15.1.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 13/14 |
Tiesas (otrā palāta) 2010. gada 18. novembra spriedums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Pensionsversicherungsanstalt/Christine Kleist
(Lieta C-356/09) (1)
(Sociālā politika - Vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un darba jautājumos - Direktīva 76/207/EEK - 3. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Valsts tiesiskais regulējums, kas veicina tādu darbinieku atlaišanu, kuri ir ieguvuši tiesības uz vecuma pensiju - Gados jaunāku personu nodarbinātības veicināšanas mērķis - Valsts tiesiskais regulējums, kurā tiesības uz šādu pensiju sievietēm rodas 60 gadu, bet vīriešiem - 65 gadu vecumā)
2011/C 13/23
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Oberster Gerichtshof
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Pensionsversicherungsanstalt
Atbildētāja: Christine Kleist
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Oberster Gerichtshof — 3. panta 1. punkta c) apakšpunkta interpretācija Padomes 1976. gada 9. februāra Direktīvā 76/207/EEK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz darba, profesionālās izglītības un izaugsmes iespējām un darba apstākļiem (OV L 39, 40. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2002/73/EK — Valsts tiesiskais regulējums, kurā pensijas vecums sievietēm noteikts 60 gadi, bet vīriešiem 65 gadi un kas atvieglo šādu vecumu sasniegušu darbinieku atlaišanu — Situācija, kurā publisks darba devējs atlaiž no darba 60 gadus vecu sievieti, kurai ir tiesības pensionēties, pamatojot to ar vēlmi veicināt gados jaunāku personu nodarbināšanu
Rezolutīvā daļa:
3. panta 1. punkta c) apakšpunkts Padomes 1976. gada 9. februāra Direktīvā 76/207/EEK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz darba, profesionālās izglītības un izaugsmes iespējām un darba apstākļiem, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvu 2002/73/EK, ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts tiesiskais regulējums, kas, lai veicinātu gados jaunāku personu piekļuvi darbam, atļauj darba devējam atlaist darbiniekus, kas ir ieguvuši tiesības uz vecuma pensiju, lai gan sievietes šādas tiesības iegūst piecus gadus agrāk nekā vīrieši, rada tiešu diskrimināciju dzimuma dēļ, kas ar šo direktīvu ir aizliegta.