principa, saskaņā ar kuru par Savienībā importētajām precēm parasti ir jāmaksā muitas nodoklis, un tādēļ šādas atkāpi saturošas normas jāinterpretē šauri (spriedumi, 2011. gada 17. februāris, Marishippingand Transport, C‑11/10, EU:C:2011:91, 16. punkts, kā arī 2024. gada 12. decembris, Malmö Motorrenovering, C‑781/23, EU:C:2024:1014, 21. punkts). |
|
62 |
Pat ja fakts, ka izstrādājums ir klasificēts KN 90. nodaļā, stricto sensu nav atbrīvojums no muitas nodokļa, muitas nodokļa likmes noteikšana 0 % apmērā tomēr ir sistēmisks izņēmums un tādējādi liedz šo nodaļu interpretēt plaši, un tas ir apstiprināts arī šā sprieduma 52. un 57. punktā minētajā judikatūrā. |
|
63 |
Ņemot vērā visus izklāstītos apsvērumus, uz pirmo jautājumu jāatbild, ka KN apakšpozīcija 90189084 jāinterpretē tādējādi, ka tā neattiecas uz žņaugiem, kas sastāv no elastīgas sloksnes un klipšu sprādzēšanas sistēmas ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
Par otro jautājumu
|
64 |
Ņemot vērā uz pirmo jautājumu sniegto atbildi, uz otro jautājumu nav jāatbild. |
Par tiesāšanās izdevumiem
|
65 |
Attiecībā uz pamatlietas pusēm šī tiesvedība izriet no tiesvedības, kas notiek iesniedzējtiesā, tāpēc tā lemj par tiesāšanās izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto pušu izdevumi, nav atlīdzināmi. |
|
Ar šādu pamatojumu Tiesa (sestā palāta) nospriež: |
|
Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes 2000. gada 31. janvāra Regulu (ES) Nr. 254/2000, I pielikumā – redakcijās, kas izriet secīgi no Komisijas 2016. gada 6. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2016/1821, Komisijas 2017. gada 12. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2017/1925 un no Komisijas 2018. gada 11. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2018/1602, – ietvertās kombinētās nomenklatūras apakšpozīcija 90189084 |
|
jāinterpretē tādējādi, ka |
|
tā neattiecas uz žņaugiem, kas sastāv no elastīgas sloksnes un klipšu sprādzēšanas sistēmas ar slīdošu sprādzi, kas paredzēta aplikšanai ap pacienta roku ar nolūku saspiest viņa vēnas, lai apturētu asinsriti. |
|
[Paraksti] |
( *1 ) Tiesvedības valoda – vācu.