TIESAS SPRIEDUMS (septītā palāta)

2015. gada 11. jūnijā ( *1 )

“Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Regula (EEK) Nr. 2658/87 — Muitas savienība un kopējais muitas tarifs — Kombinētā nomenklatūra — Pozīcija 8543 70 — Elektriskās iekārtas un ierīces ar īpašām funkcijām, kas citur Kombinētās nomenklatūras 85. nodaļā nav minētas un iekļautas — Apakšpozīcijas 8543 70 10 un 8543 70 90 — Lasītājs e‑grāmatām ar tulkošanas vai vārdnīcas funkciju”

Lieta C‑58/14

par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Bundesfinanzhof (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2013. gada 12. novembrī un kas Tiesā reģistrēts 2014. gada 6. februārī, tiesvedībā

Hauptzollamt Hannover

pret

Amazon EU Sàrl .

TIESA (septītā palāta)

šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot], tiesneši A. Arabadžijevs [A. Arabadjiev] un Ž. L. da Krušs Vilasa [J. L. da Cruz Vilaça] (referents),

ģenerāladvokāts P. Kruss Viljalons [P. Cruz Villalón],

sekretārs A. Kalots Eskobars [A. Calot Escobar],

ņemot vērā rakstveida procesu,

ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:

Hauptzollamt Hannover vārdā – T. Röper,

Amazon EU Sàrl vārdā – S. Maunz un H. Menzel, Rechtsanwälte,

Eiropas Komisijas vārdā – A. Caeiros un B.‑R. Killmann, pārstāvji,

ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,

pasludina šo spriedumu.

Spriedums

1

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt Kombinētās nomenklatūras (turpmāk tekstā – “KN”) apakšpozīcijas 8543 70 10 un 8543 70 90, kas ietvertas I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 1. lpp.), kas grozīta ar Komisijas 2010. gada 5. oktobra Regulu (ES) Nr. 861/2010 (OV L 284, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “Regula Nr. 2658/87”).

2

Šis lūgums tika iesniegts tiesvedībā starp Hauptzollamt Hannover (Hanoveres Galvenā muitas pārvalde, Vācija, turpmāk tekstā – “HZA”) un Amazon EU Sàrl (turpmāk tekstā – “Amazon”) jautājumā par lasītāju e‑grāmatām tarifu klasifikāciju KN.

Atbilstošās tiesību normas

3

Saskaņā ar Regulas Nr. 2658/87 12. panta 1. punktu Eiropas Komisija katru gadu pieņem regulu, kurā pilnībā atveidota KN redakcija un muitas nodokļu likmes, kas izriet no Eiropas Savienības Padomes vai Komisijas noteiktajiem pasākumiem. Šī regula ir piemērojama no nākamā kalendārā gada 1. janvāra.

4

KN redakcija, kas piemērojama pamatlietai, ir tā, kura izriet no Regulas Nr. 861/2010, kas stājās spēkā 2011. gada 1. janvārī.

5

KN pirmajā daļā ir ietverta virkne ievada noteikumu. Šīs daļas I sadaļā, kas ir veltīta “Vispārīgiem noteikumiem”, A nodaļā ar nosaukumu “Vispārīgi [KN] interpretācijas noteikumi” ir noteikts:

“[KN] preces klasificē pēc šādiem principiem:

1.

Sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti doti tikai ērtības labad; juridiski klasifikāciju nosaka pozīciju ieraksti un sadaļu un nodaļu piezīmes, kā arī tālāk izklāstītie noteikumi, ja vien pozīcijās un piezīmēs nav noteikts citādi.

[..]

3.

Ja, piemērojot 2. noteikuma b) punktu, vai cita iemesla dēļ preces pēc pirmā acu uzmetiena var klasificēt divās vai vairākās pozīcijās, klasifikāciju izdara šādi:

a)

priekšroku dod pozīcijai, kurā ir konkrētāks preces apraksts, nevis pozīcijām, kurās preces apraksts ir vispārīgāks. Ja tomēr katra no divām vai vairākām pozīcijām attiecas tikai uz daļu materiālu vai vielu, kas ietilpst jauktās vai saliktās precēs, vai arī tikai uz atsevišķām sastāvdaļām mazumtirdzniecībai paredzētos komplektos, tad šādas pozīcijas uzskata par vienlīdz konkrētām pat tad, ja kādā no tām preču apraksts ir pilnīgāks vai precīzāks;

[..].

6.

Juridiski preču klasifikāciju pozīciju apakšpozīcijās nosaka apakšpozīciju ieraksti un piezīmes, kā arī iepriekš minētie noteikumi pēc analoģijas [mutatis mutandis], ievērojot, ka salīdzināmas ir tikai viena līmeņa apakšpozīcijas. Piemērojot šo noteikumu, ņem vērā arī atbilstīgo sadaļu un nodaļu piezīmes, ja vien konteksts nenosaka citādi.”

6

KN otrajā daļā ir XVI sadaļa ar nosaukumu “Mehānismi un mehāniskas ierīces; elektroiekārtas; to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi”. Minētās sadaļas 3. piezīme ir formulēta šādi:

“Ja nav īpašu piebilžu, tad kombinētas mašīnas (kombaini), kas sastāv no divām vai vairākām vienā agregātā savienotām mašīnām, kā arī citas mašīnas, kas izpilda divas vai vairākas papildu vai alternatīvas funkcijas, klasificējamas atbilstīgi to galvenajai funkcijai.”

7

Šajā sadaļā ir 84. nodaļa, kas veltīta kodolreaktoriem, katliem, mehānismiem un mehāniskām ierīcēm; to detaļām, kā arī 85. nodaļa, kas attiecas uz elektroierīcēm un elektroiekārtām un to detaļām; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūru, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūru un šādu izstrādājumu detaļām un piederumiem. 84. nodaļas 5.E piezīmē ir norādīts, ka:

“Iekārtas, kurās ir iekļautas automātiskās datu apstrādes iekārtas un kuras veic tādas īpašas operācijas, kas nav datu apstrāde, jāklasificē pozīcijās, kas ir atbilstīgas minētajām funkcijām, bet ja nav tādu pozīciju, tad tās ir jāklasificē līdzīgās pozīcijās.”

8

KN 85. nodaļā cita starpā ir ietvertas šādas pozīcijas un apakšpozīcijas:

“KN kods

Apraksts

Līgtā nodokļu likme (%)

Papildu mērvienība

1

2

3

4

[..]

 

 

 

8543

[..]

8543 70

8543 70 10

[..]

8543 70 90

[..]»

Speciālas elektriskās mašīnas un iekārtas, [kurām ir savas funkcijas un] kas citur šajā nodaļā nav minētas:

‐ citādas mašīnas un aparāti:

‐ ‐ Elektriskās mašīnas ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām

‐ ‐ citādas

atbrīvojums

3,7

9

Pamata lietas faktu norises laikā muitas nodokļa likme, kas piemērojama KN apakšpozīcijas 8543 70 90 mašīnu un ierīču importa gadījumā, bija 3,7 %, bet mašīnas un ierīces, kas klasificējamas KN apakšpozīcijā 8543 70 10, bija atbrīvotas no muitas nodokļa.

10

Saskaņā ar Regulas Nr. 2658/87 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrajā ievilkumā noteikto un atbilstoši šīs regulas 10. pantā paredzētajai procedūrai Komisija izstrādā KN skaidrojošās piezīmes. Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (OV C 137, 1. lpp.) 2011. gada 6. maijā publicētās skaidrojošās piezīmes ir piemērojamas pamatlietas faktiskajiem apstākļiem un attiecībā uz apakšpozīciju 8543 70 90 sniedz šādus precizējumus:

“8543

Speciālas elektriskās mašīnas un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas

8543 70 90

Citādi

Šajā apakšpozīcijā ietilpst:

[..]

Šajā apakšpozīcijā ietilpst arī nelielas elektroniskas iekārtas, kas nav uzmontētas uz pamata plāksnes (sauktas arī par “mikrodatoriem”), ko var izmantot, lai veidotu vārdus un teikumus, kurus tulko izvēlētajā valodā atkarībā no šajā ierīcē izmantotajiem atmiņas moduļiem. Tām ir [alfanumeriska] tastatūra un taisnstūra displejs. Tomēr šajā apakšpozīcijā neietilpst līdzīgas ierīces ar kalkulatora funkcijām (8470. pozīcija).”

Pamatlietas faktiskie apstākļi un prejudiciālie jautājumi

11

Amazon ir sabiedrība, kas tostarp importē lasītājus e‑grāmatām [E‑Book-Reader]. Šīs ierīces ietver ne tikai e‑grāmatu lasīšanai nepieciešamo materiālu, bet runas izvades opciju, audio datņu atskaņošanas programmu lasītājiem un vārdnīcas funkciju. Uz ierīcēm ir pirminstalētas Oxford American Dictionary un Oxford Dictionary of English vārdnīcas un var tikt lejupielādētas un instalētas citas vārdnīcas.

12

Amazon lasītāji e‑grāmatām Vācijas Federatīvajā Republikā tika ievesti 2011. gada jūnijā, un kompetentās muitas iestādes tos klasificēja KN apakšpozīcijā 8543 70 90. 2011. gada jūlijā Amazon iesniedza sūdzību par šo klasifikāciju. Ar 2011. gada 20. oktobra lēmumu Hauptzollamt Itzehoe (Iceho (Vācija) galvenā muitas pārvalde), kurai bija kompetence to darīt, pārklasificēja šos lasītājus KN apakšpozīcijā 8543 70 10. 2011. gada 26. oktobrīAmazon lūdza HZA sniegt saistošu izziņu par tarifu un piedāvāja klasificēt šos lasītājus KN apakšpozīcijā 8543 70 10. Tomēr HZA izsniegtajā saistošajā izziņā par tarifu nolēma minētos lasītājus klasificēt tajā pašā KN apakšpozīcijā 8543 70 90, jo to galvenā funkcija esot elektroniski saglabāto grāmatu reproducēšana, nevis tulkošanas vai vārdnīcas funkcija.

13

Amazon tad cēla prasību Finanzgericht Hamburg (Hamburgas Finanšu tiesa, Vācija), kura ar 2013. gada 14. februāra spriedumu piesprieda HZA izsniegt saistošu izziņu par tarifu, klasificējot šos lasītājus galvenokārt KN apakšpozīcijā 8543 70 10. Par šo spriedumu HZA iesniedza kasācijas sūdzību Bundesfinanzhof (Federālā Finanšu tiesa).

14

Iesniedzējtiesa uzskata, ka, ja ierīce ir jāklasificē KN, tad apakšpozīcijai, kurā šīs ierīces apraksts ir visprecīzākais, ir priekšroka salīdzinājumā ar vispārējā apraksta apakšpozīcijām. Šī tiesa uzsver, ka vispārējās interpretācijas normas piemērošanas nosacījumi, kas noteikti KN pirmās daļas I sadaļas A nodaļas 3. punkta a) apakšpunktā, nav izpildīti, jo nepastāv divas apakšpozīcijas, kuras varētu tikt ņemtas vērā pamatlietā aplūkojamo lasītāju e‑grāmatām klasifikācijai. Faktiski KN apakšpozīcija 8543 70 90 neesot cita klasifikācijas iespēja šīs vispārējās interpretācijas normas izpratnē. Tā kā tā ir tikai visu pārējo gadījumu apakšpozīcija, tā varot tikt piemērota tikai tad, ja nav iespējams klasificēt specifiskā apakšpozīcijā, kāds neesot gadījums pamatlietā.

15

Šajos apstākļos Bundesfinanzhof nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:

“1)

Vai [KN] 8543 7010 apakšpozīcijas preču apraksts ir jāsaprot tādējādi, ka tajā ir jāklasificē tikai tādas iekārtas, kurām ir vienīgi tulkošanas vai vārdnīcas funkcija?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noraidoša, vai [KN] 8543 7010 apakšpozīcijā ir jāklasificē arī iekārtas, kurās tulkošanas vai vārdnīcas funkcija attiecībā pret to galveno (lasīšanas) funkciju ir nenozīmīga?”

Par prejudiciālajiem jautājumiem

16

Ar saviem prejudiciālajiem jautājumiem, kuri ir jāizskata kopā, iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai KN ir jāinterpretē tā, ka lasītājs e‑grāmatām, kuram ir tulkošanas vai vārdnīcas funkcija, ir jāklasificē apakšpozīcijā 8543 70 10 kā elektriskā mašīna ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām vai apakšpozīcijā 8543 70 90 kā cita elektroierīce.

17

Vispirms ir jāprecizē, ka tad, kad Tiesa saņem lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu tarifu klasifikācijas jomā, Tiesas uzdevums drīzāk ir valsts tiesai izskaidrot kritērijus, kuru lietojums tai ļaus attiecīgos izstrādājumus pareizi klasificēt KN, nekā veikt šo klasifikāciju pašai (spriedums Rohm Semiconductor, C‑666/13, EU:C:2014:2388, 23. punkts un tajā minētā judikatūra).

18

Tostarp valsts tiesai tādā lietā, kāda ir pamatlieta, jānosaka, kuras ir izstrādājuma, attiecībā uz kuru jāveic tarifu klasifikācija, galvenās un papildu īpašības.

19

Taču, kā izriet no otrā prejudiciālā jautājuma teksta, kas minēts šī sprieduma 15. punktā, iesniedzējtiesa uzskata, ka aplūkojamo lasītāju e‑grāmatām pamatlietā, kurā ticis uzdots šis lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, galvenā funkcija ir lasīšanas funkcija.

20

Šajā sakarā jāatgādina, ka, lai nodrošinātu tiesisko drošību un lai būtu vieglāk veikt kontroli, izšķirošais kritērijs preču tarifu klasifikācijā parasti ir to objektīvās īpašības un pazīmes, kas ir norādītas KN pozīcijas aprakstā un sadaļas vai nodaļas piezīmēs (it īpaši skat. spriedumu Digitalnet u.c., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 un C‑383/11, EU:C:2012:745, 27. punkts un tajā minētā judikatūra).

21

Iesniedzējtiesa pareizi norāda, ka KN nepastāv neviena apakšpozīcija, kuras tekstā būtu tieša atsauce uz elektroierīci ar lasīšanas funkciju kā galveno funkciju.

22

Tomēr no tā nevar tikt secināts, ka, ja KN nav apakšpozīcijas, kas precīzi atbilstu šādas ierīces galvenajai funkcijai, šī pēdējā minētā būtu jāklasificē īpašā apakšpozīcijā, pamatojoties uz kādu no tās palīgfunkcijām.

23

Faktiski izstrādājuma tarifu klasifikācija ir jāveic, ņemot vērā tā galveno funkciju. Tā KN otrās daļas XVI nodaļas 3. piezīmē tostarp ir paredzēts, ka ierīce, kas izpilda vairākas funkcijas, ir klasificējama atbilstīgi tās galvenajai funkcijai, kas to raksturo.

24

Tāpat Tiesa jau ir uzsvērusi, ka, lai klasificētu izstrādājumu, ir jāņem vērā, kas patērētājam šķiet pamatfunkcija vai papildu funkcija (šajā ziņā skat. spriedumu British Sky Broadcasting Group un Pace, C‑288/09 un C‑289/09, EU:C:2011:248, 77. punkts).

25

Tātad izstrādājums ir jāklasificē, ņemot vērā ne tikai kādu no tā papildu funkcijām, bet tā galveno funkciju, un tas tā ir arī gadījumā, kāds tiek izskatīts pamatlietā, kad nepastāv KN apakšpozīcijas, kas konkrēti atbilstu šai galvenajai funkcijai.

26

No iepriekš minētā izriet, ka, ja KN nav apakšpozīcijas, kas atbilstu izstrādājuma galvenajai funkcijai, tas jāklasificē apakšpozīcijā citiem gadījumiem, šajā lietā – apakšpozīcijā 8543 70 90.

27

Tātad uz uzdotajiem prejudiciālajiem jautājumiem jāatbild, ka KN ir jāinterpretē tādējādi, ka lasītājs e‑grāmatām ar tulkošanas vai vārdnīcas funkciju, ja šī funkcija nav tā galvenā funkcija – kas jāpārbauda iesniedzējtiesai – ir jāklasificē apakšpozīcijā 8543 70 90, nevis apakšpozīcijā 8543 70 10.

Par tiesāšanās izdevumiem

28

Attiecībā uz pamatlietas pusēm šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto pušu izdevumi, nav atlīdzināmi.

 

Ar šādu pamatojumu Tiesa (septītā palāta) nospriež:

 

Kombinētā nomenklatūra, kas ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kas grozīta ar Komisijas 2010. gada 5. oktobra Regulu (ES) Nr. 861/2010, ir jāinterpretē tādējādi, ka lasītājs egrāmatām ar tulkošanas vai vārdnīcas funkciju, ja šī funkcija nav tā galvenā funkcija – kas jāpārbauda iesniedzējtiesai – ir jāklasificē apakšpozīcijā 8543 70 90, nevis apakšpozīcijā 8543 70 10.

 

[Paraksti]


( *1 ) Tiesvedības valoda – vācu.