27.8.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 252/4


Tiesas (otrā palāta) 2011. gada 30. jūnija spriedums (Bundessozialgericht Kassel (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Joao Filipe da Silva Martins/Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse

(Lieta C-388/09) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālais nodrošinājums - Regula (EEK) Nr. 1408/71 - 15., 27. un 28. pants - EKL 39. un 42. pants - Bijušais pārrobežu darba ņēmējs - Profesionālā darbība, kas veikta izcelsmes dalībvalstī un kādā citā dalībvalstī - Pensija izcelsmes dalībvalstī - Pensija, kuru izmaksā divas dalībvalstis - Atšķirīga sociālā nodrošinājuma sistēma, ar kuru tiek segts aprūpes risks - Esamība citā bijušajā nodarbinātības dalībvalstī - Brīvprātīga tālākapdrošināšana šajā sistēmā - Tiesību uz aprūpes pabalstu saglabāšana pēc atgriešanās izcelsmes dalībvalstī)

2011/C 252/05

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Bundessozialgericht Kassel

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Joao Filipe da Silva Martins

Atbildētāja: Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundessozialgericht — Kopienu tiesiskā regulējuma attiecībā uz pārrobežu darba ņēmēju brīvu pārvietošanos un sociālo nodrošinājumu, it īpaši EKL 39. un 42. panta, kā arī Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 2. lpp.), 27. un 28. panta interpretācija — Bijušais darba ņēmējs, kurš saņem pensiju gan no bijušās nodarbinātības valsts, gan arī no savas dzīvesvietas valsts, un bijušajā nodarbinātības valstī tam ir tiesības saņemt aprūpes pabalstu (“Pflegegeld”), kāda nav viņa izcelsmes valsts sociālā nodrošinājuma sistēmā — Tiesību uz šo pabalstu saglabāšana pēc atgriešanās izcelsmes valstī

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, redakcijā, kas grozīta un atjaunota ar Padomes 1996. gada 2. decembra Regulu (EK) Nr. 118/97, kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 5. jūnija Regulu (EK) Nr. 1386/2001, 15. un 27. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā, ja persona, kura atrodas pamata lietā aplūkotajā situācijā, saņemot vecuma pensiju no vecuma apdrošināšanas kasēm gan viņas izcelsmes dalībvalstī, gan dalībvalstī, kurā viņa ir pavadījusi lielāko savu profesionālās dzīves daļu, un pārceļoties no šīs pēdējās minētās dalībvalsts uz savu izcelsmes dalībvalsti, tādēļ, ka viņa dalībvalstī, kurā ir pavadījusi lielāko savu profesionālās dzīves daļu, piedalās aprūpes apdrošināšanas brīvprātīgās tālākapdrošināšanas autonomajā sistēmā, var turpināt saņemt šai dalībai atbilstošu naudas pabalstu, īpaši gadījumā, ja dzīvesvietas dalībvalstī nav pabalstu, kuri būtu paredzēti aprūpes īpašajam riskam, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.

Ja atšķirībā no šīs hipotēzes ar aprūpes risku saistītie pabalsti naudā ir paredzēti dzīvesvietas dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, bet mazākā apmērā nekā ar šo risku saistīti pabalsti citā dalībvalstī, kurai ir jāizmaksā pensija, Regulas Nr. 1408/71 redakcijā, kas grozīta un atjaunota ar Regulu Nr. 118/97, kura grozīta ar Regulu Nr. 1386/2001, 27. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka šādai personai ir tiesības uz pabalstu piemaksu, kas ir līdzvērtīga starpībai starp šiem abiem apmēriem, kuru sedz šīs pēdējās dalībvalsts kompetentā iestāde.


(1)  OV C 312, 19.12.2009.