Lieta T‑207/15 R

(rīkojums publicēts izvilkumu veidā)

National Iranian Tanker Company

pret

Eiropas Savienības Padomi

“Pagaidu noregulējums — Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Fumus boni juris — Interešu izsvēršana — Steidzamības neesamība”

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 16. jūlija rīkojums

  1. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Pagaidu pasākumi – Noteikšanas nosacījumi – “Fumus boni juris” – Pamatu, kas norādīti pamatprasības pamatojumam, “prima facie” izvērtēšana – Prasība par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Pamati, kas attiecas uz tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību ievērošanu – Pamati, kas saistīti ar juridiskas pretrunas pastāvēšanu – Pamati, kas “prima facie” nav nepamatoti

    (LESD 278. un 279. pants; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants; Padomes Lēmums 2015/236/KĀDP; Padomes Regula 2015/230)

  2. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Noteikšanas nosacījumi – Pasākumi līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanai – Visu attiecīgo interešu izsvēršana – Nolēmuma par lietas būtību iedarbības neitralizēšanas risks

    (LESD 278. un 279. pants)

  3. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Noteikšanas nosacījumi – Visu attiecīgo interešu izsvēršana – Lēmums par līdzekļu iesaldēšanu saistībā ar ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu – Savienības tiesas kompetence atcelt tiesību aktu, tiklīdz ir beidzies apelācijas sūdzības iesniegšanas termiņš – Prasītāja interese, kuru pagaidu noregulējuma tiesnesis nevar aizsargāt

    (LESD 264. panta otrā daļa un 278. pants; Tiesas Statūtu 60. panta otrā daļa; Vispārējās tiesas Reglamenta 158. panta 3. punkts; Padomes Lēmums 2015/236/KĀDP; Padomes Regula 2015/230)

  4. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Pagaidu pasākumi – Noteikšanas nosacījumi – Steidzamība – Būtisks un neatgriezenisks kaitējums – Finansiāls kaitējums – Situācija, kas varētu apdraudēt prasītājas sabiedrības pastāvēšanu – Pierādīšanas pienākums

    (LESD 278. un 279. pants)

  5. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Pagaidu pasākumi – Noteikšanas nosacījumi – Steidzamība – Būtisks un neatgriezenisks kaitējums – Finansiāls kaitējums, kas radies no līdzekļu iesaldēšanas – Kaitējums, ko var aprēķināt – Kaitējums, kas var tikt atlīdzināts, ceļot iespējamu prasību par zaudējumu atlīdzību – Neatgriezeniska rakstura neesamība

    (LESD 278. un 279. pants; Padomes Lēmums 2015/236/KĀDP; Padomes Regula 2015/230)

  6. Pagaidu noregulējums – Piemērošanas apturēšana – Pagaidu pasākumi – Noteikšanas nosacījumi – Steidzamība – Būtisks un neatgriezenisks kaitējums – Finansiāls kaitējums, kas radies no līdzekļu iesaldēšanas – Iespēja lūgt valsts iestādēm atbloķēt noteiktus iesaldētos līdzekļus, ļaujot segt galvenos izdevumus un vajadzības – Neatgriezeniska rakstura neesamība – Pierādīšanas pienākums saistībā ar šādu lūgumu

    (LESD 278. un 279. pants; Padomes Lēmums 2015/236/KĀDP; Padomes Regula 2015/230)

  1.  Pagaidu noregulējuma procedūrā, kas ir ierosināta saistībā ar prasību, kura ir vērsta pret tiesību aktiem, ar kuriem uzņēmums ir atkārtoti iekļauts to personu un vienību sarakstā, uz kurām ir attiecināti ierobežojošie pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai, prasība pirmšķietami nešķiet nepamatota, ciktāl ir jāatzīst būtisku juridisku pretrunu pastāvēšana, kuru risinājums uzreiz nav acīmredzams un kuras tādējādi būtu jāizvērtē padziļināti, kam ir jābūt procedūras pēc būtības priekšmetam. Proti, tas tā ir saistībā ar jautājumu, vai Padome, ņemot vērā tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību, ir tiesīga atsaukties uz judikatūru, saskaņā ar kuru gadījumā, kad kādas Savienības iestādes pieņemts akts ir ticis atcelts formas vai satura trūkuma dēļ, šai iestādei ir tiesības no jauna pieņemt identisku aktu, šajā reizē ievērojot formas noteikumus un raugoties, lai šajā jaunajā aktā netiktu pieļauti tie paši satura trūkumi, lai labotu nelikumības konstatējumos, kuri bijuši par iemeslu ierobežojoša pasākuma atcelšanai, nosakot jaunu pasākumu, kam ir tāda pati praktiskā iedarbība kā iepriekšējam, turklāt būtībā nemainoties faktiskajam kontekstam, vai arī saistībā ar jautājumu, vai pamattiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību ievērošana nepieprasa termiņa izbeigšanās elementu virknē juridisku procedūru, kurās iesaistīts viens un tas pats uzņēmums, kas noteiktu pienākumu Padomei pirmajā ierobežojošo pasākumu lietā iesniegt visus iekļaušanas pamatojumus un apsūdzošos pierādījumus, ko tā būtu varējusi viegli iegūt lietas sagatavošanas laikā un kas gadījumā, ja Vispārējā tiesa apstrīdētu šos iemeslus un pierādījumus, to aizkavētu tos izmantot, lai attaisnotu uzņēmuma atkārtotu iekļaušanu. Attiecīgās sekas būtu tādas, ka šāda atkārtota iekļaušana varētu būt paredzama tikai gadījumā, ja parādītos jauni un atbilstoši fakti vai pierādījuma elementi, un Padomei būtu aizliegts turpmāku atkārtotu iekļaušanu gadījumā izmantot elementus, kas netika iesniegti, bet kurus jau bija iespējams iesniegt pirmās iekļaušanas laikā.

    Turklāt, pastāvot spriedumam, ar kuru tika atcelta attiecīgā uzņēmuma sākotnējā iekļaušana un kurš ir ieguvis res judicata spēku, var tikt uzskatīts, ciktāl minētā uzņēmuma darbība ir palikusi nemainīga savā būtībā un apskatīto darbības periodu atšķirība ir radusies tā atkārtotās iekļaušanas rezultātā, ko veikusi Padome uz būtībā arīdzan nemainītu faktu pamata, ka res judicata spēka koncepcijas piemērošana ir izslēgta, tikai pateicoties Padomes rīcībai, ko veido mākslīga attiecīgajam uzņēmumam noteikto ierobežojumu pagarināšana, atsaucoties uz elementiem, kuri varēja tikt izvirzīti tā sākotnējās iekļaušanas laikā. Šāda pieeja, pat ja tā netiek uzskatīta par nesaderīgu ar res judicata spēka koncepciju, katrā ziņā var veicināt attiecīgā uzņēmuma tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību pārkāpumu.

    (sal. ar 39., 43., 45., 47. un 50. punktu)

  2.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 52.–54. punktu)

  3.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 55.–58. punktu)

  4.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 66.–69. punktu)

  5.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 70.–76. punktu)

  6.  Uzņēmums, pret kuru ir vērsti ierobežojoši pasākumi, nevar likumīgi apgalvot, ka ir cietis neatgriezenisku finansiālu kaitējumu, ja tas var atsaukties uz īpašiem Savienības režīma noteikumiem attiecībā uz līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanu, kuri ļauj kompetentajām valsts iestādēm izņēmuma kārtā atļaut veikt noteiktu iesaldēto līdzekļu atbloķēšanu, ļaujot segt galvenos izdevumus un vajadzības vai izpildīt pirms minētās iesaldēšanas uzņemtās līgumsaistības. Šie atkāpes ietverošie noteikumi nodrošina līdzsvaru starp ierobežojošo pasākumu mērķi samazināt kodolieroču izplatīšanas risku Irānā, no vienas puses, un nepieciešamību garantēt konkrētā uzņēmuma izdzīvošanu, no otras puses. Tādējādi pieteikuma apturēt ierobežojošo pasākumu piemērošanu rezultāts ir atkarīgs no minēto izņēmumu procedūru, kas nodrošina noteiktu iesaldēto līdzekļu atbloķēšanas iespēju, piemērošanas konkrētajā gadījumā. Šajā gadījumā attiecīgajam uzņēmumam ir jānorāda, vai tas ir iesniedzis kompetentajām valsts iestādēm pieteikumus, kuru mērķis ir iegūt atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus, un vai tas ir sastapies ar grūtībām, vai saņēmis atteikumus, kas tam neļāva iegūt šādu atļauju no šīm iestādēm.

    (sal. ar 77.–79. punktu)