EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 8.9.2022
COM(2022) 445 final
2022/0265(NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.Priekšlikuma priekšmets
Šis priekšlikums attiecas uz Padomes lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā saistībā ar Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, 5. nodaļas (Muita un tirdzniecības veicināšana) XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu.
2.Priekšlikuma konteksts
2.1.Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses
Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), mērķis ir veicināt pakāpenisku ekonomisko integrāciju un politiskās saiknes padziļināšanos starp Ukrainu un Eiropas Savienību (turpmāk “Puses”). Nolīgums stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
2.2.Asociācijas komiteja tās tirdzniecības komitejas sastāvā
Asociācijas komiteja ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu (464. pantu), un saskaņā ar nolīguma 465. panta 3. punktu tai ir tiesības pieņemt lēmumus nolīgumā paredzētajos gadījumos un jomās, kurās Asociācijas padome tai ir deleģējusi savas pilnvaras. Ar ES un Ukrainas Asociācijas padomes 2014. gada 15. decembra Lēmumu Nr. 3/2014 Asociācijas komitejai tās Tirdzniecības komitejas sastāvā ir deleģētas pilnvaras atjaunināt vai grozīt citu starpā nolīguma 5. nodaļas XV pielikumu. Minētie lēmumi ir Pusēm saistoši, un tās veic atbilstošus pasākumus to īstenošanai.
Kā izklāstīts nolīguma 465. panta 4. punktā, Asociācijas komiteja tiekas tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, lai risinātu visus tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītos nolīguma IV sadaļas jautājumus. Saskaņā ar 464. panta 2. un 3. punktu un kā precizēts Asociācijas komitejas un apakškomiteju reglamenta (“reglaments”) 1. panta 4. punktā, Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā ietilpst Eiropas Komisijas un Ukrainas augstākie ierēdņi/amatpersonas, kas atbild par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem. Eiropas Komisijas pārstāvis vai Ukrainas pārstāvis, kas ir atbildīgs par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, saskaņā ar reglamenta 2. pantu darbojas Asociācijas komitejas priekšsēdētāja statusā. Sanāksmēs piedalīsies arī Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis.
Saskaņā ar nolīguma 463. panta 1. punktu un 465. panta 3. punktu un reglamenta 11. panta 1. punktu Asociācijas komiteja pieņem lēmumus, Pusēm savstarpēji vienojoties un pēc attiecīgu iekšēju procedūru pabeigšanas. Katru lēmumu vai ieteikumu paraksta Asociācijas komitejas priekšsēdētājs, un to apstiprina Asociācijas komitejas sekretāri.
3.Paredzētais akts un nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
Ar šo Padomes lēmuma priekšlikumu nosaka Savienības nostāju par lēmumu, kas saistībā ar 5. nodaļas (Muita un tirdzniecības veicināšana) XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu jāpieņem ar nolīgumu izveidotajā Asociācijas komitejā.
Akts, kuru Asociācijas komiteja tās Tirdzniecības komitejas sastāvā tiek aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām. Paredzētais akts būs saistošs saskaņā ar 465. panta 3. punktu Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses.
Nolīguma XV pielikumu ir vajadzīgs atjaunināt, lai, vienlaikus ņemot vērā Ukrainas tiesību aktu pakāpenisku tuvināšanu, atspoguļotu izmaiņas, kas, kopš apspriestais teksts 2012. gada 30. martā tika parafēts, ar Savienības acquis notikušas muitas jomā. Priekšlikums saskan ar Pušu pienākumiem, kas izklāstīti nolīguma 463. pantā un XV pielikumā.
Šis priekšlikums saskan ar citiem Savienības ārpolitikas virzieniem, īpaši Eiropas kaimiņattiecību politiku un attīstības sadarbības politiku attiecībā uz Ukrainu, un sekmē to īstenošanu.
Šajā posmā REFIT procedūras uz nolīgumu neattiecas; tas nerada izmaksas Savienības MVU un nerada problēmas digitālās vides jomā.
4.Juridiskais pamats
4.1.Procesuālais juridiskais pamats
4.1.1.Principi
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”.
4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
Asociācijas komiteja ir ar nolīgumu, proti, Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, izveidota struktūra. Ievērojot nolīguma 465. panta 4. punktu, Asociācijas komiteja tiekas tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, lai risinātu visus nolīguma IV sadaļas tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītos jautājumus.
Nolīguma 463. panta 3. punkts paredz, ka Asociācijas padomei ir pilnvaras atjaunināt vai grozīt nolīguma pielikumus. Saskaņā ar nolīguma 465. panta 2. punktu Asociācijas padome var deleģēt Asociācijas komitejai jebkuru no savām pilnvarām, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus.
Lēmums, kuru Asociācijas komiteja ir aicināta pieņemt, ir lēmums ar juridiskām sekām. Paredzētais akts būs Pusēm saistošs saskaņā ar nolīguma 465. panta 3. punktu. Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu. Tādējādi saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu ir jānosaka Savienības nostāja ES un Ukrainas Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā.
Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
4.2.Materiālais juridiskais pamats
4.2.1.Principi
Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai komponentam.
4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs ir veicināt tirdzniecību starp Pusēm, atjauninot nolīguma IV sadaļas (Tirdzniecības un tirdzniecību saistīti jautājumi) 5. nodaļas (Muita un tirdzniecības veicināšana) XV pielikumu (Muitas tiesību aktu tuvināšana). Tādējādi paredzētais akts ietilpst 207. pantā minētās kopējās tirdzniecības politikas jomā.
Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. panta 4. punkta pirmā daļa.
4.3.Secinājums
Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. panta 4. punkta pirmajai daļai saistībā ar 218. panta 9. punktu.
5.Paredzētā akta publicēšana
Tā kā ar lēmumu, ko pieņem Asociācijas komiteja tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, tiks grozīts nolīgums, ir lietderīgi pēc pieņemšanas to publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2022/0265 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
(2)Saskaņā ar nolīguma 465. panta 2. punktu Asociācijas padome var deleģēt Asociācijas komitejai jebkuru no savām pilnvarām, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus.
(3)Ievērojot ES un Ukrainas Asociācijas padomes 2014. gada 15. decembra Lēmuma Nr. 3/2014 1. pantu, Asociācijas padome Asociācijas komitejai tās Tirdzniecības komitejas sastāvā deleģēja pilnvaras atjaunināt vai grozīt citu starpā nolīguma XV pielikumu.
(4)Asociācijas komitejai tās Tirdzniecības komitejas sastāvā savā nākamajā sanāksmē jāpieņem paredzētais akts par nolīguma XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu.
(5)Ņemot vērā to, ka kopš nolīguma parafēšanas 2012. gada 30. martā, ir grozīti vai atcelti vairāki XV pielikumā uzskaitīti Savienības tiesību akti, ir jāpielāgo pielikums un jākoriģē konkrēti termiņi, lai ņemtu vērā progresu, ko Ukraina līdz šim ir panākusi, tuvinoties Savienības acquis.
(6)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, jo paredzētais Asociācijas komitejas lēmums būs Savienībai saistošs,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem nākamajā sanāksmē, kurā tiekas ES un Ukrainas Asociācijas komiteja tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, kas minēta 465. panta 4. punktā Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu, balstās uz Asociācijas komitejas tās Tirdzniecības komitejas lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.
2. pants
Kad Asociācijas komiteja tās Tirdzniecības komitejas sastāvā ir pieņēmusi 1. pantā minēto lēmumu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē,
EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 8.9.2022
COM(2022) 445 final
PIELIKUMS
dokumentam
Priekšlikums Padomes Lēmums
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma XV pielikuma (Muitas tiesību aktu tuvināšana) atjaunināšanu
PAPILDINĀJUMS
ES un Ukrainas Asociācijas komitejas tās Tirdzniecības komitejas sastāvā Lēmums Nr. .../
(xx.xx.2022.),
ar ko groza Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, 5. nodaļas XV pielikumu (Muitas tiesību aktu tuvināšana)
ASOCIĀCIJAS KOMITEJA TĀS TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS SASTĀVĀ,
ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, un jo īpaši tā 465. panta 3. punktu un 84. pantu,
tā kā:
(1)Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), tika parakstīts 2014. gada 21. martā un 27. jūnijā un stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
(2)Ar ES un Ukrainas Asociācijas padomes 2014. gada 15. decembra Lēmumu Nr. 3/2014 Asociācijas komitejai tās Tirdzniecības komitejas sastāvā tiek deleģētas pilnvaras grozīt nolīguma XV pielikumu.
(3)Nolīguma preambula apstiprina Pušu vēlmi atbalstīt reformu procesu, kas notiek Ukrainā, tuvinot tiesību aktus, un tādējādi veicina turpmāku ekonomisko integrāciju un politiskās saiknes padziļināšanos.
(4)Saskaņā ar nolīguma 84. pantu Ukraina ir apņēmusies pakāpeniski tuvināties Savienības muitas tiesību aktiem, kuri noteikti nolīguma XV pielikumā (Muitas tiesību aktu tuvināšana).
(5)Nolīguma XV pielikumā (Muitas tiesību aktu tuvināšana) uzskaitītie Savienības acquis kopš sarunu noslēgšanas par nolīgumu ir būtiski mainījušies. Šīs izmaiņas būtu jāatspoguļo minētajā XV pielikumā.
(6)Šajā lēmumā ar “tuvināšanu” saprot Ukrainas pienākumu pārņemt Ukrainas tiesību aktos un nepārtraukti īstenot attiecīgos ES tiesību aktu noteikumus saskaņā ar nolīguma 84. pantu (“Muitas tiesību aktu tuvināšana”).
(7)Šajā lēmumā tiesību aktu tuvināšana pēc “vislielāko pūļu” principa, nozīmē Ukrainas pienākumu maksimālajā iespējamajā mērā un iespēju robežās pārņemt Ukrainas tiesību aktos un nepārtraukti īstenot attiecīgos ES tiesību aktu noteikumus, lai sasniegtu nolīguma 76. pantā noteiktos mērķus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, XV pielikumu (Muitas tiesību aktu tuvināšana) aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, īru, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un ukraiņu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
...,
Asociācijas komitejas tās Tirdzniecības komitejas sastāvā vārdā —
|
priekšsēdētājs
|
sekretāri
|
PIELIKUMS
XV PIELIKUMS
Muitas tiesību aktu tuvināšana
Muitas kodekss
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu.
Termiņi: tuvināšanu Regulas (ES) Nr. 952/2013 noteikumiem veic četru gadu laikā no šā nolīguma stāšanās spēkā, izņemot 1. pantu, 2. pantu, 4. pantu, 26. pantu, 42. panta 3. punktu, 46. panta 3. punktu un 5. līdz 7. punktu, 49. pantu, 50. pantu, 64. līdz 68. pantu, 88. panta c) punktu, 112. panta 2. punkta otro un trešo daļu, 114. panta 1. punkta otro un trešo daļu, 136. pantu, 179. līdz 181. pantu, 204. pantu, 206. panta b) punktu, 208. līdz 209. pantu, 234. pantu un 278. līdz 288. pantu;
tuvināšanu Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. līdz 8. pantam, 16. un 17. pantam, 18. līdz 21. pantam, 52. līdz 55. pantam, 56. un 57. pantam, 77. līdz 87. pantam, 88. panta a) un b) punktam, 89. līdz 111. pantam, 112. panta 1., 3. un 4. punktam un 2. punkta pirmajai daļai, 113. pantam, 114. panta 2., 3. un 4. punktam un 1. punkta pirmajai daļai, 115. līdz 126. pantam, 133. līdz 135. pantam, 137. un 138. pantam, 182. līdz 187. pantam, 203. panta 3. un 4. punktam, 205. pantam, 211. līdz 213. pantam, 218. un 219. pantam, 222. līdz 225. pantam, 254. un 255. pantam, 261. un 262. pantam, 263. līdz 276. pantam un 277. pantam veic pēc vislielāko pūļu principa.
Kopīgs tranzīts un vienots administratīvais dokuments (VAD)
1987. gada 20. maija Konvencija par preču tirdzniecības formalitāšu vienkāršošanu
1987. gada 20. maija Konvencija par kopīgu tranzīta procedūru
Termiņi: tuvināšanu pirmajā un otrajā daļā minēto konvenciju noteikumiem veic četru gadu laikā no šā nolīguma stāšanās spēkā, tostarp Ukrainai, iespējams, pievienojoties minētajām konvencijām.
Atbrīvojumi no muitas nodokļiem
Padomes Regula (EK) Nr. 1186/2009 (2009. gada 16. novembris), ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem
Termiņi: tuvināšanu Regulas (EK) Nr. 1186/2009 I un II sadaļai veic četru gadu laikā no šā nolīguma stāšanās spēkā.
Intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 608/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā
Termiņi: tuvināšanu Regulas (ES) Nr. 608/2013 noteikumiem, izņemot 26. pantu, veic triju gadu laikā no šā nolīguma stāšanās spēkā. Pienākums tuvināt tiesību aktus Regulai (ES) Nr. 608/2013 pats par sevi nerada pienākumu Ukrainai piemērot pasākumus, ja tiesības uz intelektuālo īpašumu nav aizsargātas ar tās materiālo tiesību normām, kas attiecas uz intelektuālo īpašumu.