Briselē, 4.12.2024

COM(2024) 567 final

2024/0315(COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par pagaidu atkāpi no konkrētiem Regulas (ES) 2017/2226 un Regulas (ES) 2016/399 noteikumiem attiecībā uz ieceļošanas/izceļošanas sistēmas darbības pakāpenisku sākšanu


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

·Priekšlikuma pamatojums

Ieceļošanas/izceļošanas sistēma (IIS) ir būtisks elements Šengenas zonas robežu pārvaldībā, kas noteikta Regulā 2017/2226 1 (“IIS regula”). IIS kā centralizēta datubāze reģistrē to trešo valstu valstspiederīgo izceļošanu un ieceļošanas atteikumus, kuri šķērso 29 Šengenas dalībvalstu ārējās robežas īstermiņa uzturēšanās nolūkā, ieceļošanu. IIS ir nozīmīgs atskaites punkts ES centienos uzlabot drošību un efektivitāti pie tās ārējām robežām. Pirmo reizi sistēma ievāks biometriskos datus par trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri šķērso ārējās robežas, piemēram, sejas attēlus un pirkstu nospiedumus. IIS piešķirs Šengenas dalībvalstīm reāllaika piekļuvi trešo valstu valstspiederīgo personas datiem, ceļošanas vēsturei un informācijai par to, vai viņi atbilst atļautajam īstermiņa uzturēšanās periodam Šengenas zonā. Tā rezultātā IIS ievērojami samazinās identitātes viltošanas un uzturēšanās termiņa pārsniegšanas iespējamību, galu galā stiprinot Šengenas zonas drošību.

Neraugoties uz ievērojamiem dalībvalstu, Eiropas Savienības Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un Komisijas centieniem, IIS darbību nav iespējams sākt 2024. gada 4. ceturksnī, kā to 2023. gada oktobrī apstiprināja Tieslietu un iekšlietu padome 2 . Komisija nav saņēmusi visus paziņojumus no dalībvalstīm saskaņā ar IIS regulas 66. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kas ir juridiska prasība IIS darbības sākšanai. Lai gan daudzas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai savu gatavību, dažas dalībvalstis ir norādījušas, ka nav gatavas. Tajā pašā laikā darbības sākšana pilnā apmērā vienas nakts laikā ir riska faktors sarežģītas IT sistēmas, piemēram, IIS centrālās sistēmas, noturībai.

Ņemot vērā iepriekš minēto, IIS darbībā iesaistītās ieinteresētās personas ir skaidri norādījušas, ka pirms jaunu procesu ieviešanas pie ārējām robežām būtu jānosaka pielāgošanās periods valsts iestādēm un ceļotājiem, lai nodrošinātu lielāku noteiktību. Jaunas lielapjoma IT sistēmas pilnīga darbības sākšana visās robežšķērsošanas vietās, kur reāllaikā ir vajadzīgi tehniski pielāgojumi, varētu radīt risku drošai un netraucētai ceļošanai, jo īpaši tādās teritorijās, kurās problēmas jau tāpat rada esošā infrastruktūra, telpas trūkums vai citi ierobežojumi. Šīs problēmas saasinās, jo pastāv atšķirības starp dalībvalstīm attiecībā uz to, kā IIS tiek īstenota, ņemot vērā robežšķērsošanas vietu daudzveidību un atšķirīgās pieejas automatizācijai un jaunu tehnoloģiju ieviešanai.

Tomēr IIS regula pieļauj darbības sākšanu tikai pilnā apmērā, pieprasot, lai visas dalībvalstis pilnībā un vienlaicīgi sāktu izmantot IIS visiem ceļotājiem, kuri ir jāreģistrē IIS, visās savās ārējās robežas šķērsošanas vietās. Tajā nav paredzēta tāda iespēja kā pielāgojumu periods.

Ņemot vērā iepriekš minēto, šķiet, ka IIS mērķus var sasniegt efektīvāk un ar lielāku noteiktību, ja sistēmas darbības sākumā tiek ieviesta zināma elastība. Tādējādi šķiet, ka ir vajadzīga regula, kas uz ierobežotu laiku pieļauj pakāpenisku darbības sākšanu. Ar šo ierosināto regulu atkāpjas no IIS regulas, ciktāl tas nepieciešams, lai varētu darbību sākt pakāpeniski. Tādējādi gan eu-LISA, gan dalībvalstu centieni nebūs bijuši velti un vienlaikus tiks sasniegti IIS mērķi modernizēt ārējo robežu pārvaldību un veicināt Eiropas Savienības iekšējo drošību.

Turklāt ierosinātā regula piedāvā elastīgu pieeju, kas atbilst dalībvalstu dažādajām vajadzībām. Tā ļauj tiem, kas to vēlas, izmantot pakāpenisku pieeju, vienlaikus ļaujot citiem sākt darbību pilnā apmērā no pirmās dienas. Tomēr jānorāda, ka visas IIS priekšrocības būs pieejamas tikai tad, kad visas dalībvalstis to piemēros pilnā apmērā.

Ar šo priekšlikumu tiek ieviesti arī tādi pasākumi, kas ļauj dalībvalstīm efektīvi pārvaldīt izņēmuma apstākļus, piemēram, tehniskas problēmas vai ceļošanas maksimuma periodus. Lai mazinātu šādus riskus, dalībvalstis var darbības pakāpeniskas sākšanas periodā uz īsu laiku pilnībā vai daļēji apturēt sistēmas izmantošanu. Šis mehānisms tiks saglabāts arī ierobežotu laiku pēc darbības sākšanas pilnā apmērā.

Ekspertu un tehniska līmeņa saziņā, kā arī eu-LISA valdē lielākā daļa dalībvalstu pauda atbalstu pakāpeniskai darbības sākšanai un atzina, ka tādējādi varēs labāk īstenot jaunos IIS noteikumus pie ārējām robežām. Šo pakāpenisko pieeju atzinīgi novērtēja arī lielākā daļa pārvadātāju un robežšķērsošanas vietās pieejamās infrastruktūras operatori īpašā sanāksmē ar šīm ieinteresētajām personām. Dalībvalstīm būtu jānodrošina pienācīga koordinācija ar tās infrastruktūras operatoriem, kas pieejama robežšķērsošanas vietās, kurās IIS ir ieviesta. Dalībvalstīm būtu jānodrošina pārredzamība attiecībā uz IIS ieviešanu savās ārējās robežas šķērsošanas vietās un jānodrošina, ka pasākumi tiek efektīvi paziņoti gan pārvadātājiem, gan ceļotājiem.

·Priekšlikuma mērķi

Šā priekšlikuma vispārīgie mērķi izriet no Līgumā noteiktajiem mērķiem vēl vairāk uzlabot Šengenas zonas ārējo robežu pārvaldību, pēc iespējas drīz sākot piemērot IIS saskaņotos noteikumus par pārrobežu pārvietošanos un tādējādi veicinot Eiropas Savienības iekšējo drošību.

Šī iniciatīva ir pamats pakāpeniskai IIS darbības sākšanai, uz laiku atkāpjoties no dažiem IIS regulas un Regulas (ES) 2016/399 (“Šengenas Robežu kodekss” 3 ) noteikumiem, kas paredz, ka dalībvalstīm sistēma ir jāizmanto pilnā apmērā.

Priekšlikuma vispārīgais mērķis ir atvieglot IIS regulas darbības uzsākšanu, tādējādi ļaujot dalībvalstīm savlaicīgi un efektīvi sasniegt IIS regulā noteiktos sistēmas mērķus.

Priekšlikuma konkrētie mērķi ir šādi:

1.nodrošināt dalībvalstīm elastību sākt izmantot IIS atbilstīgi to gatavības līmenim saskaņā ar IIS augstajiem standartiem attiecībā uz tehnoloģiski progresīva aprīkojuma izmantošanu datu vākšanai;

1.atvieglot tehniskus un darbības pielāgojumus IIS darbības pirmajā periodā, ļaujot sistēmu ieviest pakāpeniski;

2.labāk pārvaldīt iespējamu ilgu gaidīšanu pie ārējām robežām un izvairīties no tās;

3.uzlabot pašreizējo situāciju, nodrošinot, ka galalietotājiem, piemēram, robežsargiem, imigrācijas amatpersonām, vīzu iestādēm un tiesībaizsardzības amatpersonām, ir piekļuve visjaunākajai informācijai par ceļotāju identitāti, pat ja sistēmā reģistrētie dati IIS pakāpeniskas ieviešanas dēļ ir nepilnīgi;

4.nodrošināt, ka ir ieviesti risinājumi dalībvalstīm attiecībā uz neparedzētām situācijām, kas var rasties pēc IIS darbības sākuma, lai izvairītos no traucējumiem pie ārējām robežām un ilga gaidīšanas laika;

5.dot iespēju valsts iestādēm, ceļotājiem un pārvadātājiem pielāgoties jaunajiem robežu pārvaldības procesiem un tehnoloģijām;

6.saglabāt lielās investīcijas, kas ir veiktas, gatavojoties IIS darbības sākšanai, jo īpaši investīcijas infrastruktūrā, aprīkojumā un cilvēkresursos.

Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā

Pašreizējo ES tiesisko regulējumu šajā jomā veido ES tiesību akti par kontroli pie ārējām robežām. Ierosinātais tiesību akts arī palīdz sasniegt mērķus, kas noteikti Šengenas Robežu kodeksā un Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu 4 .

Priekšlikums saskan ar Vispārīgās datu aizsardzības regulas 5 noteikumiem.

Regula pilnībā saskan ar spēkā esošo tiesisko regulējumu datu aizsardzības jomā. Tajā ir paredzētas mērķtiecīgas pagaidu atkāpes no IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa, kas ir nepieciešamas, lai varētu IIS darbību sākt pakāpeniski.

Saskanība ar citām ES politikas jomām

IIS darbību pakāpeniska sākšana būs saskaņota ar Vīzu informācijas sistēmas (VIS) un topošās Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas (ETIAS) piemērošanu, kā arī ar topošajiem sadarbspējas komponentiem, ko izstrādā eu-LISA, proti, Eiropas meklēšanas portālu, kopējo biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojumu, kopējo identitātes repozitoriju un vairāku identitāšu detektoru 6 . Saistībā ar gaidāmo IIS darbības sākšanu Komisija, dalībvalstis un eu-LISA apspriedīs un saskaņos pārskatīto integrēto plānošanu attiecībā uz ETIAS, kā arī visiem sadarbspējas komponentiem.

2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

Juridiskais pamats

Šī regula paredz pagaidu atkāpi no dažiem IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa noteikumiem, kas tika pieņemti, pamatojoties attiecīgi uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 77. panta 2. punkta b) un d) apakšpunktu un LESD 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kā arī LESD 77. panta 2. punkta b) un e) apakšpunktu. Ir lietderīgi pieņemt šo ierosināto regulu, pamatojoties uz tiem pašiem LESD noteikumiem, uz kuriem pamatojas IIS regulas noteikumi.

Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

Saskaņā ar subsidiaritātes principu ES līmeņa rīcību var īstenot tikai tad, ja dalībvalstis vienas pašas nespēj sasniegt paredzētos mērķus.

Ierosinātās regulas mērķis ir nodrošināt IIS regulā izklāstīto noteikumu īstenošanu. Dalībvalstis vienas pašas nevar pietiekami labi panākt to, ka vienotā informācijas sistēma sāk darboties pakāpeniski, ievērojot saskaņotus noteikumus un termiņus. Lai nodrošinātu pakāpenisku IIS darbības sākšanu, ir nepieciešama ES rīcība.

Proporcionalitāte

Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam, kas izklāstīts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā, jo paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi izvirzīto mērķu sasniegšanai.

Konkrēti, ar ierosināto regulu tiek radīta ierobežota atkāpe no IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa, lai varētu IIS darbību sākt pakāpeniski.

Juridiskā instrumenta izvēle

Šā priekšlikuma mērķus vislabāk var sasniegt ar regulu. Tas nodrošinās noteikumu tiešu piemērojamību un vienotu un saskaņotu pieeju visā Šengenas zonā. Tas ir īpaši svarīgi, jo ierosinātā regula atkāpjas no IIS regulas, ar ko izveido centrālo sistēmu, ar kuras starpniecību dalībvalstis sadarbojas, un paredz noteikumus par robežpārbaudēm, un no Šengenas Robežu kodeksa. Tā kā ierosinātās regulas mērķis ir ieviest vienotus pienākumus dalībvalstīm un pārvadātājiem, piemērots instruments, kas jāizmanto šīs iniciatīvas mērķu sasniegšanai, ir regula.

3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

Neattiecas.

Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Neattiecas.

Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

Priekšlikumā tika pienācīgi ņemti vērā visaptveroša apspriešanās procesa rezultāti IIS plānošanas un izstrādes laikā. Šis process ietvēra diskusijas ar IT ekspertiem, politikas ekspertiem, darbības un juridiskajiem ekspertiem no dalībvalstīm un eu-LISA eu-LISA padomdevēju grupas, eu-LISA programmas valdes, eu-LISA valdes un Viedrobežu komitejas ietvaros. Padomē notika arī viedokļu apmaiņa ar ieinteresētajām personām un diskusijas.

Ietekmes novērtējums

Priekšlikuma mērķis ir ieviest ierobežotu atkāpi no IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa, lai nodrošinātu IIS darbību pakāpenisku sākšanu. Ņemot vērā politikas mērķi, citi politikas risinājumi nav pieejami. Tāpēc ietekmes novērtējums nav ne lietderīgs, ne vajadzīgs.

IIS ietekmes novērtējumi tika veikti, sākot no 2008. gada, un kopā ar apspriešanos ar ieinteresētajām personām un diskusijām Padomē un Eiropas Parlamentā tie veidoja pamatu detalizētam ietekmes novērtējumam, ko Komisija sagatavoja kopā ar IIS regulas priekšlikumu 7 . Ietekmes novērtējumā galvenā uzmanība tika pievērsta būtiskām robežu pārvaldības vajadzībām, kas jārisina, izveidojot IIS. Galvenās saistības, kas ir jāievieš, ir šādas: i) robežpārbaužu kvalitātes uzlabošana; i) uzticamas personu identifikācijas nodrošināšana un iii) iekšējās drošības un cīņas pret terorismu un smagiem noziedzīgiem nodarījumiem pastiprināšana. Šīs vajadzības tiks nodrošinātas tikai tad, kad sāks darboties IIS.

Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

Neattiecas.

Pamattiesības

Priekšlikumā pilnībā ņemtas vērā pamattiesības un principi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. Ierosinātajos pasākumos jo īpaši ir ņemts vērā hartas 6. pants, kas aizsargā pamattiesības uz brīvību un drošību, hartas 7. pants, kas aizsargā ikvienas personas pamattiesības uz privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību, un 8. pants par pamattiesībām uz personas datu aizsardzību. Ierosinātie pasākumi atbilst arī LESD 16. pantam, kas ikvienam garantē tiesības uz savu personas datu aizsardzību.

Priekšlikums nemaina stingros noteikumus par piekļuvi IIS un nepieciešamos aizsardzības pasākumus, kas izklāstīti IIS regulā, tostarp attiecībā uz personas datiem kā pamattiesībām un attiecībā uz tiesībām saņemt informāciju. 

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Šis priekšlikums ES budžetu neietekmē.

5.CITI ELEMENTI

Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība

Ierosinātās regulas devuma, rezultātu un ietekmes uzraudzības programma atbilst IIS regulas 72. pantā noteiktajai programmai.

Turklāt konsekvents mehānisms, kura pamatā ir ieviešanas plāni un ziņošanas pienākumi, ļauj pieņemt lēmumus un veikt vispārēju uzraudzību pirms darbības pakāpeniskas sākšanas un tās laikā. Ieviešanas plāni, kas izstrādāti centrālā un valstu līmenī, ir dalībvalstu, eu-LISA un Komisijas ciešas sadarbības rezultāts.

Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums

Priekšlikums sastāv no tālāk aprakstītajām daļām.

Pakāpeniska ieviešana (1., 2. un 4. pants): dalībvalstis sāks IIS darbību pakāpeniski, sākot ar minimālo reģistrāciju 10 % apmērā no aplēstajiem robežšķērsošanas gadījumiem un sasniedzot visu personu pilnīgu reģistrāciju līdz darbības pakāpeniskas sākšanas perioda beigām. Ieceļošanas atteikumus reģistrēs robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS. Dalībvalstīm būs iespēja paātrināt īstenošanu valsts līmenī vai sākt IIS lietot pilnā apmērā. Eiropols arī sāks izmantot IIS no darbības pakāpeniskas sākšanas pirmās dienas.

Ieviešanas plāni, uzraudzība un ziņošana (3. pants): sīkāka informācija par pakāpenisku darbības sākšanu centrālā un valsts līmenī pēc apspriešanās ar Komisiju tiks izklāstīta eu-LISA un dalībvalstu ieviešanas plānos. Dalībvalstis iesniegs Komisijai un eu-LISA ikmēneša progresa ziņojumus. Ja dalībvalsts nolemj IIS darbību sākt pilnā apmērā, ieviešanas plānā tiktu paskaidrota vienīgi šī izvēle.

Pagaidu noteikumi, ar kuriem atkāpjas no IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa (5. pants): obligāta spiedoga iespiešana ceļošanas dokumentos visām personām, uz kurām attiecas IIS darbības joma, paliks spēkā līdz darbības pakāpeniskas sākšanas perioda beigām. Ja IIS tiks ieviesta, dalībvalstis reģistrēs ceļotāju datus no to ceļošanas dokumentiem. Dalībvalstis biometriskos datus var reģistrēt pakāpeniski. Iestādes, kas IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā piekļūst IIS reģistrētajiem datiem, uzskatīs, ka spiedogiem ir augstāks spēks nekā IIS reģistrētajiem datiem. IIS un VIS sadarbspēja tiks izmantota tajās robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS. Automatizētā kalkulatora sniegtās informācijas par maksimālo atlikušo atļautās uzturēšanās ilgumu iespējamās sekas netiks ņemtas vērā. Trešo valstu valstspiederīgo identitātes pārbaude un iepriekšēja reģistrācija tiks veikta tikai tajās robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS ar biometrisko datu funkcijām. Tīmekļa vietne, informācijas kampaņa un veidne, kas jāizsniedz ceļotājiem, tiks pielāgota, lai atspoguļotu darbības pakāpenisku sākšanu. Lai nodrošinātu konsekvenci starp ES juridiskajiem instrumentiem un noteikumu skaidru piemērošanu, IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā daži IIS regulas un Šengenas Robežu kodeksa noteikumi tiks apturēti.

Piekļuve IIS datiem (6. pants): attiecīgajām iestādēm būtu jāņem vērā, ka IIS reģistrētie dati IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā var būt nepilnīgi. Datus, kas IIS reģistrēti darbības pakāpeniskas sākšanas periodā, Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra neizmantos riska analīzei un neaizsargātības novērtējumiem. Vairāku tādu IIS funkciju izmantošana, kam nepieciešama vienota IIS piemērošana visās dalībvalstīs, darbības pakāpeniskas sākšanas laikā tiks apturēta. Pārvadātāji var sākt izmantot tīmekļa pakalpojumu tikai tad, kad pagājušas 90 dienas no darbības pakāpeniskas sākšanas perioda sākuma.

IIS darbības apturēšana (7. pants): ārkārtas gadījumos, kad IIS centrālā sistēma, valstu sistēmas vai sakaru infrastruktūra nedarbojas vai gaidīšanas laiks pie robežām ir pārāk ilgs, dalībvalstis var nolemt nereģistrēt nekādus datus (pilnīga apturēšana) vai nereģistrēt biometriskos datus (daļēja apturēšana). Pēc darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām daļēja apturēšana uz ierobežotu laiku būs iespējama tādos ārkārtas gadījumos, kas izraisa tik intensīvu satiksmi, ka gaidīšanas laiks pie robežām pārāk ieilgst.

Stāšanās spēkā un piemērošana (8. pants): priekšlikumā ir noteikti trīs piemērošanas posmi: i) sagatavošanas darbs, kas saistīts ar 3. pantā minētajiem ieviešanas plāniem, tiktu uzsākts no ierosinātās regulas spēkā stāšanās dienas; ii) darbības pakāpeniskas sākšanas laikposms sāksies dienā, par kuru Komisija lems saskaņā ar IIS regulas 66. panta 1. punktu, pēc tam, kad būs saņemti visi paziņojumi no dalībvalstīm saskaņā ar IIS regulas 66. panta 1. punkta c) apakšpunktu; un iii) pagarināts piemērošanas laikposms attieksies uz dažiem atkāpes noteikumiem par pārejas perioda un pārejas pasākumu piemērošanu, piekļuvi nepilnīgām datnēm un to izmantošanu, kā arī pārvadātāju pienākumu pārbaudīt spiedogus, kas iespiesti 6. pantā minētajos ceļošanas dokumentos, un 7. pantā minēto apturēšanas mehānismu. Dalībvalstu paziņojumi, ko tās sniedz saskaņā ar IIS regulas 66. panta 1. punkta c) apakšpunktu, būtu jāskata saistībā ar darbības pakāpenisku sākšanu. Ar šiem paziņojumiem dalībvalstis apstiprina savu spēju izmantot IIS. Tomēr tas nenozīmē, ka visām robežšķērsošanas vietām jābūt pilnībā gatavām un aprīkotām jau no pakāpeniskās pieejas sākuma.

2024/0315 (COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par pagaidu atkāpi no konkrētiem Regulas (ES) 2017/2226 un Regulas (ES) 2016/399 noteikumiem attiecībā uz ieceļošanas/izceļošanas sistēmas darbības pakāpenisku sākšanu

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta b) un d) apakšpunktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 8 ,

tā kā:

(1)Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/2226 9 , ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (“IIS”), 66. panta 1. punktā ir paredzēts, ka Komisija lemj par dienu, no kuras IIS ir jāsāk darbība, ar noteikumu, ka ir izpildīti konkrēti nosacījumi.

(2)Tomēr Komisija nav saņēmusi visus paziņojumus saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kas ir viens no nosacījumiem, lai pieņemtu lēmumu par IIS darbības sākšanu.

(3)Regula (ES) 2017/2226 ļauj sākt darbību tikai pilnā apmērā, pieprasot, lai visas dalībvalstis sāktu izmantot IIS pilnībā attiecībā uz visiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir jāreģistrē IIS, un vienlaikus izmantot IIS visās savās robežšķērsošanas vietās.

(4)Lai dalībvalstīm nodrošinātu elastību, kas vajadzīga, lai tās sāktu izmantot IIS atbilstoši savam gatavības līmenim, un atvieglotu tehniskos un darbības pielāgojumus IIS darbības sākumā, ir jāparedz noteikumi par IIS darbības pakāpenisku sākšanu. Lai nodrošinātu, ka šie pielāgojumi atspoguļo iespējamās ceļošanas plūsmas un sezonālos maksimumus, vajadzētu noteikt, ka šādas pakāpeniskas sākšanas periods ilgst 180 kalendārās dienas.

(5)Tāpēc, lai varētu sākt IIS darbību pakāpeniski, ir jāatkāpjas no konkrētiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/2226 un Regulā (ES) 2016/399 10 (“Šengenas Robežu kodekss”). Citus Regulā (ES) 2017/2226 izklāstītos noteikumus, kurus šī regula neskar, piemēro, kā paredzēts minētajā regulā. Jo īpaši dati, kas reģistrēti IIS visā darbības pakāpeniskas sākšanas laikā, atbilst Regulā (ES) 2017/2226 izklāstītajiem noteikumiem un tiek uzskatīti par uzticamiem un precīziem.

(6)Dalībvalstīm būtu pakāpeniski jāsāk lietot IIS, lai ieceļošanas un izceļošanas brīdī vienā vai vairākās robežšķērsošanas vietās reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo datus, kuri jāreģistrē IIS. Ja tas ir iespējams un piemērojams, dalībvalstīm būtu jāiekļauj gaisa, sauszemes un jūras robežšķērsošanas vietu kombinācija. Lai nodrošinātu kontrolētu IIS darbības sākšanu un labāk pārvaldītu iespējamu ilgu gaidīšanu pie ārējām robežām un izvairītos no tās, dalībvalstīm attiecīgā gadījumā visas IIS funkcijas būtu jāievieš pakāpeniski un pakāpeniski jāsāk reģistrēt visu IIS reģistrējamo trešo valstu valstspiederīgo dati. Lai nodrošinātu koordinētu pieeju, darbību pakāpeniska sākšana būtu jāīsteno pa posmiem, kuriem būtu jānosaka minimālās prasības, kas dalībvalstīm jāizpilda. Dalībvalstīm no pakāpeniskās pieejas sākuma būs iespēja paātrināt īstenošanu valsts līmenī vai sākt IIS lietot pilnā apmērā.

(7)Lai veicinātu raitu IIS ieviešanu, Eiropas Savienības Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) būtu jāizstrādā virslīmeņa ieviešanas plāns, kas dalībvalstīm un Savienības aģentūrām sniegtu norādījumus par IIS ieviešanas plānošanu un izpildi, sistēmai pakāpeniski sākot darbību, un tas būtu jāiesniedz Komisijai, dalībvalstīm un Savienības aģentūrām. Šajā plānā būtu jāiekļauj centrālās sistēmas jaudas ierobežojumi, ko eu-LISA noteikusi katram ieviešanas posmam. Dalībvalstu lēmumos sākt darbību vai paātrināt darbības sākšanu būtu jāņem vērā centrālās sistēmas jauda, kas noteikta virslīmeņa ieviešanas plānā.

(8)Lai veicinātu raitu IIS ieviešanu, dalībvalstīm, apspriežoties ar Komisiju un eu-LISA, būtu jāizstrādā valsts ieviešanas plāni. Attiecībā uz katru IIS darbības pakāpeniskas sākšanas posmu valsts ieviešanas plānos būtu jāiekļauj informācija par noteiktajām robežvērtībām un prasībām, jo īpaši: i) diena, no kuras IIS tiks lietota katrā robežšķērsošanas vietā, ii) aplēstā IIS reģistrējamo robežšķērsošanas gadījumu skaita procentuālā daļa no to trešo valstu valstspiederīgo kopējā skaita, kuri jāreģistrē IIS, un iii) attiecīgā gadījumā biometrisko datu funkcijas, kas jāizmanto katrā izvēlētajā robežšķērsošanas vietā. Dalībvalstis tiek mudinātas, tām sagatavojot attiecīgos valsts ieviešanas plānus, pienācīgi koordinēt darbību ar robežšķērsošanas vietās pieejamās infrastruktūras operatoriem. Lai uzraudzītu atbilstību pakāpeniskai darbības sākšanai, dalībvalstīm būtu jāsniedz Komisijai un eu-LISA ikmēneša ziņojumi par savu ieviešanas plānu īstenošanu. Šādos ikmēneša ziņojumos vajadzības gadījumā būtu jāiekļauj korektīvi pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību pakāpeniskas darbības sākšanas prasībām.

(9)Tā kā IIS darbība sāksies pakāpeniski un IIS reģistrētie dati, iespējams, būs nepilnīgi, IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā trešo valstu valstspiederīgo ceļošanas dokumentos ieceļošanas un izceļošanas brīdī būtu sistemātiski jāiespiež spiedogi. Valsts iestādēm būtu jāņem vērā ieceļošanas/izceļošanas ierakstu vai ieceļošanas atteikuma ierakstu iespējamais nepilnīgums un būtu jāuzskata, ka spiedogiem ir augstāks spēks nekā IIS reģistrētajai informācijai. Turklāt, sniedzot informāciju trešo valstu valstspiederīgajiem par viņu maksimālo atlikušo atļautās uzturēšanās ilgumu, valsts iestādēm savs novērtējums būtu jābalsta uz spiedogiem, kas iespiesti ceļošanas dokumentos. Ka augstāks spēks ir IIS reģistrētajiem datiem, būtu jāuzskata tad, ja nav spiedoga.

(10)IIS reģistrētie dati IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā varētu būt nepilnīgi, tāpēc valsts iestādēm nevajadzētu ņemt vērā automatizētā kalkulatora sniegtos rezultātus par IIS reģistrēto trešo valstu valstspiederīgo maksimālo atlikušo atļautās uzturēšanās ilgumu. Tāpat arī, veicot savus uzdevumus, valsts iestādēm nebūtu jāņem vērā automatizētais mehānisms, ko izmanto, lai identificētu vai norādītu ar karogu izceļošanas ierakstu trūkumu pēc atļautās uzturēšanās termiņa beigām vai tādus ierakstus, kuri liecina, ka ir pārsniegts maksimālais atļautās uzturēšanās ilgums, un ar ko izveido sarakstus ar personām, kuras tiek identificētas kā personas, kuras pārsniegušas atļauto uzturēšanās termiņu.

(11)Lai dalībvalstīm dotu laiku, kas vajadzīgs, lai pielāgotos IIS darbības sākšanai, pirmajās 60 kalendārajās dienās pēc darbības pakāpeniskas sākšanas biometrisko datu funkciju izmantošanai robežšķērsošanas vietās nevajadzētu būt obligātai. Ne vēlāk kā 90. kalendārajā dienā pēc darbības pakāpeniskas sākšanas dalībvalstīm būtu jālieto IIS ar biometrisko datu funkcijām vismaz pusē no to robežšķērsošanas vietām. Biometrisko datu sniegšanai nevajadzētu būt ieceļošanas nosacījumam tādiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri jāreģistrē IIS, tādās robežšķērsošanas vietās, kur IIS lieto bez biometrisko datu funkcijām.

(12)Lai ņemtu vērā vajadzību dažās robežšķērsošanas vietās pakāpeniski ieviest IIS ar biometrisko datu funkcijām, tādu trešo valstu valstspiederīgo biometriskā pārbaude, kuri jāreģistrē IIS, būtu jāveic tikai tajās robežšķērsošanas vietās, kurās IIS lieto ar biometrisko datu funkcijām.

(13)Lai nodrošinātu ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 767/2008 11 izveidotās Vīzu informācijas sistēmas (VIS) un IIS sadarbspējas darbību saskaņotību, tieša piekļuve VIS būtu jānodrošina tikai tajās robežšķērsošanas vietās, kurās IIS nelieto. Robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS, robežu iestādēm būtu jāizmanto IIS un VIS sadarbspēja.

(14)Trešo valstu valstspiederīgie, kuru dati ir jāreģistrē IIS, būtu jāinformē par viņu tiesībām un pienākumiem attiecībā uz viņu datu apstrādi, izmantojot Regulas (ES) 2017/2226 50. panta 5. punktā paredzēto paraugu (veidni). Informācijai, kas jāsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri jāreģistrē IIS, būtu jāattiecas uz IIS darbības pakāpenisku sākšanu. Veidnē būtu jāietver informācija trešo valstu valstspiederīgajiem par viņu pienākumu sniegt biometriskos datus robežšķērsošanas vietās, kur tas ir ieceļošanas nosacījums. Veidnē būtu jāietver informācija minētajām personām par biometrisko datu nesniegšanas sekām. Veidnē tāpat būtu jāietver informācija, ka minētajām personām nebūs iespējams automatizēti pārbaudīt atlikušo atļautās uzturēšanās ilgumu.

(15)Lai atspoguļotu IIS darbības pakāpenisku sākšanu, Komisijai IIS tīmekļa vietnē būtu jāievieš attiecīgi atjauninājumi.

(16)Mērķi palielināt trešo valstu valstspiederīgo informētību par viņu konkrētajām tiesībām un pienākumiem vislabāk varētu sasniegt, ja dalībvalstis pielāgotu kampaņas īstenošanu, pamatojoties uz to, kā saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 4. pantu IIS darbosies pie to robežām, pie kurām lieto IIS. Tāpēc informatīvie materiāli, ko Komisija ar dalībvalstu atbalstu izstrādājusi Regulas (ES) 2017/2226 51. panta kontekstā, būtu jāpielāgo, lai īstenotu informācijas kampaņu, kas notiek vienlaikus ar pakāpenisku darbības sākšanu.

(17)IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā tīmekļa pakalpojums neļaus trešo valstu valstspiederīgajiem elektroniski pārbaudīt precīzu atļautās uzturēšanās ilgumu.

(18)Šī regula neskar gaisa pārvadātāju, jūras pārvadātāju un starptautisko pārvadātāju, kas veic pasažieru grupu pārvadājumus pa sauszemi ar autobusiem, pienākumus, kas noteikti Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu 12 , 26. panta 1. punktā un Padomes Direktīvā 2001/51/EK 13 . Šajā sakarā pārvadātājiem būtu jāpārbauda ceļošanas dokumentos iespiestie spiedogi. Lai nodrošinātu efektīvu saziņu ar pārvadātājiem par IIS piemērošanu atsevišķās robežšķērsošanas vietās, kas galu galā dod labumu ceļotājiem, ir ļoti svarīgi, lai dalībvalstis nodrošina pārskatāmību attiecībā uz IIS ieviešanu savās robežšķērsošanas vietās.

(19)Regulas (ES) 2017/2226 22. pantā un Regulas (ES) 2016/399 12.a pantā ir paredzēts pārejas periods un pārejas pasākumi, kas attiecas uz IIS darbības sākšanu. Ir nepieciešams atkāpties no minētajiem pantiem, lai nodrošinātu, ka pārejas periodu un pārejas pasākumus piemēro tikai no darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām. Minēto atkāpi būtu jābeidz piemērot 5 gadus un 180 kalendārās dienas pēc dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu.

(20)Lai nodrošinātu, ka valsts iestādes un ES aģentūras, pildot savus uzdevumus, izvairās pieņemt lēmumus, pamatojoties vienīgi uz IIS reģistrētajiem datiem, tām būtu jāņem vērā, ka IIS reģistrētās personas datnēs var būt nepilnīgas datu kopas. Minēto atkāpi būtu jābeidz piemērot 5 gadus pēc dienas, par kuru Komisija ir pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu, lai atspoguļotu minētās regulas 34. panta 3. punktā noteikto piecu gadu glabāšanas periodu tādām datu kopām, kurām trūkst izceļošanas ieraksta.

(21)Nodrošinot atbilstību Regulas (ES) 2017/2226 noteikumiem par datu grozīšanu un datu dzēšanu pirms noteiktā laika, dalībvalstīm būtu jāaizpilda nepilnīgie dati, ciktāl to pieļauj IIS reģistrēto datu kopu ierobežotā pieejamība darbības pakāpeniskas sākšanas laikā.

(22)Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai būtu jāatturas no IIS reģistrēto datu izmantošanas pakāpeniskas darbības sākšanas laikā, lai veiktu riska analīzi un neaizsargātības novērtējumus, jo datu nepilnīguma dēļ riska un neaizsargātības novērtējumi varētu būt maldinoši.

(23)Lai nodrošinātu ārējo robežu efektīvu pārvaldību IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā tajās robežšķērsošanas vietās, kurās nelieto IIS, robežpārbaudes būtu jāveic saskaņā ar Regulu (ES) 2016/399, kas piemērojama no [diena pirms tās dienas, no kuras IIS jāsāk darbība atbilstoši Komisijas lēmumam, kas pieņemts saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu]. Robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS, robežpārbaudes būtu jāveic saskaņā ar Regulu (ES) 2017/2226 un Šengenas Robežu kodeksu. Tomēr, lai nodrošinātu darbības pakāpenisku sākšanu, būtu jāpiemēro īpašas atkāpes no minētajām regulām attiecībā uz pārbaudēm tādās robežšķērsošanas vietās, kurās IIS lieto bez biometrisko datu funkcijām. Tam būtu jānotiek, neskarot vīzas turētāju pārbaudes, ko veic, izmantojot pirkstu nospiedumus, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 787/2008.

(24)Lai varētu efektīvi pielāgot tehniskos un organizatoriskos pasākumus IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā katrā dalībvalstī un lai pārvaldītu IIS centrālās sistēmas, valstu sistēmu vai komunikācijas infrastruktūras atteices ārkārtas apstākļus vai pārmērīgi ilgu gaidīšanu pie savām robežām, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pilnībā vai daļēji apturēt IIS darbību konkrētās robežšķērsošanas vietās. Daļējas apturēšanas gadījumā biometrisko datu reģistrācija IIS būtu jāaptur. Pilnīgas apturēšanas gadījumā IIS nebūtu jāreģistrē dati. Lai mazinātu papildu riskus, kas saistīti ar to, ka tiek ieviesta IIS ar biometrisko datu funkcijām, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai apturēt biometrisko datu reģistrāciju IIS pēc darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām tādos ārkārtas apstākļos, kas izraisa tik intensīvu satiksmi, ka gaidīšanas laiks pie robežām pārāk ieilgst Šādai apturēšanai vajadzētu būt iespējamai uz ierobežotu laikposmu, proti, 60 dienām pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām, un tā būtu jāpagarina par 60 dienām, ja IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā mazāk nekā 80 % no IIS reģistrētajām personas datnēm satur biometriskos datus.

(25)eu-LISA būtu jāizdod statistikas ziņojumi par sistēmas izmantošanu, kam būtu jāpalīdz izvērtēt sistēmas veiktspēju, novērtēt dalībvalstu atbilstību ieviešanas plāniem, apzināt jomas, kurās vajadzīgi uzlabojumi, uzraudzīt atbilstību IIS darbības pakāpeniskai sākšanai un atbalstīt lēmumu pieņemšanu saistībā ar sistēmas turpmāku izstrādi un optimizēšanu.

(26)Sagatavošanas darbs, kas saistīts ar ieviešanas plāniem, būtu jāsāk no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. Darbības pakāpeniska sākšana būtu jāpiemēro no tās dienas, par kuru Komisija lemj saskaņā ar IIS regulas 66. panta 1. punktu. Tā kā šī regula paredz pagaidu atkāpes, to būtu jābeidz piemērot, kad pagājušas 180 kalendārās dienas no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu. Tomēr atkāpes noteikumi par pārejas perioda un pārejas pasākumu piemērošanu, piekļuvi IIS datiem, pārvadātāju veiktu ceļošanas dokumentos iespiesto spiedogu pārbaudi un IIS apturēšanu būtu jāpiemēro ierobežotu laikposmu pēc darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām.

(27)Mērķi, kas izvirzīts šai regulai, ar ko atļauj atkāpes no Regulas (ES) 2017/2226 un Regulas (ES) 2016/299, lai nodrošinātu pakāpenisku IIS darbības sākšanu, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet darbības mēroga un iedarbības dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī. Tāpēc Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

(28)Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots LES un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas acquis, Dānijai saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, būtu jāizlemj, vai tā šo regulu ieviesīs savos tiesību aktos.

(29)Šī regula nav to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija piedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK; tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

(30)Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā.

(31)Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK 3. pantu.

(32)Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES 3. pantu.

(33)Attiecībā uz Kipru – šīs regulas noteikumi attiecībā uz VIS ir noteikumi, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi ir saistīti ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā. Lai nodrošinātu IIS darbību, ir nepieciešams piešķirt pasīvu piekļuvi VIS. Tā kā IIS ir jālieto tikai tām dalībvalstīm, kuras IIS darbības sākumā atbilst ar VIS saistītajiem nosacījumiem, Kipra nelietos IIS no darbības sākuma. Kiprai ir jābūt savienotai ar IIS, tiklīdz ir izpildīti Regulā (ES) 2017/2226 minētās procedūras nosacījumi.

(34)Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas sniedza atzinumu [xx],

(35)Šī regula paredz stingrus noteikumus attiecībā uz piekļuvi IIS, kā arī aizsardzības pasākumus, kas vajadzīgi šādai piekļuvei. Tajā ir paredzētas arī personu tiesības piekļūt datiem, labot, papildināt, dzēst tos un pārsūdzības tiesības, jo īpaši tiesības uz aizsardzību tiesā un neatkarīgu publisko iestāžu veikta apstrādes darbību uzraudzība. Šī regula tādēļ respektē pamattiesības un ievēro principus, kas ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, jo īpaši tiesības uz cilvēka cieņu, verdzības un piespiedu darba aizliegumu, tiesības uz brīvību un drošību, privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību, personas datu aizsardzību, diskriminācijas aizliegumu, bērnu tiesības, vecāka gadagājuma cilvēku tiesības, invalīdu integrāciju un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu.  

(36)Šī regula neskar saistības, kas izriet no 1951. gada 28. jūlija Ženēvas Konvencijas par bēgļu statusu, kura papildināta ar 1967. gada 31. janvāra Ņujorkas protokolu,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants
Priekšmets

Šajā regulā ir paredzēti noteikumi par ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) darbības pakāpenisku sākšanu pie to dalībvalstu robežām, kurās lieto IIS, saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 4. pantu un pagaidu atkāpēm no Regulas (ES) 2017/2226 un Regulas (ES) 2016/399.

2. pants
Definīcijas

Šajā regulā piemēro Regulas (ES) 2017/2226 3. panta 1. punkta definīcijas. Papildus piemēro šādas definīcijas:

(a)“IIS darbības pakāpeniska sākšana” ir 180 kalendāro dienu laikposms no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu.

(b)“valsts iestādes” ir iestādes, kas minētas Regulas (ES) 2017/2226 9. pantā;

(c)“aplēstais robežšķērsošanas gadījumu skaits” ir Regulas (ES) 2017/2226 2. panta 1. un 2. punktā minēto trešo valstu valstspiederīgo robežšķērsošanas gadījumu skaits katrā dalībvalstī, kuru dalībvalsts aplēsusi, pamatojoties uz gada vidējo rādītāju, kas raksturo tādu trešo valstu valstspiederīgo robežšķērsošanas gadījumu kopējo skaitu, kuri ceļo īstermiņa uzturēšanās nolūkā minētajā dalībvalstī, un kas aprēķināts par iepriekšējiem trim gadiem no šīs regulas 8. panta 1. punkta otrajā daļā minētās piemērošanas sākuma dienas.

3. pants
Ieviešanas plāni

1.Līdz [30. kalendārā diena pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Eiropas Savienības Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) iesniedz Komisijai, dalībvalstīm, kā arī Eiropolam virslīmeņa ieviešanas plānu IIS darbības pakāpeniskai sākšanai, ņemot vērā 4. pantā noteiktos posmus. Minētajā ieviešanas plānā iekļauj norādījumus dalībvalstīm un Eiropolam par IIS izmantošanu, tostarp IIS centrālās sistēmas jaudas ierobežojumus.

2.Līdz [60. kalendārā diena pēc šīs regulas stāšanās spēkā] dalībvalstis, apspriežoties ar Komisiju un eu-LISA, izstrādā valsts ieviešanas plānu IIS darbības pakāpeniskai sākšanai, ņemot vērā šā panta 1. punktā minēto virslīmeņa ieviešanas plānu un 4. pantā noteiktos posmus.

3.Attiecībā uz katru 4. pantā noteikto posmu valsts ieviešanas plānos iekļauj informāciju par minētajā pantā noteiktajām robežvērtībām un prasībām.

4.Sākot no 30. kalendārās dienas pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas, dalībvalstis sniedz Komisijai un eu-LISA ikmēneša ziņojumus par savu valsts ieviešanas plānu īstenošanu, tostarp par korektīviem pasākumiem, ja tie vajadzīgi, lai izpildītu 4. pantā noteiktos pienākumus.

5.Pēc Komisijas pieprasījuma eu-LISA sniedz Komisijai statistiku, kas vajadzīga, lai uzraudzītu valsts ieviešanas plānus saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 63. panta 6. punktu.

4. pants
Darbības pakāpeniska sākšana

1.Atkāpjoties no Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 6. punkta, IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā dalībvalstis izmanto IIS, kā noteikts šajā pantā.

2.No IIS darbības pakāpeniskas sākšanas pirmās dienas katra dalībvalsts sāk izmantot IIS ieceļošanas un izceļošanas reģistrēšanai vienā vai vairākās robežšķērsošanas vietās, kombinējot, ja iespējams un piemērojams, gaisa, sauszemes un jūras robežšķērsošanas vietas, lai reģistrētu un glabātu Regulas (ES) 2017/2226 2. panta 1. un 2. punktā minēto trešo valstu valstspiederīgo datus. Dalībvalstis reģistrē IIS vismaz 10 % no aplēstā robežšķērsošanas gadījumu skaita minētajā dalībvalstī.

Pirmajās 60 kalendārajās dienās pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas dalībvalstis var lietot IIS bez biometrisko datu funkcijām, un valsts iestādes var izveidot vai atjaunināt personas datnes bez biometriskajiem datiem.

3.Ne vēlāk kā 90. kalendārajā dienā pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas dalībvalstis lieto IIS ar biometrisko datu funkcijām vismaz pusē no to robežšķērsošanas vietām. Dalībvalstis reģistrē vismaz 50 % no aplēstā robežšķērsošanas gadījumu skaita minētajā dalībvalstī. Regulas (ES) 2017/2226 2. panta 1. un 2. punktā minēto trešo valstu valstspiederīgo personas datnēs, kas reģistrētas IIS, ietver biometriskos datus.

4.Ne vēlāk kā 150. kalendārajā dienā pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas dalībvalstis lieto IIS ar biometrisko datu funkcijām visās savās robežšķērsošanas vietās un turpina reģistrēt IIS vismaz 50 % no aplēstā robežšķērsošanas gadījumu skaita konkrētajā dalībvalstī.

5.Ne vēlāk kā 170. kalendārajā dienā pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas dalībvalstis lieto IIS ar biometrisko datu funkcijām visās savās robežšķērsošanas vietās un reģistrē IIS visus Regulas (ES) 2017/2226 2. panta 1. un 2. punktā minētos trešo valstu valstspiederīgos.

6.Ieceļošanas atteikumus, par kuriem pieņemts lēmums robežšķērsošanas vietā, kurā lieto IIS, reģistrē IIS, kā noteikts Regulas (ES) 2017/2226 18. pantā. Ja IIS lieto ar biometrisko datu funkcijām, ieceļošanas atteikumus reģistrē ar biometriskajiem datiem. Ja IIS lieto bez biometrisko datu funkcijām, ieceļošanas atteikumus reģistrē bez biometriskajiem datiem.

7.No IIS darbības pakāpeniskas sākšanas pirmās dienas Eiropols izmanto IIS, kā paredzēts Regulā (ES) 2017/2226.

5. pants
Citas atkāpes no Regulas (ES) 2017/2226 un Regulas (ES) 2016/399

1.Papildus 4. panta noteikumiem IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā piemēro šajā pantā izklāstītos noteikumus.

2.Robežu iestādes sistemātiski iespiež spiedogu Regulas (ES) 2017/2226 2. panta 1. un 2. punktā minēto trešo valstu valstspiederīgo ceļošanas dokumentos, kad viņi ieceļo un izceļo.

Spiedoga iespiešanas pienākumus, kas minēti Regulas (ES) 2016/399 42.a panta 1. punkta otrajā daļā un 42.a panta 2., 5. un 6. punktā, mutatis mutandis piemēro tajās dalībvalstīs, kas lieto IIS.

3.Datu ievadīšanas, grozīšanas, dzēšanas un aplūkošanas vajadzībām IIS sistēmā valsts iestādes, kas ir kompetentās iestādes Regulas (ES) 2017/2226 23. un 35. panta nozīmē, uzskata, ka spiedogiem ir augstāks spēks nekā IIS datiem, tai skaitā minētās regulas 16. panta 4. punktā minētajos neatbilstības gadījumos. Ka augstāks spēks ir IIS reģistrētajiem datiem, būtu jāuzskata tad, ja nav spiedoga.

4.Ja ceļošanas dokumentā nav spiedoga un ja IIS nav izveidota personas datne trešās valsts valstspiederīgajam, kurš atrodas dalībvalstu teritorijā, tad valsts iestādes var pieņemt, ka trešās valsts valstspiederīgais neatbilst vai vairs neatbilst nosacījumiem, kas attiecas uz ieceļošanu vai uzturēšanos dalībvalstīs.

Šis pieņēmums neattiecas uz tādiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri jebkādā veidā var sniegt ticamus pierādījumus, ka viņiem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir tiesības brīvi pārvietoties, ka viņiem ir uzturēšanās tiesības uzņēmējā dalībvalstī saskaņā ar ES un Apvienotās Karalistes noslēgto Izstāšanās līgumu vai ka viņiem ir uzturēšanās atļauja vai ilgtermiņa vīza.

Šo pieņēmumu var atspēkot, ja trešo valstu valstspiederīgie jebkādā veidā sniedz ticamus pierādījumus par to, ka viņi ir ievērojuši nosacījumus attiecībā uz īstermiņa uzturēšanās ilgumu.

Ja pieņēmums tiek atspēkots, valsts iestādes robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS, veic vienu vai vairākus no šādiem uzdevumiem, ciktāl to atļauj šī regula:

(a)vajadzības gadījumā IIS izveido personas datni par minēto trešās valsts valstspiederīgo;

(b)atjaunina jaunāko ieceļošanas/izceļošanas ierakstu, ievadot trūkstošos datus;

(c)dzēš esošo datni, ja Regulas (ES) 2017/2226 35. pants paredz šādu dzēšanu.

5.Robežu iestādes Regulas (ES) 2017/2226 8. panta 2. punktā minēto sadarbspēju starp IIS un VIS izmanto tikai tajās robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS. Robežu iestādes turpina tieši piekļūt VIS:

(a)tajās robežšķērsošanas vietās, kurās nelieto IIS;

(b)robežšķērsošanas vietās, kur IIS ir apturēta saskaņā ar šīs regulas 7. pantu.

6.Valsts iestādes un Eiropols neņem vērā:

(a)automatizētā kalkulatora rezultātus, kas sniedz informāciju par Regulas (ES) 2017/2226 11. pantā minēto maksimālo atļautās uzturēšanās ilgumu;

(b)automātiski ģenerēto sarakstu ar personām, kas pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu, un šādas rīcības sekas, jo īpaši, kā tās minētas minētās regulas 6. panta 1. punkta c) un h) apakšpunktā, 12. panta 3. punktā, 16. panta 4. punktā, 34. panta 3. punktā, 50. panta 1. punkta i) un k) apakšpunktā, 63. panta 1. punkta e) apakšpunktā.

7.Apstrādes darbības, ko veic dalībvalstis, kuras izpilda šo regulu, neuzskata par nelikumīgām vai neatbilstīgām Regulai (ES) 2017/2226 tās 45. un 48. panta vajadzībām.

8.Trešo valstu valstspiederīgo identitātes un iepriekšējas reģistrācijas pārbaudi saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 23. pantu attiecībā uz minētās regulas 2. panta 1. un 2. punktā minētajiem trešo valstu valstspiederīgajiem veic tajās robežšķērsošanas vietās, kurās IIS lieto ar biometrisko datu funkcijām, tostarp izmantojot pašapkalpošanās sistēmas, ja tādas ir pieejamas.

9.Papildus Regulas (ES) 2017/2226 50. panta 5. punktā minētajai konkrētajai informācijai, kas dalībvalstīm jāpievieno veidnē, lai trešo valstu valstspiederīgajiem sniegtu informāciju par viņu personas datu apstrādi IIS, dalībvalstis veidnē, kas jānodod trešo valstu valstspiederīgajiem laikā, kad par attiecīgo personu tiek izveidota personas datne, pievieno šādu informāciju:

“Ieceļošanas/izceļošanas sistēma tiek ieviesta pakāpeniski. Šajā ieviešanas periodā [no...] jūsu personas datu, tostarp jūsu biometrisko datu, vākšana ieceļošanas/izceļošanas sistēmas vajadzībām var nenotikt pie visu dalībvalstu ārējām robežām. Ja mums ir obligāti jāvāc šī informācija un jūs izvēlaties to nesniegt, jums tiks atteikta ieceļošana. Šajā pakāpeniskas ieviešanas periodā jūsu dati netiks automātiski pievienoti to personu sarakstam, kuras pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu. Turklāt jūs nevarēsiet pārbaudīt atļauto uzturēšanās ilgumu, izmantojot tīmekļa vietni vai aprīkojumu, kas pieejams robežšķērsošanas vietās.

Ņemiet vērā, ka tad, kad būs pabeigta IIS pakāpeniska ieviešana, jūsu personas dati tiks apstrādāti saskaņā ar šai veidlapai pievienotajā dokumentā sniegto informāciju.”

10.Komisija pielāgo informāciju IIS tīmekļa vietnē, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 50. panta 3. punktā, lai atspoguļotu darbības pakāpenisku sākšanu.

11.Regulas (ES) 2017/2226 51. pantā minētā informācijas kampaņa, kas notiek vienlaikus ar IIS darbības sākšanu, atspoguļo konkrētos apstākļus robežšķērsošanas vietās, nodrošinot, ka attiecīgā informācija tiek paziņota iesaistītajām personām, un ņemot vērā šīs regulas 4. pantā noteiktos posmus. Komisija atbalsta dalībvalstis informācijas kampaņas pielāgoto materiālu sagatavošanā.

12.Regulas (ES) 2017/2226 12. panta 1. un 2. punkta, 13. panta 1. un 2. punkta, 20. panta un 21. panta piemērošanu aptur.

13.Atkāpjoties no Regulas (ES) 2017/2226 22. panta un Regulas (ES) 2016/399 12.a panta, minētajos pantos noteikto pārejas periodu un pārejas pasākumus piemēro no pirmās dienas pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas.

14.Tajās robežšķērsošanas vietās, kurās nelieto IIS, robežpārbaudes attiecīgā gadījumā būtu jāveic saskaņā ar Regulu (ES) 2016/399, kas piemērojama no dienas, kura ir pirms tās dienas, no kuras IIS jāsāk darbība atbilstoši Komisijas lēmumam, kas ir pieņemts saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu.

Robežšķērsošanas vietās, kurās lieto IIS, robežpārbaudes veic saskaņā ar Regulu (ES) 2017/2226 un Regulu (ES) 2016/399.

Atkāpjoties no otrās daļas, tajās robežšķērsošanas vietās, kurās IIS lieto bez biometrisko datu funkcijām, nepiemēro Regulas (ES) 2016/399 6. panta 1. punkta f) apakšpunkta i) punktu un tikai IIS vajadzībām – 6. panta f) punkta ii) apakšpunktā un 8. panta 3. punkta a) un g) apakšpunktā minētos noteikumus par trešo valstu valstspiederīgo pārbaudi, kura pamatojas uz biometriskajiem datiem.

Šīs regulas vajadzībām aptur Regulas (ES) Nr. 2016/399 9. panta 3. punkta un 12. panta piemērošanu.

6. pants
Piekļuve IIS datiem

1.Piekļūstot IIS reģistrētajiem ieceļošanas un izceļošanas ierakstiem IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā, savu uzdevumu izpildes gaitā:

(a)valsts iestādes un Eiropols ņem vērā, ka IIS darbības apmēra atšķirību dēļ dažādās dalībvalstīs IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā dati varētu būt nepilnīgi;

(b)valsts iestādes, paziņojot datus saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 41. un 42. pantu, ņem vērā, ka dati varētu būt nepilnīgi;

(c)ETIAS centrālā vienība saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 25.a panta 2. punktu veiktās pārbaudes vajadzībām ņem vērā, ka ieceļošanas un izceļošanas ieraksti, kas IIS reģistrēti IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā, varētu ietvert nepilnīgas datu kopas. 

2.Kompetentās iestādes, Komisija un attiecīgās Savienības aģentūras, piekļūstot datiem, kas izmantojami pārskatiem un statistikai, kā minēts Regulas (ES) 2017/2226 63. pantā, ņem vērā, ka IIS reģistrētie dati IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā var būt nepilnīgi.

3.Atkāpjoties no Regulas (ES) 2017/2226 13. panta 3. punkta, pārvadātāji var sākt izmantot minētajā pantā minēto tīmekļa pakalpojumu no IIS darbības pakāpeniskas sākšanas 90. kalendārās dienas. Pārvadātāji IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā pārbauda ceļošanas dokumentos iespiestos spiedogus, lai izpildītu savus pienākumus saskaņā ar 26. panta 1. punktu Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un saskaņā ar Padomes Direktīvu 2001/51/EK.

180 kalendāro dienu laikposmā no IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām pārvadātāji papildus Regulas (ES) 2017/2226 13. panta 3. punktā minētā tīmekļa pakalpojuma izmantošanai turpina pārbaudīt ceļošanas dokumentos iespiestos spiedogus, lai izpildītu savus pienākumus saskaņā ar 26. panta 1. punktu Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Padomes Direktīvu 2001/51/EK.

4.Pildot Regulas (ES) 2017/2226 35. un 52. pantā minētos pienākumus attiecībā uz IIS reģistrēto personas datu aizpildīšanu, dalībvalstis aizpilda attiecīgos datus tikai tiktāl, ciktāl tas iespējams, ņemot vērā IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā savākto datu kopu ierobežoto pieejamību. Attiecīgā gadījumā Regulas (ES) 2017/2226 52. panta 4. punktā minētajā administratīvajā lēmumā atsaucas uz šīs regulas 4. pantā izklāstītajiem nosacījumiem, kas ļauj reģistrēt nepilnīgas datnes.

5.Atkāpjoties no Regulas (ES) 2017/2226 63. panta 1. punkta otrās daļas, pienācīgi pilnvarotie Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras darbinieki IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā nepiekļūst IIS reģistrētajiem datiem, lai veiktu riska analīzi un neaizsargātības novērtējumus.

7. pants
IIS apturēšana

1.IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā dalībvalstis var pilnībā vai daļēji apturēt IIS darbību konkrētās robežšķērsošanas vietās tādos ārkārtas apstākļos, kad nedarbojas IIS centrālā sistēma, valstu sistēmas vai sakaru infrastruktūra, vai tādos gadījumos, kas izraisa tik intensīvu satiksmi, ka gaidīšanas laiks robežšķērsošanas vietā pārāk ieilgst.

Daļējas apturēšanas gadījumā vāc datus, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16.–20. pantā, izņemot biometriskos datus.

Pilnīgas apturēšanas gadījumā dalībvalstis pilnībā aptur IIS darbību un nevāc minētās regulas 16.–20. pantā minētos datus.

Abos gadījumos dalībvalstis nekavējoties un ne vēlāk kā 6 stundas pēc apturēšanas sākuma paziņo Komisijai un eu-LISA daļējas vai pilnīgas apturēšanas iemeslu un paredzamo ilgumu un nodrošina, ka robežšķērsošanas vietās pieejamās infrastruktūras operatori un pārvadātāji tiek pienācīgi informēti par šādu apturēšanu. Tiklīdz ārkārtas apstākļi, kas izraisīja apturēšanu, ir beigušies, dalībvalstis nekavējoties to paziņo Komisijai un eu-LISA.

2.60 kalendāro dienu laikposmā pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām un tikai tādos ārkārtas apstākļos, kas izraisa tik intensīvu satiksmi, ka gaidīšanas laiks robežšķērsošanas vietā pārāk ieilgst, dalībvalstis konkrētā robežšķērsošanas vietā uz ierobežotu laiku, kas nepārsniedz 6 stundas, var daļēji apturēt IIS lietošanu, kā minēts 1. punkta otrajā daļā. Dalībvalstis tiek atbrīvotas no Regulas (ES) 2017/2226 21. panta 1. punktā noteiktā pienākuma attiecībā uz biometriskajiem datiem. Minētajos gadījumos dalībvalstis nekavējoties un ne vēlāk kā 6 stundas pēc apturēšanas sākuma paziņo Komisijai un eu-LISA apturēšanas iemeslu un paredzamo ilgumu.

3.Ja IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikā mazāk nekā 80 % no IIS reģistrētajām personas datnēm satur biometriskos datus, šā panta 2. punktā noteikto laikposmu automātiski pagarina par 60 kalendārajām dienām.

4.Vēlākais līdz 10. kalendārajai dienai pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām eu-LISA iesniedz Komisijai statistiku, kas ļauj Komisijai pārbaudīt, vai šī procentuālā daļa ir sasniegta. Ne vēlāk kā 30. kalendārajā dienā pēc IIS darbības pakāpeniskas sākšanas laikposma beigām Komisija informē dalībvalstis par pārbaudes rezultātiem.

8. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana

1.Šī regula stājas spēkā ceturtajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no dienas, no kuras IIS jāsāk darbība atbilstoši Komisijas lēmumam, ko tā pieņēmusi saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu.

Tomēr šīs regulas 3. pantu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

2.Šo regulu beidz piemērot, kad pagājušas 180 kalendārās dienas no tās dienas, no kuras IIS jāsāk darbība atbilstoši Komisijas lēmumam, kas pieņemts saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu. Tomēr:

(a)Regulas 5. panta 13. punkts beidz piemērot, kad pagājuši 5 gadi un 180 kalendārās dienas no tās dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu;

(b)Regulas 6. panta 1., 2., 4. un 5. punktu beidz piemērot, kad pagājuši 5 gadi un 180 kalendārās dienas no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu;

(c)Regulas 6. panta 3. punkta otro daļu beidz piemērot, kad pagājušas 360 kalendārās dienas no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu;

(d)Regulas 7. panta 2. un 3. punktu beidz piemērot, kad pagājušas 300 kalendārās dienas no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu;

(e)Regulas 7. panta 4. punktu beidz piemērot, kad pagājušas 210 kalendārās dienas no dienas, par kuru Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 1. punktu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,

Eiropas Parlamenta vārdā –    Padomes vārdā –

priekšsēdētāja    priekšsēdētājs

(1)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2226 (2017. gada 30. novembris), ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos un groza Regulu (EK) Nr. 767/2008 un Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 327, 9.12.2017, 20 lpp., ELI http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2226/2021-08-03 ).
(2)    Tādas sadarbspējas īstenošana, kas ietver IIS kā pirmo sistēmu, kurai seko ETIAS, ECRIS-TCN, jaunā Eurodac, pārskatītā VIS un paralēli ieviestās “sadarbspējas” regulas, atbilst ceļvedim, kas tika pārskatīts jaunu sarežģījumu rezultātā.
(3)

   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/399 (2016. gada 9. marts) par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (OV L 77, 23.3.2016., 1. – 52. lpp., ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/2024-07-10 ).

(4)    Konvencija, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām    (OV L 239, 22.9.2000., 19. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2000/922/oj ).
(5)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (OV L 119, 4.5.2016., 1.–88. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/2016-05-04 ).
(6)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/817/2024-04-25 ).
(7)    SWD(2016) 114 final, SWD(2016) 115 final un SWD(2016) 116 final.
(8)    [vieta tekstam] Eiropas Parlamenta [datums tiks pievienots pēc vienošanās] nostāja un Padomes [datums tiks pievienots pēc vienošanās] lēmums.
(9)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2226 (2017. gada 30. novembris), ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos un groza Regulu (EK) Nr. 767/2008 un Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 327, 9.12.2017, 20. lpp.).  http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2226/oj ).
(10)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/399 (2016. gada 9. marts) par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 77, 23.3.2016., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj ).
(11)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp., ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2008/767/oj ).
(12)    Konvencija, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (OV L 239, 22.9.2000., 19. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2000/922/oj).
(13)    Padomes Direktīva 2001/51/EK (2001. gada 28. jūnijs), ar kuru papildina 26. pantu Konvencijā, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu (OV L 187, 10.7.2001., 45. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/51/oj ) .