EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 24.9.2020
COM(2020) 596 final
2020/0268(COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
ar ko groza Direktīvas 2006/43/EK, 2009/65/EK, 2009/138/ES, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/65/ES, (ES) 2015/2366 un (ES) 2016/2341
(Dokuments attiecas uz EEZ)
{SEC(2020) 309 final} - {SWD(2020) 203 final} - {SWD(2020) 204 final}
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
·Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šis priekšlikums ir daļa no pasākumu kopuma, kuru mērķis ir vēl vairāk veicināt un atbalstīt digitālo finanšu potenciālu inovācijas un konkurences kontekstā, vienlaikus mazinot riskus. Tas sagatavots saskaņā ar Komisijas prioritātēm pielāgot Eiropu digitālajam laikmetam un veidot tādu nākotnei sagatavotu ekonomiku, kas darbotos cilvēku labā. Minētajā pasākumu kopumā ir iekļauta jauna digitālo finanšu stratēģija ES finanšu nozarei, lai nodrošinātu, ka ES pārņem digitālo revolūciju un virza to ar novatorisku Eiropas uzņēmumu starpniecību, padarot digitālo finanšu sniegtās priekšrocības pieejamas Eiropas patērētājiem un uzņēmumiem. Papildus šim priekšlikumam pasākumu kopums ietver arī priekšlikumu regulai par kriptoaktīvu tirgiem, priekšlikumu regulai par par izmēģinājuma režīmu attiecībā uz tirgus infrastruktūrām, kuru pamatā ir sadalītās virsgrāmatas tehnoloģija un priekšlikumu par finanšu nozares digitālās darbības noturību.
Pamatojums, kāpēc tika izstrādāti abi minētie likumdošanas pasākumu kopumi, kā arī to mērķi ir izklāstīti attiecīgi paskaidrojuma rakstā attiecībā uz priekšlikumu regulai par izmēģinājuma režīmam attiecībā uz sadalītās virsgrāmatas tehnoloģijas tirgus infrastruktūrām, priekšlikumu regulai par kriptoaktīvu tirgiem un priekšlikumu regulai par digitālās darbības noturību un ir piemērojami arī šajā dokumentā. Īpašie iemesli, kāpēc tika izstrādāts šis direktīvas priekšlikums, ir šādi: lai nodrošinātu juridisko noteiktību attiecībā uz kriptoaktīviem un sasniegtu mērķus digitālās darbības noturības stiprināšanas nolūkā, ir jānosaka pagaidu atbrīvojums attiecībā uz daudzpusējām tirdzniecības iespējām un jāgroza vai jāprecizē daži noteikumi esošajās ES finanšu pakalpojumu direktīvās.
·Atbilstība pašreizējiem noteikumiem šajā politikas jomā
Šis priekšlikums — līdzīgi kā tam pievienotie regulu priekšlikumi — ir daļa no plašāka pastāvīgā darba Eiropas un starptautiskā līmenī ar mērķi i) stiprināt kiberdrošību finanšu pakalpojumu jomā un novērst plašākus operacionālos riskus, kā arī ii) nodrošināt skaidru, proporcionālu un veicinošu ES tiesisko regulējumu attiecībā uz kriptoaktīvu pakalpojumu sniedzējiem.
·Atbilstība citiem ES politikas virzieniem
Kā izteicās priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena savās politiskajās pamatnostādnēs un kā izklāstīts paziņojumā “Eiropas digitālās nākotnes veidošana”, Eiropai ir ļoti svarīgi, lai tiktu izmantotas visas digitālā laikmeta sniegtās priekšrocības un stiprinātas tās rūpniecības un inovācijas spējas drošuma un ētiskuma robežās.
Kas attiecas uz kriptoaktīviem, šis priekšlikums ir cieši saistīts ar plašāku Komisijas politiku attiecībā uz blokķēdes tehnoloģiju, jo kriptoaktīvi kā galvenais blokķēdes tehnoloģiju lietojums ir nesaraujami saistīti ar blokķēdes tehnoloģijas veicināšanu visā Eiropā.
Kas attiecas uz darbības noturību, Eiropas Datu stratēģijā ir noteikti četri pīlāri — datu aizsardzība, pamattiesības, drošums un kiberdrošība — kā būtiski priekšnoteikumi sabiedrībai, kas ir tiesīga rīkoties ar datiem. Tiesiskais regulējums, kas stiprina Savienības finanšu sabiedrību digitālās darbības noturību, atbilst šiem politikas mērķiem. Ar šo priekšlikumu tiktu atbalstīta arī politika, kuras mērķis ir atgūšanās no koronavīrusa krīzes, jo tas nodrošinātu, ka pastiprināta paļaušanās uz digitālajām finansēm ir cieši saistīta ar darbības noturību. Abi priekšlikumi ir arī atbilde uz kapitāla tirgu savienības (KTS) augsta līmeņa foruma aicinājumiem izstrādāt skaidrus noteikumus kriptoaktīvu izmantošanai (7. ieteikums) un ieviest jaunus noteikumus par kibernoturību (10. ieteikums).
2.
JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
·Juridiskais pamats
Direktīvas priekšlikums ir sagatavots, pamatojoties uz LESD 53. panta 1. punktu un 114. pantu.
·Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām un par digitālās darbības noturību.
·Proporcionalitāte
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un par digitālās darbības noturību.
·Juridiskā instrumenta izvēle
Šis direktīvas priekšlikums ir pievienots priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un par digitālās darbības noturību. Šajās regulās ir izklāstīti i) galvenie noteikumi, ar kuriem reglamentē kriptoaktīvu pakalpojumu sniedzēju darbību, ii) nosacījumi, ar kuriem reglamentē SVT tirgus infrastruktūru izmēģinājuma režīmu; un iii) galvenos noteikumus, ar kuriem reglamentē informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) riska pārvaldību, ziņošanu par incidentiem, testēšanu un uzraudzību. Lai sasniegtu šajās regulās noteiktos mērķus, ir jānosaka arī pagaidu atbrīvojums attiecībā uz daudzpusējām tirdzniecības sistēmām un ir jāgroza vairākas Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvas, kas pieņemtas, pamatojoties uz LESD 53. panta 1. punktu un 114. pantu. Tāpēc, lai grozītu minētās direktīvas, ir nepieciešams šis direktīvas priekšlikums.
3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
·Spēkā esošo tiesību aktu ex post izvērtējumi / atbilstības pārbaudes
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un par digitālās darbības noturību.
·Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un par digitālās darbības noturību.
·Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem pieņemt regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un digitālās darbības noturību.
·Ietekmes novērtējums
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un digitālās darbības noturību.
·Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un digitālās darbības noturību.
·Pamattiesības
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un digitālās darbības noturību.
4.IETEKME UZ BUDŽETU
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiem regulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām un par digitālās darbības noturību.
5.CITI ELEMENTI
·Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
Skatīt paskaidrojuma rakstus attiecībā uz priekšlikumiemregulām par kriptoaktīvu tirgiem, par pagaidu režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām; un par digitālās darbības noturību.
·Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums
Visi panti attiecas uz priekšlikumu regulai par digitālās darbības noturību un papildina to. Ar tiem groza dažādas prasības attiecībā uz operacionālo risku vai riska vadību, kas paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2006/43/EK, 2009/65/EK, 2009/138/ES, 2011/61/ES, ES/2013/36, 2014/65/ES, (ES) 2015/2366 un ES/2016/2341, ieviešot šajos noteikumos precīzas mijnorādes un tādējādi panākot juridisko skaidrību. Konkrētāk,
–ar 2., 3., 4., 6. un 8. pantu groza Direktīvu 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU), Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II), Direktīvu 2011/61/ES par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem (AIFMD), Direktīvu 2014/56/ES par gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātajām revīzijām un Direktīvu (ES) 2016/2341 par arodpensijas kapitāla uzkrāšanas institūciju (AKUI) darbību un uzraudzību, lai iekļautu katrā no šīm direktīvām īpašas mijnorādes uz Regulu (ES) 20xx/xx [DORA] attiecībā uz šo finanšu struktūru IKT sistēmu un rīku pārvaldību, kas būtu jāveic saskaņā ar minētās regulas noteikumiem;
–ar 5. pantu groza Direktīvā 2013/36/ES (Kapitāla prasību direktīva, KPD) noteiktās prasības par ārkārtas rīcības un darbības nepārtrauktības plāniem, lai iekļautu IKT darbības nepārtrauktības un katastrofu seku novēršanas plānus, kas izstrādāti saskaņā ar Regulā (ES) 20xx/xx [DORA] izklāstītajiem noteikumiem;
–ar 6. pantu groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (FITD 2), pievienojot mijnorādes uz Regulu (ES) 20xx/xx [DORA] un grozot noteikumus par ieguldījumu pakalpojumu un darbību veikšanas nepārtrauktību un pareizību, tirdzniecības sistēmu noturību un pietiekamu veiktspēju, efektīviem darbības nepārtrauktības pasākumiem un riska vadību;
–ar 7. pantu groza Direktīvu (ES) 2015/2366 par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū (MPD2) un, konkrētāk, autorizācijas noteikumus, ieviešot mijnorādi uz Regulu (ES) 20xx/xx [DORA]. Turklāt minētajā direktīvā paredzētajos noteikumos par incidentu paziņošanu nebūtu jāiekļauj ziņošana par incidentiem, kas saistīti ar IKT, un tas ir pilnīgā saskaņā ar Regulu (ES) 20xx/xx [DORA].
6. panta pirmajā daļā ir sniegts precīzāks skaidrojums par tiesisko režīmu attiecībā uz kriptoaktīviem, kas kvalificējami par finanšu instrumentiem. Tas tiek darīts, grozot “finanšu instrumenta” definīciju Direktīvā 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem, lai bez juridiskām šaubām precizētu, ka šādus instrumentus var emitēt, izmantojot sadalītas virsgrāmatas tehnoloģiju.
Ar 6. panta ceturto daļu papildina priekšlikumu regulai par izmēģinājuma režīmu attiecībā uz sadalītās virsgrāmatas tehnoloģijas (SVT) tirgus infrastruktūrām, uz laiku atbrīvojot šīs sadalītās virsgrāmatas tehnoloģijas tirgus infrastruktūras no dažu Direktīvas 2014/65/ES noteikumu ievērošanas, lai tās varētu izstrādāt risinājumus attiecībā uz tirdzniecību un darījumiem ar kriptoaktīviem, kas būtu kvalificējami par finanšu instrumentiem.
2020/0268 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
ar ko groza Direktīvas 2006/43/EK, 2009/65/EK, 2009/138/ES, 2011/61/ES, ES/2013/36, 2014/65/ES, (ES) 2015/2366 un ES/2016/2341
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 53. panta 1. punktu un 114. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)Savienībai ir pienācīgi un vispusīgi jānovērš tādi digitālie riski visām finanšu sabiedrībām, kas izriet no informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) plašākas izmantošanas, sniedzot un patērējot finanšu pakalpojumus.
(2)Finanšu nozares dalībnieki ir ļoti atkarīgi no digitālo tehnoloģiju izmantošanas savā ikdienas darbā, un tāpēc ir ārkārtīgi svarīgi nodrošināt to digitālās darbības noturību pret IKT riskiem. Šī vajadzība ir kļuvusi vēl aktuālāka progresīvo tehnoloģiju tirgus izaugsmes dēļ, kas jo īpaši ļauj elektroniski pārsūtīt un uzglabāt vērtības vai tiesību digitālu attēlojumu, izmantojot sadalīto virsgrāmatu vai līdzīgu tehnoloģiju (“kriptoaktīvus”), kā arī ar šiem aktīviem saistītu pakalpojumu tirgus izaugsmes dēļ.
(3)Savienības līmenī prasības, kas saistītas ar IKT risku finanšu nozarē, pašlaik ir izklāstītas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2006/43/EK, 2009/66/EK, 2009/138/EK, 2011/61/EK, ES/2013/36, 2014/65/ES, (ES) 2015/2366, (ES) 2016/2341, turklāt tās ir atšķirīgas un reizēm nepilnīgas. Dažviet IKT risks ir aplūkots tikai netieši — kā operacionālā riska daļa —, savukārt citviet tas vispār nav aplūkots. Tas būtu jānovērš, saskaņojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 20xx/xx [DORA] un minētos tiesību aktus. Ar šo direktīvu ir ierosināts vairāku tādu grozījumu kopums, kas, šķiet, ir nepieciešami, lai panāktu juridisko skaidrību un konsekvenci attiecībā uz to, kā finanšu struktūras, kas ir pilnvarotas un tiek pārraudzītas saskaņā ar minētajām direktīvām, piemēro dažādas tādas prasības saistībā ar digitālās darbības noturību, kas nepieciešamas šo struktūru darbību veikšanai, tādējādi garantējot netraucētu iekšējā tirgus darbību.
(4)Banku pakalpojumu jomā Direktīvā 2013/36/ES par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību pašlaik ir paredzēti vienīgi vispārēji iekšējās pārvaldības noteikumi un noteikumi par operacionālo risku, kas ietver prasības attiecībā uz ārkārtas rīcības un darbības nepārtrauktības plāniem, kuri netieši ir pamats tam, lai risinātu IKT riska vadības jautājumus. Tomēr, lai nodrošinātu, ka ar IKT risku saistītie jautājumi tiek nepārprotami risināti, prasības attiecībā uz ārkārtas rīcības un darbības nepārtrauktības plāniem būtu jāgroza, lai iekļautu darbības nepārtrauktības un negadījuma seku novēršanas plānus arī attiecībā uz IKT risku saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) 20xx/xx [DORA].
(5)Direktīvā 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrībām un tirdzniecības vietām ir paredzēti stingrāki noteikumi saistībā ar IKT tikai tad, ja tās veic algoritmisko tirdzniecību. Ne tik sīki izstrādātas prasības attiecas uz datu ziņošanas pakalpojumiem un darījumu reģistriem. Turklāt tajā ir iekļautas tikai ierobežotas atsauces uz informācijas apstrādes sistēmu kontroles un drošības pasākumiem un par atbilstošu sistēmu, resursu un procedūru izmantošanu, lai nodrošinātu darījumdarbības pakalpojumu nepārtrauktību un regularitāti. Minētā direktīva būtu jāsaskaņo ar Regulu (ES) 20xx/xx [DORA] attiecībā uz ieguldījumu pakalpojumu un darbību veikšanas nepārtrauktību un regularitāti, darbības noturību, tirdzniecības sistēmu veiktspēju, kā arī darbības nepārtrauktības pasākumu un riska vadības efektivitāti.
(6)Pašlaik Direktīvā 2014/65/ES sniegtajā “finanšu instrumenta” definīcijā nav nepārprotami ietverti finanšu instrumenti, kas emitēti, izmantojot tādu tehnoloģiju klasi, kas atbalsta šifrētu datu sadalītu reģistrāciju (sadalītās virsgrāmatas tehnoloģija, “SVT”). Lai nodrošinātu, ka šādus finanšu instrumentus var tirgot tirgū saskaņā ar spēkā esošo tiesisko regulējumu, Direktīvā 2014/65/ES sniegtā definīcija būtu jāgroza, lai tos iekļautu.
(7)Jo īpaši, lai varētu attīstīt kriptoaktīvus, kas būtu kvalificējami par finanšu instrumentiem un SVT, vienlaikus saglabājot augstu finanšu stabilitātes, tirgus integritātes, pārredzamības un ieguldītāju aizsardzības līmeni, būtu lietderīgi izveidot pagaidu režīmu SVT tirgus infrastruktūrām. Šim pagaidu tiesiskajam regulējumam būtu jādod iespēja kompetentajām iestādēm uz laiku atļaut SVT tirgus infrastruktūrām darboties saskaņā ar alternatīvu prasību kopumu attiecībā uz piekļuvi tiem, salīdzinot ar prasībām, kas citādi būtu piemērojamas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem finanšu pakalpojumu jomā un kas varētu liegt tām izstrādāt risinājumus tirdzniecībai un darījumiem ar kriptoaktīviem, kas būtu kvalificējami kā finanšu instrumenti. Šim tiesiskajam regulējumam vajadzētu būt īslaicīgam, lai Eiropas uzraudzības iestādes (EUI) un valstu kompetentās iestādes varētu gūt pieredzi par iespējām un konkrētajiem riskiem, ko rada kriptoaktīvi, kuri tiek tirgoti šajās infrastruktūrās. Tādēļ šī direktīva papildina Regulu [par izmēģinājuma režīmu tirgus infrastruktūrām, kuru pamatā ir sadalītās virsgrāmatas tehnoloģija], atbalstot šo jauno Savienības tiesisko regulējumu par SVT tirgus infrastruktūrām ar mērķtiecīgu atbrīvojumu no konkrētiem Savienības tiesību aktu noteikumiem finanšu pakalpojumu jomā, kuri attiecas uz darbībām un pakalpojumiem, kas saistīti ar finanšu instrumentiem, kā noteikts Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktā, un kas citādi nesniegtu pilnīgu elastību, kura nepieciešama, izvēršot risinājumus darījumu ar kriptoaktīviem tirdzniecības un pēctirdzniecības posmos.
(8)SVT daudzpusējai tirdzniecības sistēmai vajadzētu būt tādai daudzpusējai sistēmai, kuru uztur ieguldījumu brokeru sabiedrība vai tirgus dalībnieks, kas ir pilnvarots saskaņā ar Direktīvu 2014/65/ES un ir saņēmis īpašu atļauju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) xx/20xx [priekšlikums regulai par izmēģinājuma režīmu attiecībā uz SVT tirgus infrastruktūrām]. Attiecībā uz SVT daudzpusējām tirdzniecības sistēmām būtu jāpiemēro visas prasības, kas piemērojamas daudzpusējai tirdzniecības sistēmai saskaņā ar minēto direktīvu, izņemot gadījumus, kad attiecīgā valsts kompetentā iestāde nosaka izņēmumu saskaņā ar šo direktīvu. Viens iespējamais regulatīvais šķērslis tādu pārvedamo vērtspapīru daudzpusējas tirdzniecības sistēmas attīstībai, kas emitēti, izmantojot SVT, varētu būt Direktīvā 2014/65/ES paredzētais starpniecības pienākums. Parastas daudzpusējās tirdzniecības sistēmas locekļi un dalībnieki var būt vienīgi ieguldījumu brokeru sabiedrības, kredītiestādes un citas personas, kurām ir pietiekamas tirdzniecības spējas un kompetence un kuras atbrīvojas no atbilstošiem organizatoriskiem pasākumiem un resursiem. Būtu jāļauj, lai SVT daudzpusēja tirdzniecības sistēma pieprasītu atkāpi no šāda pienākuma, lai tā varētu nodrošināt privātiem ieguldītājiem vieglu piekļuvi tirdzniecības vietai — ar nosacījumu, ka ir ieviesti piemēroti drošības pasākumi ieguldītāju aizsardzībai.
(9)Direktīvā (ES) 2015/2366 par maksājumu pakalpojumiem ir paredzēti īpaši noteikumi par IKT drošības pārbaudēm un riska mazināšanas elementiem, lai varētu piešķirt atļauju veikt maksājumu pakalpojumus. Šie atļauju piešķiršanas noteikumi būtu jāgroza, lai tos saskaņotu ar Regulu (ES) 20xx/xx [DORA]. Turklāt minētajā direktīvā paredzētie noteikumi par incidentu paziņošanu nebūtu jāattiecina uz ziņošanu par incidentiem, kas saistīti ar IKT, un tas ir pilnīgā saskaņā ar Regulu (ES) 20xx/xx [DORA].
(10)Direktīvā 2009/138/EK par darījumjdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā un Direktīvā ES/2016/2341 par arodpensijas kapitāla uzkrāšanas institūciju darbību un uzraudzību IKT risks ir daļēji aptverts vispārīgajos noteikumos par pārvaldību un riska vadību, paredzot, ka dažas prasības ir jāprecizē, pieņemot deleģētās regulas ar vai bez īpašām atsaucēm uz IKT risku. Uz obligātajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem attiecas vēl nespecifiskāki noteikumi, jo Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/56/ES ir ietverti vienīgi vispārīgi noteikumi par iekšējo organizāciju. Līdzīgi, tikai ļoti vispārīgi noteikumi ir piemērojami alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un pārvaldības sabiedrībām, uz kurām attiecas Direktīvas 2011/61/ES un 2009/65/EK. Tāpēc šīs direktīvas būtu jāsaskaņo ar Regulā (ES) 20xx/xx [DORA] noteiktajām prasībām attiecībā uz IKT sistēmu un rīku pārvaldību.
(11)Daudzos gadījumos papildu prasības attiecībā uz IKT jau ir noteiktas deleģētajos un īstenošanas aktos, kas pieņemti, pamatojoties uz regulatīvo un īstenošanas tehnisko standartu projektiem, kurus izstrādājusi kompetentā EUI. Lai nodrošinātu juridisko skaidrību par to, ka IKT riska noteikumu juridiskais pamats turpmāk būs vienīgi Regula (ES) 20xx/xx [DORA], pilnvaras šajās direktīvās būtu jāgroza, paskaidrojot, ka noteikumi attiecībā uz IKT risku nav šo pilnvaru darbības jomā.
(12)Lai nodrošinātu to, ka Regula 20xx/xx [DORA] un šī direktīva, kas kopā veido jaunu digitālās darbības noturības satvaru finanšu nozarē, tiek piemērotas konsekventi un vienlaikus, no minētās regulas piemērošanas dienas dalībvalstīm būtu jāpiemēro to valsts tiesību aktu noteikumi, ar kuriem transponē šo direktīvu.
(13)Direktīvas 2006/43/EK, 2009/66/EK, 2009/138/EK, 2011/61/EK, ES/2013/36, 2014/65/ES, (ES) 2015/2366 un (ES) 2016/2341 ir pieņemtas, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 53. panta 1. punktu un 114. pantu. Šajā direktīvā noteiktie grozījumi būtu jāiekļauj vienā aktā, ņemot vērā grozījumu priekšmeta un mērķu savstarpējo saistību, un šis vienīgais akts būtu jāpieņem, pamatojoties gan uz 53. panta 1. punktu, gan 114. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību.
(14)Ņemot vērā to, ka šīs direktīvas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo tie paredz saskaņošanu, atjauninot un grozot prasības, kas jau ir ietvertas direktīvās, bet gan šīs darbības mēroga un iedarbības dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.
(15)Saskaņā ar Dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem dalībvalstis ir apņēmušās, paziņojot savus transponēšanas pasākumus, pamatotos gadījumos pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas sastāvdaļām un atbilstīgajām daļām valsts transponēšanas instrumentos. Attiecībā uz šo direktīvu likumdevējs uzskata, ka šādu dokumentu nosūtīšana ir pamatota,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Grozījumi Direktīvā 2006/43/EK
Direktīvas 2006/43/EK 24.a panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b) obligātajam revidentam vai revīzijas uzņēmumam ir pareizas administratīvās un grāmatvedības procedūras, iekšējās kvalitātes kontroles mehānismi, efektīvas riska novērtēšanas procedūras un efektīvi kontroles un drošības pasākumi, lai pārvaldītu savas IKT sistēmas un rīkus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx [DORA]* 6. pantu.
___________________________________
* [pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”.
2. pants
Grozījumi Direktīvā 2009/65/EK
Direktīvas 2009/65/EK 12. pantu groza šādi:
(1) panta 1. punkta otrās daļas a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a) izmantotu pareizas administratīvas un grāmatvedības procedūras, kontroles un aizsardzības pasākumus elektronisko datu apstrādei, tostarp informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sistēmas, kas ir ieviestas un tiek pārvaldītas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] 6. pantu, un atbilstīgus iekšējās kontroles mehānismus, jo īpaši noteikumus attiecībā uz darbinieku personīgajiem darījumiem vai tādu glabāšanu un pārvaldību, kas attiecas uz ieguldījumiem finanšu instrumentos, lai ieguldītu pašu kontos, un nodrošinātu vismaz to, ka katru ar PVKIU saistīto darījumu var rekonstruēt pēc tā izcelsmes, iesaistītajām pusēm, būtības, veikšanas laika un vietas un ka PVKIU aktīvus, kas ir pārvaldības sabiedrības pārvaldībā, iegulda atbilstīgi fondu nolikumiem vai dibināšanas dokumentiem un spēkā esošajām tiesību normām;
________________________________
* [pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”;
(2) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Neskarot 116. pantu, Komisija, izmantojot deleģētus aktus saskaņā ar 112.a pantu, pieņem pasākumus, precizējot:
a)
procedūru un kārtību, kā tas noteikts 1. punkta otrās daļas a) apakšpunktā, izņemot tos, kas saistīti ar informācijas un komunikācijas tehnoloģiju riska vadību;
b)
struktūru un organizatoriskās prasības, lai izvairītos no interešu konfliktiem, kas minēti 1. punkta otrās daļas b) apakšpunktā. ”.
3. pants
Grozījums Direktīvā 2009/138/EK
Direktīvu 2009/138/EK groza šādi:
(1)direktīvas 41. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības veic vajadzīgos pasākumus darbību nepārtrauktības un regularitātes nodrošināšanai, tostarp izstrādājot plānus neparedzētām situācijām. Tālab sabiedrība izmanto atbilstīgas un samērīgas sistēmas, resursus un procedūras un ievieš informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sistēmas un pārvalda tās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] 6. pantu.
____________________________
*
[pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”;
(2)direktīvas 50. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“a) direktīvas 41., 44., 46. un 47. pantā minēto sistēmu elementus, izņemot tos, kas saistīti ar informācijas un komunikācijas tehnoloģiju risku vadību, un jomas, kas uzskaitītas 44. panta 2. punktā;
b) funkcijas, kas minētas 44., 46., 47. un 48. pantā, izņemot funkcijas, kas saistītas ar informācijas un komunikācijas tehnoloģiju risku vadību.”.
4. pants
Grozījumi Direktīvā 2011/61/EK
Direktīvas 2011/61/EK 18. pantu aizstāj ar šādu:
“18. pants
Vispārīgi principi
1. Dalībvalstis prasa, lai AIFP vienmēr izmanto pietiekamus un atbilstošus cilvēkresursus un tehniskos resursus, kas nepieciešami, lai pareizi pārvaldītu AIF.
Jo īpaši AIFP izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes, ņemot vērā arī AIFP pārvaldītā AIF raksturu, prasa, lai AIFP izmantotu pareizas administratīvas un grāmatvedības procedūras, kontroles un aizsardzības pasākumus informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sistēmu pārvaldībai, kā paredzēts [Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA]] 6. pantā, un atbilstīgus iekšējās kontroles mehānismus, tostarp jo īpaši noteikumus attiecībā uz darbinieku personīgajiem darījumiem vai ieguldījumu turēšanu vai pārvaldību, lai ieguldītu savā vārdā un nodrošinātu vismaz to, ka ir iespējams iegūt informāciju par katru ar AIF saistīto darījumu pēc tā veikšanas — tā izcelsmi, iesaistītajām pusēm, veidu, veikšanas laiku un vietu — un ka AIFP pārvaldīto AIF aktīvus iegulda atbilstīgi AIF nolikumam vai dibināšanas dokumentiem un spēkā esošajām tiesību normām.
2. Komisija, izmantojot deleģētos aktus saskaņā ar 56. pantu un ievērojot 57. un 58. panta nosacījumus, pieņem pasākumus, nosakot 1. punktā minētās procedūras un to izpildes kārtību, izņemot tās, kas attiecas uz informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sistēmām.
_________________________________
* [pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”.
5. pants
Grozījums Direktīvā 2013/36/ES
Direktīvas 2013/36/ES 85. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Kompetentās iestādes nodrošina, ka iestādēm ir izstrādāti ārkārtas situāciju un darbības nepārtrauktības plāni, tostarp ārkārtas rīcības un darbības nepārtrauktības plāni tehnoloģijai, ko tās izmanto informācijas paziņošanai (“informācijas un komunikācijas tehnoloģija”) un kas ieviesta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] 6. pantu, lai nodrošinātu iestāžu spēju darboties nepārtraukti un ierobežot zaudējumus smagu darbības traucējumu gadījumā.
*
[pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”.
6. pants
Grozījumi Direktīvā 2014/65/ES
Direktīvu 2014/65/ES groza šādi:
(1)direktīvas 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
““finanšu instrumenti” ir instrumenti, kas noteikti I pielikuma C iedaļā, tostarp instrumenti, kas emitēti, izmantojot sadalītās virsgrāmatas tehnoloģiju;”;
(2)direktīvas 16. pantu groza šādi:
(a)panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Ieguldījumu brokeru sabiedrība veic pamatotas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu tās ieguldījumu pakalpojumu un darbību nepārtrauktību un regularitāti. Tālab ieguldījumu brokeru sabiedrība izmanto atbilstošas un samērīgas sistēmas, tostarp informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) sistēmas, kas ir ieviestas un tiek pārvaldītas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] 6. pantu, kā arī atbilstošus un samērīgus resursus un procedūras.”;
(b)panta 5. punkta otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:
“Ieguldījumu brokeru sabiedrībai ir atbilstīgas administratīvās un grāmatvedības procedūras, iekšējās kontroles mehānismi un efektīvas riska novērtēšanas procedūras.
Neskarot kompetento iestāžu spēju pieprasīt piekļuvi paziņojumiem saskaņā ar šo direktīvu un Regulu (ES) Nr. 600/2014, ieguldījumu brokeru sabiedrība izveido saprātīgus drošības mehānismus, lai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 20xx/xx* [DORA] paredzētajām prasībām garantētu informācijas pārsūtīšanas līdzekļu drošību un autentifikāciju, līdz minimumam samazinātu datu sagrozīšanu un neatļautas piekļuves risku un nepieļautu informācijas noplūdi, vienmēr saglabājot datu konfidencialitāti.”;
(3)direktīvas 17. pantu groza šādi:
(a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Ieguldījumu brokeru sabiedrībai, kas veic algoritmisko tirdzniecību, ir izveidotas tās uzņēmējdarbībai piemērotas efektīvas sistēmas un riska kontroles pasākumi, lai nodrošinātu savas tirdzniecības sistēmas izturētspēju un pietiekamu jaudu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] II daļā paredzētajām prasībām, tā piemēro atbilstošas tirdzniecības robežvērtības un ierobežojumus un aizsardzību pret kļūdainu rīkojumu nosūtīšanu vai citādu sistēmu darbību, kas var apdraudēt vai iespējami apdraudēt pienācīgu tirgus darbību.
Šādai ieguldījumu brokeru sabiedrībai ir arī efektīvas sistēmas un riska kontroles, lai nodrošinātu, ka tirdzniecības sistēmas nevar izmantot jebkādā nolūkā, kas neatbilst Regulas (ES) Nr. 596/2014 noteikumiem vai ar to saistītās tirdzniecības vietas noteikumiem.
Ieguldījumu brokeru sabiedrība ir ieviesusi efektīvus uzņēmējdarbības nepārtrauktības pasākumus, lai novērstu jebkādas savas tirdzniecības sistēmas kļūmes, tostarp darbības nepārtrauktības un ārkārtas rīcības plānus attiecībā uz informācijas un komunikācijas tehnoloģijām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] 6. pantu, un nodrošina, ka tās sistēmas ir pilnībā pārbaudītas un tiek atbilstoši uzraudzītas, lai nodrošinātu to atbilstību šajā punktā izklāstītajām vispārīgajām prasībām un īpašajām prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] II un IV daļā.”;
(b) panta 7. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a) vēl sīkāk to organizatorisko prasību konkrētos parametrus, kuras noteiktas 1.–6. punktā, izņemot tās, kas saistītas ar IKT riska vadību, un kuras ir jāpiemēro attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrībām, kas sniedz dažādus ieguldījumu pakalpojumus, veic ieguldījumu darbības un sniedz papildpakalpojumus vai to kombinācijas, paredzot konkrētus parametrus attiecībā uz 5. punktā noteiktajām organizācijas prasībām, nosaka tiešās piekļuves un garantētās piekļuves tirgum īpašas prasības, nodrošinot to, lai garantētajai piekļuvei piemērotie kontroles mehānismi būtu vismaz līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro tiešai piekļuvei tirgum;”;
(4)direktīvas 19. pantā pievieno šādu punktu:
“3. Tomēr, ja ieguldījumu brokeru sabiedrība vai tirgus dalībnieks izmanto sadalītās virsgrāmatas tehnoloģijas daudzpusēju tirdzniecības sistēmu (“SVT daudzpusēja tirdzniecības sistēma”), kā definēts Regulas xx/20xx [priekšlikums regulai par izmēģinājuma režīmu attiecība uz SVT tirgus infrastruktūrām] 2. panta 3. punktā, kompetentā iestāde var atļaut, ka saskaņā ar tās noteikumiem, ar ko reglamentē piekļuvi, kā minēts 18. panta 3. punktā, un ne ilgāk kā četrus gadus ieguldījumu brokeru sabiedrība vai tirgus dalībnieks var uzņemt fiziskas personas SVT daudzpusējā tirdzniecības sistēmā kā locekļus vai dalībniekus, ja šīs personas atbilst šādām prasībām:
(a)tām ir jābūt ar pietiekami labu reputāciju, piemērotām un atbilstošām; un
(b)tām ir jābūt ar pietiekamām tirdzniecības spējām, kompetenci un pieredzi, tostarp zināšanām par tirdzniecību un sadalītās virsgrāmatas tehnoloģijas (“SVT”) darbību.
Ja kompetentā iestāde piešķir pirmajā daļā minēto atbrīvojumu, tā var noteikt papildu pasākumus ieguldītāju aizsardzībai, proti, tādu fizisku personu aizsardzībai, kuras uzņemtas kā SVT daudzpusējās tirdzniecības sistēmas locekļi vai dalībnieki. Šādi pasākumi ir proporcionāli locekļu vai dalībnieku riska profilam.”;
(5)direktīvas 47. panta 1. punktu groza šādi:
(a) punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b) lai tas ir atbilstoši aprīkots, lai vadītu riskus, kam tas pakļauts, tostarp IKT sistēmu riskus un rīkus saskaņā ar Regulas (ES) 20xx/xx [DORA]* 6. pantu, ieviestu attiecīgus pasākumus un sistēmas, lai identificētu visus būtiskos riskus tā darbībai, un ieviestu efektīvus pasākumus šo risku mazināšanai.”;
(b) punkta c) apakšpunktu svītro;
(6)direktīvas 48. pantu groza šādi:
(a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Dalībvalstis nosaka prasību regulētajam tirgum uzlabot savu darbības noturību saskaņā ar Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] II daļā noteiktajām prasībām, lai nodrošinātu, ka tā tirdzniecības sistēmas ir noturīgas, tām ir pietiekama jauda apstrādāt rīkojumu un ziņojumu maksimuma apjomu, tās var nodrošināt pienācīgu tirdzniecību smagas tirgus spriedzes apstākļos, ir pilnībā pārbaudītas, lai nodrošinātu šo nosacījumu izpildi, un tām ir efektīvi uzņēmējdarbības nepārtrauktības noteikumi, lai nodrošinātu savu pakalpojumu nepārtrauktību jebkādu savas tirdzniecības sistēmas darbības kļūmju gadījumā.”;
(b)panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
“6. Dalībvalstis pieprasa, lai regulētais tirgus ieviestu efektīvas sistēmas, procedūras un noteikumus, tostarp pieņemtu locekļiem vai dalībniekiem paredzētas prasības pienācīgi pārbaudīt algoritmus un nodrošinātu šādu pārbaužu sekmēšanas apstākļus saskaņā ar Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] II un IV daļā noteiktajām prasībām, nodrošinātu, ka algoritmiskās tirdzniecības sistēmas nevar kaitēt tirdzniecības apstākļiem vai nevar veicināt šādu apstākļu pasliktināšanos, un pārvaldītu visus nesakārtotus tirdzniecības apstākļus, ko rada šādas algoritmiskās tirdzniecības sistēmas, ierobežotu neizpildīto rīkojumu attiecību pret darījumiem, ko tā loceklis vai dalībnieks var ievadīt sistēmā, lai varētu palēnināt rīkojumu plūsmu, ja ir risks, ka varētu tikt pārsniegta tā sistēmas jauda, un ierobežot un piemērot cenas izmaiņas minimālo soli, ko iespējams panākt tirgū.”;
(c)panta 12. punktu groza šādi:
i) punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a) prasības nodrošināt regulēto tirgu tirdzniecības sistēmu noturību un atbilstošu kapacitāti, izņemot prasības, kas saistītas ar digitālās darbības noturību;”;
ii) punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“g) prasības, kā nodrošināt algoritmu pienācīgu pārbaudi, izņemot prasības par digitālās darbības noturības pārbaudi, lai panāktu, ka algoritmiskās tirdzniecības sistēmas, tostarp augstas intensitātes algoritmisko darījumu tirdzniecības sistēmas, nevar radīt neatbilstošus tirdzniecības apstākļus tirgū vai nevar šādus apstākļus pastiprināt.”.
7. pants
Grozījumi Direktīvā (ES) 2015/2366
Direktīvu (ES) 2015/2366 groza šādi:
(7)direktīvas 5. panta 1. punkta trešās daļas pirmo teikumu aizstāj ar šādu:
“Drošības kontroles un riska mazināšanas pasākumos, kas minēti pirmās daļas j) apakšpunktā, norāda, kā tie nodrošina augstu tehniskās drošības un datu aizsardzības līmeni, tostarp attiecībā uz programmatūru un IT sistēmām, ko izmanto pieteikuma iesniedzējs vai apakšuzņēmumi, kurus tas nolīdzis visām darbībām vai to daļai, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] II daļu. Šie pasākumi ietver arī 95. panta 1. punktā paredzētos drošības pasākumus. Minētajos pasākumos ņem vērā arī 95. panta 3. punktā minētās EBI pamatnostādnes par drošības pasākumiem (kad tās tiks pieņemtas).; ____________________________
*
[pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”
(8)direktīvas 95. pantu groza šādi:
(a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Dalībvalstis nodrošina, ka maksājumu pakalpojumu sniedzēji izveido sistēmu, paredzot tajā atbilstošus riska mazināšanas pasākumus un kontroles mehānismus tādu operacionālo un drošības risku pārvaldībai, kas saistīti ar to sniegtajiem maksājumu pakalpojumiem, un kā daļu no minētās sistēmas maksājumu pakalpojumu sniedzēji nosaka un uztur efektīvas incidentu pārvaldības procedūras, tostarp būtisku operacionālo un drošības incidentu atklāšanai un klasifikācijai, vienlaikus novēršot informācijas un komunikācijas tehnoloģiju riskus saskaņā ar Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] II daļu.”;
(b)panta 4. punktu svītro;
(c)panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
“5.
EBI veicina sadarbību, tostarp informācijas apmaiņu, ar maksājumu pakalpojumiem saistītu operacionālo risku jomā starp kompetentajām iestādēm, kā arī starp kompetentajām iestādēm un ECB.”;
(9)direktīvas 96. pantu groza šādi:
(a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Būtisku operacionālu vai drošības incidentu gadījumā, kas nav ar IKT saistīts incidents saskaņā ar definīciju Regulas (ES) xx/20xx [DORA] 3. panta 6. punktā, maksājumu pakalpojumu sniedzēji bez liekas kavēšanās paziņo par tiem kompetentajai iestādei maksājumu pakalpojumu sniedzēja piederības dalībvalstī.”;
(b)panta 5. punktu svītro;
(10)direktīvas 98. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
“5. EBI saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1093/2010 10. pantu regulāri pārskata un vajadzības gadījumā atjaunina regulatīvos tehniskos standartus, lai cita starpā ņemtu vērā inovāciju un tehnoloģiju attīstību un Regulas (ES) 20xx/xx [DORA] II daļā izklāstītos noteikumus.”.
8. pants
Grozījums Direktīvā (ES) 2016/2341
Direktīvas (ES) 2016/2341 21. panta 5. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu:
“Šajā sakarā AKUI izmanto atbilstīgas un samērīgas sistēmas, resursus un procedūras, kā arī ievieš IKT sistēmas un rīkus un pārvalda tos saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 20xx/xx* [DORA] 6. pantu.
_________________________________
* [pilns nosaukums] (OV L [..], [..], [..]. lpp.).”.
9. pants
Transponēšana
1.Dalībvalstis, vēlākais, līdz [gads pēc pieņemšanas] pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Tās piemēro minētos noteikumus no [dienas, kad DORA stājas spēkā vai kad tā ir jāsāk piemērot, ja atšķiras].
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos vai nu ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2.Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to valsts tiesību aktu galvenos noteikumus, kurus tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
11. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
priekšsēdētājs