Briselē, 22.12.2021

COM(2021) 834 final

2021/0440(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS,

ar ko Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju vārdā atceļ Padomes Lēmumu (ES) 2016/394 par to, lai beigtu apspriežu procedūru ar Burundi Republiku saskaņā ar Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, 96. pantu


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Tā kā situācija Burundi saistībā ar gatavošanos parlamenta un prezidenta vēlēšanām 2015. gada jūnijā un jūlijā pasliktinājās, Eiropas Savienība uzskatīja, ka Burundi Republika nav ievērojusi svarīgākos elementus, kas noteikti ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 1 9. pantā attiecībā uz cilvēktiesībām, demokrātiju un tiesiskumu.

Pēc 2015. gada 8. decembrī Briselē notikušajām apspriedēm saskaņā ar ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 96. pantu Eiropas Savienība ņēma vērā Burundi valdības sniegtās atbildes un apņemšanos nodrošināt skaidrojumus attiecībā uz uzdotajiem jautājumiem un paātrināt dažas tiesvedības tiesā. Tomēr Eiropas Savienība uzskatīja, ka paustajās nostājās netika vispusīgi risināts jautājums par to, ka nav ievēroti svarīgākie elementi tās partnerattiecībās ar Burundi Republiku. Minētās nostājas arī nenodrošināja apmierinošu reaģēšanu uz Āfrikas Savienības Miera un drošības padomes 2015. gada 17. oktobrī un 13. novembrī pieņemtajiem lēmumiem, jo īpaši vajadzību ātri sākt patiesu un iekļaujošu dialogu, kura pamatā ir Arušas nolīguma ievērošana.

2015. gada 13. novembrī ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/394 tika pabeigtas apspriedes un veikti atbilstoši pasākumi, kā norādīts minētā lēmuma pielikumā 2 . Tie ietvēra tāda finanšu atbalsta vai līdzekļu pārskaitīšanas (tostarp budžeta atbalsta) apturēšanu, kas sniedz tiešu labumu Burundi administrācijai vai iestādēm.

Kopš 2020. gada mierīgās politiskās pārejas, kuras rezultātā tika ievēlēts prezidents Ndayishimiye un iecelta jauna valdība, ES ir novērojusi pozitīvu virzību, par ko liecina:

·konstruktīva iesaistīšanās politiskajā dialogā ar Burundi saskaņā ar ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 8. pantu;

·valdības centieni atbalstīt mieru un stabilitāti, pasākumi labas pārvaldības uzlabošanai, plašsaziņas līdzekļu brīvība; deklarācijas par cilvēktiesībām, tiesiskumu un cīņu pret nesodāmību;

·vienošanās par ceļvedi (“Feuille de route”), kurā, reaģējot uz Padomes Lēmumu (ES) 2016/394, ietvertas Burundi valdības saistības cilvēktiesību jomā; taisnīgums un tiesiskums; uzskatu un preses brīvība; laba pārvaldība; miers, drošība un demokrātija; uzņēmējdarbības vide; vide un bioloģiskā daudzveidība;

·liels skaits bēgļu, kas brīvprātīgi atgriežas Burundi;

·sadarbības atsākšana ar starptautisko kopienu un kaimiņvalstīm.

Ņemot vērā minētos panākumus un saistības, misijas vadītāji savā 2021. gada 19. maija ziņojumā pauda viedokli, ka Padomes Lēmuma (ES) 2016/394 pielikumā minētie atbilstošie pasākumi ir zaudējuši nozīmi, un tāpēc ieteica, ka tie būtu jāatceļ.

Tomēr politiskajā dialogā, kas izveidots ar Burundi saskaņā ar ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 8. pantu, jāturpina izskatīt šādus jautājumus:

·labas pārvaldības, tiesiskuma, cilvēktiesību, uzņēmējdarbības vides uzlabošana, kas ir ilgtspējīgai attīstībai vajadzīgais pamats;

·politiski ieslodzīto atbrīvošana, opozīcijas un pilsoniskās sabiedrības locekļu atgriešanās; politiskās telpas atvēršana un nomierināšana, lai panāktu izlīgumu;

·pastāvīgi centieni stiprināt plašsaziņas līdzekļu brīvību;

·patvaļīgu aizturēšanu samazināšana; attiecīgo iestāžu labāka kontrole pār politiski saistītiem vardarbīgiem grupējumiem (“Imbonerakure”) un dažu Valsts izlūkdienesta (SNR) darbību pārskatatbildības un pārredzamības uzlabošana; tiesu sistēmas reforma, valsts nošķiršana no partijām;

·pilsoniskās sabiedrības / NVO neatkarības ievērošana.

Tāpēc šā priekšlikuma mērķis ir atcelt Padomes Lēmumu (ES) 2016/394, kā rezultātā tiks atcelti atbilstošie pasākumi, kas noteikti ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 96. pantā minēto apspriežu secinājumos.

Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā

Šis priekšlikums ir saskanīgs ar šādiem pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā:

·jauno Eiropas Konsensu par attīstību “Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne”, 2017. gada 8. jūnijs 3 ;

·Globālo Eiropas Savienības ārpolitikas un drošības politikas stratēģiju;

·kopīgu paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei “Ceļā uz visaptverošu stratēģiju ar Āfriku”, 2020. gada 9. marts 4 ;

·ES Rīcības plānu cilvēktiesību un demokrātijas jomā 2020.–2024. gadam 5 ;

·ES Stratēģisko satvaru par cilvēktiesībām un demokrātiju, 2012 6 ;

·ES Dzimumu līdztiesības rīcības plānu III, 2020. gada 25. novembris 7 .

ES sadarbības pamatā ir 2030. gada programma un IAM, Parīzes nolīgums un Adisabebas rīcības programma.

Priekšlikums ļaus pilnīgi īstenot to noteikumus, jo nodrošinās sadarbību ar Burundi valdību un vienlaikus radīs iespēju izmantot atjaunoto pastāvīgo politisko dialogu, lai turpinātu uzraudzīt to jautājumu risināšanu, kuri raisa bažas.  

 Saskanība ar citām Savienības politikas jomām

Priekšlikums ir saskanīgs ar Komisijas prioritātēm laikposmam no 2019. gada līdz 2024. gadam, jo tās attiecas uz ārējām darbībām, proti, zaļo kursu, digitālo pārkārtošanos un datu tehnoloģijām, aliansēm ilgtspējīgai izaugsmei un pienācīgām darbvietām, labāku migrācijas vadību un pārvaldību, partnerību migrācijas jomā un pārvaldību, mieru un drošību. Tas ir saskanīgs arī ar 2016. gada Globālo Eiropas Savienības ārpolitikas un drošības politikas globālo stratēģiju.

2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

Juridiskais pamats

Ņemot vērā ierosinātā pasākuma mērķi, saturu un kontekstu, materiālais juridiskais pamats ir Iekšējā nolīguma starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, lai īstenotu ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, 3. pants saistībā ar šā nolīguma (turpmāk “iekšējais nolīgums”) pielikuma 3. punkta otro daļu 8 .

Juridiskā instrumenta izvēle

Atbilstīgi iekšējā nolīguma 3. pantam dalībvalstu nostāju ĀKK un EK nolīguma 96. panta īstenošanai, ja šī nostāja skar jautājumus, kas ir to kompetencē, pieņem Padome pielikumā izklāstītajā kārtībā. Saskaņā ar iekšējā nolīguma pielikuma 3. punktu šie pasākumi paliek spēkā līdz brīdim, kad Padome pēc Komisijas priekšlikuma, vienojoties ar Savienības Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos, pieņem lēmumu, ar ko groza vai atceļ iepriekš pieņemtos pasākumus, daļējas atcelšanas gadījumā rīkojoties saskaņā ar kvalificētu balsu vairākumu.

3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

Neattiecas.

Apspriedes ar ieinteresētajām personām

Šis priekšlikums ir ierosināts, ņemot vērā iepriekš minēto ziņojumu, ko sniedza ES misijas Burundi vadītāji un kas tika apspriests Āfrikas jautājumu darba grupā (COAFR) 2021. gada 25. maijā un Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas jautājumu darba grupā (ĀKK jautājumu darba grupa) 2021. gada 28. maijā. COAFR delegāti atzinīgi vērtēja pozitīvās norises un pauda atbalstu atbilstošo pasākumu atcelšanai, vienlaikus uzsverot, ka ir svarīgi nepārtraukt Burundi valdības mudināšanu turpināt progresu cilvēktiesību, tiesiskuma un pārvaldības jomā. ĀKK jautājumu darba grupas delegāti pauda atbalstu COAFR diskusijas iznākumam un uzsvēra, ka ir svarīgi saglabāt priekšrocības, piemērojot individuālas sankcijas, lai veicinātu turpmāku progresu.

Ietekmes novērtējums

Paredzams, ka atbilstošo pasākumu atcelšana radīs uzticēšanos starp ES un Burundi un normalizēs attiecības; tas varētu veicināt pozitīvo spēku stiprināšanu Burundi varas struktūrās, nodrošināt politisko dialogu par jutīgiem tematiem, palielināt ES ietekmi un stiprināt ES pozīciju Burundi saistībā ar citiem pasaules mēroga dalībniekiem.

Atbilstošo pasākumu atcelšana ļaus izmantot sviras efektu, ko nodrošina daudzgadu indikatīvā plānošana laikposmam no 2021. gada līdz 2027. gadam, lai veicinātu uzlabojumus cilvēktiesību, tiesiskuma un pārvaldības jomā.

Pamattiesības

Papildus tam tiks turpināti ierobežojoši pasākumi, kas vērsti pret personām, vienībām vai struktūrām, kuras grauj demokrātiju vai kavē politiska risinājuma meklēšanu Burundi, saskaņā ar Padomes Lēmumu 2015/1763 9 .

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Priekšlikums neietekmē budžetu.

5.CITI ELEMENTI

Lai gan šis priekšlikums paredz atcelt atbilstošos pasākumus, kas uzskaitīti Padomes Lēmuma (ES) 2016/394 pielikumā, ierobežojošie pasākumi saskaņā ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/1763 joprojām ir spēkā un turpmākajos mēnešos tiks pārskatīti, kā paredzēts minētajā lēmumā.

COAFR delegāti ierosināja diskusiju par ANO Izmeklēšanas komisijas Burundi jautājumā nākotni. Pēc šīs diskusijas, lai nostiprinātu Izmeklēšanas komisijas paveikto, ANO Cilvēktiesību padome, pamatojoties uz ES rosinātu rezolūciju 10 , nolēma piešķirt valsts uzraudzības pilnvaras īpašam referentam par situāciju cilvēktiesību jomā Burundi.

2021/0440 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS,

ar ko Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju vārdā atceļ Padomes Lēmumu (ES) 2016/394 par to, lai beigtu apspriežu procedūru ar Burundi Republiku saskaņā ar Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, 96. pantu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, lai īstenotu ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu un jo īpaši tā 3. pantu, un pielikumu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Apspriežu procedūra ar Burundi Republiku saskaņā ar 96. pantu Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū 11 , ar grozījumiem 12 , 13 un piemērošanas perioda pagarinājumu 14 , tika izbeigta ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/394 15 un, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu un vienojoties ar Savienības Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos, tika veikti atbilstoši pasākumi, kas norādīti minētā lēmuma pielikumā.

(2)Kopumā mierīgā politiskā pāreja, ko nodrošināja 2020. gada maija vispārējās vēlēšanas, pavēra jaunas cerības iedzīvotājiem un iespējas Burundi un tās attiecībām ar partneriem.

(3)Kopš tā laika Savienība ir atzinīgi novērtējusi Burundi valdības panāktās pozitīvās norises attiecībā uz cilvēktiesībām, labu pārvaldību un tiesiskumu, kā arī saistības, ko tā uzņēmusies savā ceļvedī (“Feuille de route”), lai šajās jomās gūtu turpmākus uzlabojumus.

(4)Tika izveidota valdība, kas apņēmusies īstenot reformas, kuras vajadzīgas valsts attīstībai un stabilitātei, un sasniegti daudzsološi panākumi Lēmumā (ES) 2016/394 noteikto saistību īstenošanā.

(5)Saskaņā ar Komisijas novērtējumu un vienojoties ar Savienības Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos, secināts, ka vairs nav spēkā Lēmuma (ES) 2016/394 pieņemšanas iemesli, kas tajā izklāstīti. Tādējādi minētais lēmums dalībvalstu vārdā — jautājumos, kas ir to kompetencē, — būtu jāatceļ.

(6)Joprojām saglabājas problēmas cilvēktiesību, labas pārvaldības un tiesiskuma jomā, un Burundi iestādēm ir jāpanāk turpmāks progress, tostarp jāīsteno ceļvedis un jāturpina pašreizējais politiskais dialogs.

(7)Burundi joprojām ir nestabila, un ievēlētajām iestādēm ir vajadzīgs starptautisku partneru atbalsts, lai īstenotu valsts reformu un attīstības programmas.

(8)Eiropas Savienībai un dalībvalstīm kopā ar citiem starptautiskiem partneriem būtu jāatbalsta valsts iestāžu pašreizējie centieni stabilizēt un konsolidēt demokrātiskās iestādes, veicināt cilvēktiesības, labu pārvaldību un tiesiskumu un īstenot saistības, kas pieņemtas ceļvedī, lai šajās jomās panāktu turpmākus uzlabojumus, 

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstu vārdā atceļ Lēmumu (ES) 2016/394 jautājumos, kas ir to kompetencē.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā

Briselē,

   Padomes vārdā —

   priekšsēdētājs

(1)    Partnerattiecību nolīgums starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.). ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums tika grozīts ar nolīgumu, kas parakstīts 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.), un ar nolīgumu, kas parakstīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp). ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma piemērošanas periods tika pagarināts ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2019. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 3/2019 pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu (OV L 001, 3.1.2020., 3. lpp.), kas grozīts ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2020. gada 4. decembra Lēmumu Nr. 2/2020 (OV L 420, 14.12.2020., 32. lpp.) un ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2021. gada 26. novembra Lēmumu Nr. 3/2021 (OV L 441, 9.12.2021., 3. lpp.), līdz 2022. gada 30. jūnijam vai līdz jaunā ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma spēkā stāšanās brīdim vai provizoriskai piemērošanai atkarībā no tā, kas notiek vispirms.
(2)    Padomes Lēmums (ES) 2016/394 (2016. gada 14. marts) par to, lai beigtu apspriežu procedūru ar Burundi Republiku saskaņā ar Partnerattiecību nolīguma starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, 96. pantu (OV L 73, 18.3.2016., 90. lpp.).
(3)    Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas kopīgais paziņojums “Jaunais Eiropas Konsenss par attīstību “Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne”” (OV C 210, 30.6.2017., 1. lpp.).
(4)    Kopīgs paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei “Ceļā uz visaptverošu stratēģiju ar Āfriku”, (JOIN(2020) 4 final).
(5)    Kopīgs paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei “ES Rīcības plāns cilvēktiesību un demokrātijas jomā” (JOIN(2020) 5 final).
(6)    ES Stratēģiskais satvars un ES rīcības plāns (COUNCIL 11855/12).
(7)    Kopīgs paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei “ES Dzimumu līdztiesības rīcības plāns III — vērienīga programma dzimumu līdztiesībai un pilnvērtīgu iespēju nodrošināšanai sievietēm ES ārējā darbībā (JOIN(2020 17 final).
(8)    Iekšējais nolīgums starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, lai īstenotu ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu (OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.).
(9)    Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1763 (2015. gada 1. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Burundi (OV L 257, 2.10.2015., 37. lpp.).
(10)    Cilvēktiesību padome, Cilvēktiesību stāvoklis Burundi, A/HRC/48/16.
(11)    OV 2000 L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
(12)    Partnerattiecību nolīgums starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.). ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums tika grozīts ar nolīgumu, kas parakstīts 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.), un ar nolīgumu, kas parakstīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp). ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma piemērošanas periods tika pagarināts ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2019. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 3/2019 pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu (OV L 420001, 3.1.2020., 3. lpp.), kas grozīts ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2020. gada 4. decembra Lēmumu Nr. 2/2020 (OV L 420, 14.12.2020., 32. lpp.) un ĀKK un ES Vēstnieku komitejas 2021. gada 26. novembra Lēmumu Nr. 3/2021 (OV L 441, 9.12.2021., 3. lpp.), līdz 2022. gada 30. jūnijam vai līdz jaunā ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma spēkā stāšanās brīdim vai provizoriskai piemērošanai atkarībā no tā, kas notiek vispirms.
(13)    Nolīgums, ar kuru otro reizi groza Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā un pirmo reizi grozīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
(14)    ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmums Nr. 3/2019 (2019. gada 17. decembris) pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu [2020/2] (OV L 1, 3.1.2020., 3. lpp.), kas grozīts ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 2/2020 (2020. gada 4. decembris) grozīt ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 3/2019 pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu [2020/2052] (OV L 420, 14.12.2020., 32. lpp.) un ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 3/2021 (2021. gada 26. novembris) grozīt ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 3/2019 pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu [2021/2175] (OV L 441, 9.12.2021., 3. lpp.).
(15)    Padomes Lēmums (ES) 2016/394 (2016. gada 14. marts) par to, lai beigtu apspriežu procedūru ar Burundi Republiku saskaņā ar Partnerattiecību nolīguma starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, 96. pantu (OV L 73, 18.3.2016., 90. lpp.).