Briselē, 29.11.2018

JOIN(2018) 29 final

2018/0395(NLE)

Kopīgs priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Visaptverošu un pastiprinātu partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializētu apakškomiteju vai citu struktūru reglamentu


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA PRIEKŠMETS

Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Visaptverošu un pastiprinātu ES un Armēnijas partnerības nolīgumu (“CEPA” vai “nolīgums”), saistībā ar Partnerības padomes un Partnerības komitejas reglamenta pieņemšanu un apakškomiteju un citu struktūru izveidi.

2.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

2.1. Visaptverošs un pastiprināts ES un Armēnijas partnerības nolīgums

CEPA mērķis ir stiprināt visaptverošo politisko un ekonomisko partnerību un sadarbību starp ES un Armēniju, pamatojoties uz kopīgām vērtībām un ciešām attiecībām, tostarp palielinot Armēnijas Republikas līdzdalību Eiropas Savienības politikas nostādnēs, programmās un aģentūrās. Ar to tiek izveidota spēcīga, veicinoša sistēma, lai uzlabotu politisko dialogu visās savstarpējo interešu jomās, veicinot ciešu politisko attiecību attīstību.

CEPA ir izklāstīti ES un Armēnijas attiecību vispārīgie principi un mērķi un izveidota institucionāla struktūra nolīguma īstenošanai.

To provizoriski piemēroja no [2018. gada 1. jūnija].

2.2. Partnerības padome

Partnerības padome ir izveidota ar nolīguma 362. pantu. Tā pārrauga un regulāri pārskata šā nolīguma īstenošanu.

Partnerības padomē ir Pušu pārstāvji ministru līmenī, un tā regulāri tiekas vismaz reizi gadā un tad, kad apstākļi to prasa. Partnerības padome saskaņā ar savstarpēju vienošanos var sanākt jebkādā sastāvā. Partnerības padome pieņem savu reglamentu.

Partnerības padome pieņem lēmumus nolīguma darbības jomā attiecībā uz tajā paredzētajiem gadījumiem. Lēmumi Pusēm ir saistoši, un tās veic atbilstīgus īstenošanas pasākumus. Partnerības padome var sniegt arī ieteikumus. Lēmumus un ieteikumus pieņem, Pusēm vienojoties, ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.

2.3. Partnerības komiteja

Partnerības komiteja ir izveidota ar nolīguma 363. pantu. Tā palīdz Partnerības padomei veikt tās pienākumus un funkcijas un sagatavo Partnerības padomes sanāksmes.

Partnerības komiteja ir pilnvarota pieņemt lēmumus jomās, kurās Partnerības padome tai ir deleģējusi pilnvaras, un gadījumos, kas paredzēti šajā nolīgumā. Minētie lēmumi Pusēm ir saistoši, un tās veic atbilstīgus pasākumus to izpildei. Partnerības komiteja pieņem lēmumus, Pusēm vienojoties, ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.

Tajā darbojas Pušu pārstāvji — parasti augstāko amatpersonu līmenī. To pārmaiņus vada ES vai Armēnijas Republikas pārstāvis. Tā parasti sanāk vismaz reizi gadā. Tās reglamentu pieņem Partnerības padome.

2.4. Paredzētais Partnerības padomes akts

Partnerības padomei jāpieņem lēmums par savu reglamentu un Partnerības komitejas reglamentu, kā arī par apakškomiteju un citu struktūru izveidi.

Paredzētā akta mērķis ir saskaņā ar 362. panta 4. punktu un 363. panta 4. punktu pieņemt reglamentu, kas reglamentē Partnerības padomes un Partnerības komitejas darbību, un izveidot apakškomitejas un citas struktūras, lai varētu īstenot CEPA.

3.NOSTĀJA, KAS JĀIEŅEM SAVIENĪBAS VĀRDĀ

Nostājai, kas jāieņem Savienības vārdā, būtu jārada iespēja pieņemt Partnerības padomes un Partnerības komitejas reglamentu.

4.JURIDISKAIS PAMATS

4.1. Procesuālais juridiskais pamats

4.1.1. Principi

Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir paredzēti lēmumi, kas nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.

Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautisko tiesību normām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu” 1 .

4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Partnerības padome un Partnerības komiteja ir struktūras, kas izveidotas ar CEPA.

Akti, kas izklāstīti šā lēmuma pielikumā, ir akti ar juridiskām sekām, jo nolīguma 362. panta 6. punkts pilnvaro Partnerības padomi pieņemt lēmumus, kas Pusēm ir saistoši. Akti nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.

Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.

4.2. Materiālais juridiskais pamats

Principi

Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemama lēmuma materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no mērķa un satura, kāds ir paredzētajam aktam, par kuru Savienības vārdā jāpieņem nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais vai dominējošais mērķis vai komponents.

Paredzētajam aktam, ar ko vienlaikus vēlas sasniegt virkni mērķu vai kam ir vairāki komponenti, kuri ir nesaraujami saistīti un no kuriem neviens nav pakārtots otram, materiālajā juridiskajā pamatā lēmumam saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu būs izņēmuma kārtā jāietver dažādie atbilstīgie juridiskie pamati.

5.SECINĀJUMI

Ņemot vērā iepriekš minēto, ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam jābūt LES 37. pantam un LESD 91. pantam, 100. panta 2. punktam, 207. un 209. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.

2018/0395 (NLE)

Kopīgs priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Visaptverošu un pastiprinātu partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializētu apakškomiteju vai citu struktūru reglamentu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 37. pantu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu, 100. panta 2. punktu un 207. un 209. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas un Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)Visaptverošs un pastiprināts partnerības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (“nolīgums”) 2 , tika parakstīts Briselē 2017. gada 24. novembrī, un to provizoriski piemēro no 2018. gada 1. jūnija.

(2)Ar nolīguma 362. un 363. pantu tiek izveidota Partnerības padome un Partnerības komiteja, lai veicinātu nolīguma īstenošanu.

(3)Saskaņā ar nolīguma 362. panta 4. punktu Partnerības padome izstrādā savu reglamentu un saskaņā ar nolīguma 363. panta 4. punktu savā reglamentā nosaka Partnerības komitejas pienākumus un darbības kārtību.

(4)Lai nodrošinātu nolīguma efektīvu īstenošanu, būtu jāpieņem Partnerības padomes un Partnerības komitejas reglaments.

(5)CEPA 364. panta 2. punktā noteikts, ka Partnerības padome var nolemt izveidot apakškomitejas un citas struktūras konkrētās jomās, kuras var palīdzēt veikt tās pienākumus. Turklāt tajā paredzēts, ka Partnerības padome savā reglamentā nosaka šādu komiteju un struktūru sastāvu un pienākumus, kā arī to, kā tās darbojas.

(6)Partnerības padome savā [...] sēdē/sanāksmē [datums] pieņem Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializēto apakškomiteju vai jebkuras citas struktūras reglamentu.

(7)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, jo tās lēmumi par Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializēto apakškomiteju vai jebkuras citas struktūras reglamentu un par apakškomiteju izveidi būs saistoši Savienībai.

(8)Tāpēc Savienības nostājai Partnerības padomē būtu jābalstās uz pievienotajiem Partnerības padomes un Partnerības komitejas reglamenta projektiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Armēnijas Partnerības padomē attiecībā uz Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializēto apakškomiteju, tostarp Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomitejas 3 vai jebkuras citas struktūras, reglamentu un attiecībā uz apakškomiteju izveidi, ir jāpamatojas uz šim lēmumam pievienoto Partnerības padomes aktu projektiem. Nelielus grozījumus šā lēmuma projektā var pieņemt bez Padomes papildu lēmuma.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Komisijai un Savienības Augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā […].

Briselē,

   Padomes vārdā –

   priekšsēdētājs

(1)    Lieta C-399/12 Vācija/Padome (OIV), ECLI: ES: C: 2014:2258, 61.-64. punkts.
(2)     https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1532441113638&uri=CELEX:22018A0126(01)
(3)    Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja, kas izveidota ar nolīguma 240. pantu, ir atbildīga par sava reglamenta pieņemšanu.

Briselē, 29.11.2018

JOIN(2018) 29 final

Kopīgs priekšlikums

PIELIKUMI

dokumentam

Padomes Lēmums

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Visaptverošu un pastiprinātu partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Partnerības padomes, Partnerības komitejas un specializētu apakškomiteju vai citu struktūru reglamentu


I PIELIKUMS

EIROPAS SAVIENĪBAS UN ARMĒNIJAS REPUBLIKAS PARTNERĪBAS PADOMES LĒMUMS

par

sava un Partnerības komitejas,
apakškomiteju vai jebkuras citas struktūras reglamenta pieņemšanu

PARTNERĪBAS PADOME,

ņemot vērā Visaptverošu un pastiprinātu partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), kas tika parakstīts Briselē 2017. gada 24. novembrī,

tā kā:

(1)Saskaņā ar nolīguma 385. pantu nolīguma daļas piemēro provizoriski.

(2)Saskaņā ar nolīguma 362. panta 4. punktu Partnerības padome izstrādā pati savu reglamentu.

(3)Saskaņā ar nolīguma 363. panta 4. punktu Partnerības padome savā reglamentā nosaka Partnerības komitejas pienākumus un darbības kārtību.

(4)Saskaņā ar nolīguma 364. panta 2. punktu Partnerības padome var nolemt izveidot apakškomitejas un citas struktūras konkrētās jomās, kuras nepieciešamas šā nolīguma īstenošanai, un tā nosaka to sastāvu, pienākumus un darbības kārtību,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

Ar šo tiek pieņemts Partnerības padomes, Partnerības komitejas, apakškomiteju vai jebkuras citas struktūras reglaments, kā izklāstīts A, B un C pielikumā.

2. pants

Ar šo tiek izveidotas pielikumā uzskaitītās apakškomitejas.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

[vieta], [datums],

   Partnerības padomes vārdā —    
   priekšsēdētājs

A PIELIKUMS

PARTNERĪBAS PADOMES REGLAMENTS

1. pants

Vispārīgie noteikumi

1.Saskaņā ar nolīguma 362. panta 1. punktu izveidotā Partnerības padome veic savus pienākumus, kā paredzēts nolīguma 362. pantā.

2.Kā paredzēts nolīguma 362. panta 2. punktā, Partnerības padomē ir Pušu pārstāvji ministru līmenī, un tā regulāri tiekas vismaz reizi gadā un tad, kad apstākļi to prasa. Partnerības padomes sastāvs jānosaka, ņemot vērā katrā attiecīgā sanāksmē risināmos konkrētos jautājumus.

3.Kā paredzēts nolīguma 362. panta 6. punktā, un lai sasniegtu šā nolīguma mērķus, Partnerības padome ir pilnvarota pieņemt lēmumus šā nolīguma darbības jomā un tajā paredzētajos gadījumos. Lēmumi Pusēm ir saistoši, un tām jāveic atbilstīgi īstenošanas pasākumi. Partnerības padome var sniegt arī ieteikumus. Lēmumus un ieteikumus tā pieņem, pusēm vienojoties, pienācīgi ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.

4.Šajā reglamentā ar jēdzienu “Puses” saprot definīciju saskaņā ar nolīguma 382. pantu.

2. pants

Vadība

Puses pārmaiņus vada Partnerības padomi. Pirmais periods sākas dienā, kad notiek pirmā Partnerības padomes sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī. Pirmo Partnerības padomi vada ES.

3. pants

Sanāksmes

1.Partnerības padome tiekas reizi gadā un tad, kad apstākļi to prasa, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja vien Puses nevienojas citādi, Partnerības padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes.

2.Visas Partnerības Padomes sanāksmes notiek datumā, par kuru vienojušās Puses.

3.Partnerības padomes sekretāri kopīgi sasauc Partnerības padomes sanāksmes, vienojoties ar Partnerības padomes priekšsēdētāju, ne vēlāk kā 30 kalendārās dienas pirms sanāksmes dienas.

4. pants

Pārstāvība

1.Partnerības padomes Pušu pārstāvji var piedalīties sanāksmēs personīgi vai deleģēt citu amatpersonu, kas to vārdā īsteno visas tiesības.

2.Deleģētā ierēdņa vārdu pirms sanāksmes rakstveidā paziņo Partnerības padomes priekšsēdētājam.

5. pants

Delegācijas

1.Partnerattiecību padomes Pušu pārstāvjus var pavadīt amatpersonas. Pirms katras sanāksmes Partnerības padomes sekretariāts informē Partnerības padomes priekšsēdētāju par katras Puses delegācijas plānoto sastāvu.

2.Ja Puses savstarpēji vienojas, Partnerības padome var uzaicināt Pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā vai sniegt informāciju par konkrētiem jautājumiem. Puses vienojas par noteikumiem un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem minētie novērotāji var piedalīties sanāksmēs.

6. pants

Sekretariāts

Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un Armēnijas Republikas Ārlietu ministrijas amatpersona kopīgi darbojas kā Partnerības padomes sekretāri.

7. pants

Sarakste

1.Partnerības padomei adresēto saraksti nosūta Eiropas Savienības vai Armēnijas Republikas sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.

2.Partnerības padomes sekretāri nodrošina sarakstes pārsūtīšanu Partnerības padomes priekšsēdētājam, otras Puses delegācijas vadītājam un vajadzības gadījumā arī Pušu pārstāvjiem Partnerības padomē.

3.Sekretāri priekšsēdētāja paziņojumus priekšsēdētāja vārdā nosūta adresātiem. Šādus paziņojumus vajadzības gadījumā nosūta Pušu pārstāvim Partnerības padomē.

8. pants

Konfidencialitāte

Ja vien Puses nenolemj citādi, Partnerības padomes sanāksmes notiek aiz slēgtām durvīm. Ja viena Puse iesniedz Partnerības padomei informāciju, kas norādīta kā konfidenciāla, otra Puse šādu informāciju uzskata par konfidenciālu.

9. pants

Sanāksmju darba kārtība

1.Partnerības padomes priekšsēdētājs katrai Partnerības padomes sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību. Partnerības padomes sekretāri to nosūta 7. pantā norādītajiem adresātiem ne vēlāk kā 20 kalendārās dienas pirms sanāksmes.

2.Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj priekšsēdētājam ierosinātos jautājumus iekļaušanai darba kārtībā ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes. Šādus jautājumus neiekļauj provizoriskajā darba kārtībā, ja vien attiecīgie apliecinošie dokumenti sekretāriem nav nosūtīti pirms dienas, kad darba kārtība ir nosūtīta.

3.Partnerības padome katras sanāksmes sākumā pieņem darba kārtību. Ja Pušu pārstāvji attiecīgi vienojas, darba kārtībā var iekļaut jebkuru darba kārtības jautājumu, kas nav iekļauts provizoriskajā darba kārtībā.

4.Priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pušu pārstāvjiem, var saīsināt 1. punktā minētos termiņus, lai ņemtu vērā prasības, kas izriet no konkrētiem apstākļiem.

10. pants

Protokols

1.Katras sanāksmes protokola projektu kopīgi sagatavo Partnerības padomes sekretāri.

2.Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:

(a)Partnerības padomei iesniegtos dokumentus;

(b)paziņojumus, kurus Puses pārstāvis Partnerības padomē pieprasījis iekļaut protokolā; un

(c)jautājumus, par kuriem Puses ir vienojušās, piemēram, pieņemtos lēmumus, saskaņotos paziņojumus un secinājumus.

3.Protokola projektu iesniedz Partnerības padomē apstiprināšanai. Partnerības padome šo protokola projektu apstiprina nākamajā sanāksmē. Šo protokola projektu var arī apstiprināt rakstiski.

11. pants

Lēmumi un ieteikumi

1.Kā paredzēts nolīguma 362. panta 6. punktā, Partnerības padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, abām delegācijām savstarpēji vienojoties un pēc to attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas.

2.Ja Pušu pārstāvji attiecīgi vienojas, Partnerības padome var arī pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru. Šajā nolūkā Partnerības padomes priekšsēdētājs saskaņā ar 7. pantu nosūta Pušu pārstāvjiem nosūta rakstisku lēmuma vai ieteikuma projektu ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes. Pušu pārstāvji Partnerības padomē paziņo atrunas vai grozījumus, ko tās vēlas izdarīt minētajā termiņā. Priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pusēm, var saīsināt termiņu, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma prasības.

3.Partnerības padome nolīguma 362. panta 6. punkta nozīmē var pieņemt attiecīgi “lēmumus” vai “ieteikumus”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un temata apraksts. Šos lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apliecina Partnerības padomes sekretāri. Šos lēmumus un ieteikumus izplata saskaņā ar šā reglamenta 7. pantu. Katra Puse var lemt par Partnerības padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.

4.Katrs Partnerības padomes lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā, ja vien lēmumā vai ieteikumā nav paredzēts citādi.

12. pants

Valodas

1.Partnerības padomes oficiālās valodas ir Pušu oficiālās valodas.

2.Partnerības padomes darba valoda ir angļu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, Partnerības padome savās apspriedēs pamatojas uz dokumentāciju, kas sagatavota šajā valodā.

13. pants

Izdevumi

1.Katra Puse sedz visus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Partnerības padomes sanāksmēs — gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumus, gan izdevumus par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.

2.Izdevumus saistībā ar mutisko tulkošanu Luksemburgā vai Briselē rīkotajās sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un dokumentu reproducēšanu sedz Savienība.

3.Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes rīkotāja Puse.

14. pants

Partnerības komiteja un apakškomitejas

1.Saskaņā ar nolīguma 363. panta 1. punktu Partnerības komiteja palīdz Partnerības padomei veikt tās pienākumus un funkcijas. Partnerības komitejas sastāvā ir Pušu pārstāvji augstāko amatpersonu līmenī.

2.Ja nolīgums attiecas uz pienākumu apspriesties vai iespēju apspriesties vai ja Puses, savstarpēji vienojoties, nolemj savstarpēji apspriesties, šādas apspriedes var notikt Partnerības komitejā, ja vien nolīgumā nav paredzēts citādi. Apspriedes var turpināt Partnerības padomē, ja Puses par to vienojas.

3.Saskaņā ar nolīguma 364. panta 2. punktu Partnerības padome var nolemt izveidot apakškomitejas un citas struktūras konkrētās jomās, kuras nepieciešamas šā nolīguma īstenošanai, un tā nosaka to sastāvu, pienākumus un darbības kārtību.

4.Pēc Pušu vienošanās Partnerības padome var grozīt II pielikumā iekļauto apakškomiteju un citu struktūru sarakstu.

15. pants

Reglamenta grozīšana

Šo reglamentu var grozīt saskaņā ar 11. pantu.

B PIELIKUMS

PARTNERĪBAS KOMITEJAS REGLAMENTS

1. pants

Vispārīgie noteikumi

1.Partnerības komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 363. panta 1. punktu, palīdz Partnerības padomei veikt tās pienākumus un veic uzdevumus, kas paredzēti nolīgumā un ko tai noteikusi Partnerības padome.

2.Partnerības komiteja sagatavo Partnerības padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības gadījumā īsteno Partnerības padomes lēmumu un nodrošina nolīguma pareizu darbību kopumā. Partnerības komiteja izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Partnerības padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties, ikdienā īstenojot nolīgumu.

3.Partnerības komitejas sastāvā ir Pušu pārstāvji augstāko amatpersonu līmenī.

4.Kā paredzēts nolīguma 363. panta 6. punktā, Partnerības komiteja ir pilnvarota pieņemt lēmumus jomās, kurās Partnerības padome tai ir deleģējusi pilnvaras, un gadījumos, kas paredzēti šajā nolīgumā. Minētie lēmumi Pusēm ir saistoši, un tās veic attiecīgus īstenošanas pasākumus. Partnerības komiteja pieņem lēmumus, Pusēm vienojoties, ievērojot Pušu attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.

5.Šajā reglamentā ar jēdzienu “Puses” saprot definīciju saskaņā ar nolīguma 382. pantu.

2. pants

Konfigurācija

1.Risinot jautājumus, kas saistīti ar nolīguma VI sadaļu (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi), Partnerības komiteja apspriežas un darbojas tirdzniecības komitejas sastāvā.

2.Saskaņā ar nolīguma 363. panta 7. punktu, kad Partnerības komiteja tiekas īpašā sastāvā (“tirdzniecības komitejas sastāvā”), lai risinātu būtiskos jautājumus saistībā ar VI sadaļu (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi), to veido Eiropas Komisijas un Armēnijas Republikas augstākās amatpersonas, kas ir atbildīgas par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem. Saskaņā ar šā reglamenta 2. pantu Eiropas Komisijas vai Armēnijas Republikas pārstāvis, kas ir atbildīgs par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, darbojas kā Partnerības komitejas priekšsēdētājs, kad tā tiekas tirdzniecības komitejas sastāvā. Sanāksmēs var piedalīties Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis.

3. pants

Delegācijas

1.Partnerības komitejas sastāvā ir divas delegācijas — Eiropas Savienības delegācija, no vienas puses, un Armēnijas Republikas delegācija, no otras puses.

2.Delegācijas vadītājs var deleģēt savas funkcijas otram minētās Puses pārstāvim.

3.Partnerības komitejas pārstāvjus var pavadīt amatpersonas. Pirms katras sanāksmes Partnerības padomes sekretariāts informē Partnerības padomes priekšsēdētāju par katras delegācijas plānoto sastāvu.

4.Pēc pušu vienošanās Partnerības komiteja var uzaicināt Pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā vai sniegt informāciju par konkrētiem jautājumiem. Puses vienojas par noteikumiem un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem minētie novērotāji var piedalīties sanāksmēs.

5.Pirms katras sanāksmes Puses ar Partnerības komitejas sekretariāta starpniecību informē par abu Pušu to delegāciju plānoto sastāvu, kuras piedalīsies sanāksmē.

4. pants

Vadība

1.Partnerības komiteju pārmaiņus vada Eiropas Savienības un Armēnijas Republikas pārstāvis.

2.Tā Puse, kas ir Partnerības padomes priekšsēdētājs, arī ir Partnerības komitejas priekšsēdētājs.

5. pants

Sanāksmes

1.Ja vien Puses nevienojas citādi, Partnerības komiteja sanāk regulāri un vismaz vienu reizi gadā. Ja abas Puses par to vienojas, pēc vienas vai otras Puses pieprasījuma var rīkot Partnerības komitejas īpašās sanāksmes.

2.Partnerības komitejas priekšsēdētājs sasauc katru sanāksmi vietā un dienā, par ko vienojas Puses. Ja vien Puses nevienojas citādi, Partnerības komitejas sekretariāts paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu sniedz vismaz trīs mēnešus pirms sanāksmes sākuma.

3.Partnerības komiteja sanāk vismaz reizi gadā tirdzniecības komitejas sastāvā un tad, kad to prasa apstākļi.

4.Kad vien iespējams, Partnerības komitejas kārtējo sanāksmi sasauc savlaicīgi pirms Partnerības padomes kārtējās sanāksmes.

5.Izņēmuma gadījumos, ja tam piekrīt delegāciju vadītāji, Partnerības komitejas sanāksmes var rīkot, izmantojot jebkādus saskaņotus tehniskos līdzekļus, piemēram, videokonferenci.

6. pants

Sekretariāts

1.Eiropas Ārējās darbības dienesta amatpersona un Armēnijas Republikas Ārlietu ministrijas amatpersona kopīgi darbojas kā Partnerības komitejas sekretāri tās vispārējā konfigurācijā. Tās savstarpējas uzticēšanās un sadarbības gaisotnē kopīgi veic sekretariāta uzdevumus, ja vien šajā reglamentā nav paredzēts citādi.

2.Eiropas Komisijas amatpersona un Armēnijas Republikas amatpersona, kuras ir atbildīgas par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, kopīgi darbojas kā Partnerības komitejas sekretāri tās tirdzniecības komitejas sastāvā.

7. pants

Sarakste

1.Partnerības komitejai adresēto saraksti nosūta jebkuras Puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.

2.Partnerības komitejas sekretariāts nodrošina, ka Partnerības komitejai adresētā sarakste tiek pārsūtīta Partnerības komitejas priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā tiek izplatīta Partnerības komitejas pārstāvjiem kā dokumenti, kas minēti 7. pantā.

3.Sekretariāts priekšsēdētāja saraksti priekšsēdētāja vārdā nosūta Pusēm. Šādu saraksti attiecīgā gadījumā izplata Partnerības komitejas pārstāvjiem saskaņā ar 7. pantu.

8. pants

Dokumenti

1.Dokumentus izplata ar Partnerības komitejas sekretāru starpniecību.

2.Puse savus dokumentus nosūta savam sekretāram, kurš šos dokumentus nosūta otras Puses sekretāram.

3.Savienības sekretārs dokumentus nosūta Savienības attiecīgajiem pārstāvjiem un sistemātiski šādas sarakstes kopiju nosūta Armēnijas Republikas sekretāram.

4.Armēnijas Republikas sekretārs dokumentus nosūta Armēnijas Republikas attiecīgajiem pārstāvjiem un sistemātiski šādas sarakstes kopiju nosūta Savienības sekretāram.

9. pants

Konfidencialitāte

Ja vien Puses nenolemj citādi, Partnerības komitejas sanāksmes nav atklātas. Ja Puse Partnerības komitejai iesniedz informāciju, kas norādīta kā konfidenciāla, otra Puse šādu informāciju uzskata par konfidenciālu.

10. pants

Sanāksmju darba kārtība

1.Partnerības komitejas katras sanāksmes darba kārtības projektu, kā arī darba secinājumu projektu, kā paredzēts 10. pantā, sagatavo Partnerības komitejas sekretariāts, pamatojoties uz Pušu iesniegtiem priekšlikumiem. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, ko Partnerības komitejas sekretariāts ir saņēmis no Puses iekļaušanai darba kārtībā.

2.Darba kārtības projektu kopā ar attiecīgajiem apliecinošajiem dokumentiem izplata saskaņā ar 7. pantu un ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms sanāksmes sākuma.

3.Partnerības komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem darba kārtību. Ja Puses attiecīgi vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī pagaidu darba kārtībā neiekļautus jautājumus.

4.Ja otra Puse piekrīt, Partnerības komitejas priekšsēdētājs var pēc ad hoc principa uzaicināt Pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs nolūkā sniegt informāciju par konkrētiem jautājumiem. Puses nodrošina, ka minētie novērotāji vai eksperti ievēro konfidencialitātes prasības.

5.Partnerības komitejas priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pusēm, var saīsināt 2. punktā paredzētos termiņus, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus.

11. pants

Protokols un secinājumi par turpmāku darbību

1.Partnerības komitejas sekretāri kopīgi sagatavo katras Partnerības komitejas sanāksmes protokola projektu 1 mēneša laikā pēc sanāksmes.

2.Protokolā parasti iekļauj sanāksmes darba kārtību, dalībnieku sarakstu, tostarp visus novērotājus vai ekspertus, kuri piedalās sanāksmē, secinājumus par turpmāko darbību, kā paredzēts 4. punktā, un attiecībā uz katru darba kārtības jautājumu norāda:

(a)dokumentus, kas iesniegti Partnerības komitejai,

(b)paziņojumus, kurus Partnerības komiteja lūdza iekļaut protokolā.

3.Protokola projektu iesniedz Partnerības komitejai apstiprināšanai nākamajā sanāksmē. Minēto protokola projektu var arī apstiprināt rakstiski. Partnerības komitejas tirdzniecības jautājumu risināšanai protokola projektu apstiprina 3 mēnešu laikā pēc katras sanāksmes. Tā kopiju nosūta ikvienam 7. pantā minētajam adresātam.

4.Katras sanāksmes secinājumu par turpmāko darbību projektu sagatavo tās Puses Partnerības komitejas sekretārs, kuras pārstāvis ir Partnerības komitejas priekšsēdētājs. Šos secinājumu par turpmāko darbību projektus delegācijām nosūta kopā ar darba kārtību – parasti ne vēlāk kā 7 kalendārās dienas pirms nākamās sanāksmes sākuma. Sanāksmes gaitā minēto projektu atbilstoši atjaunina, lai sanāksmes beigās, ja vien Puses nevienojas citādi, Partnerības komiteja varētu pieņemt secinājumus par turpmāko darbību, kuros atspoguļoti Pušu ierosinātie turpmākie pasākumi. Tiklīdz secinājumi par turpmāko darbību ir saskaņoti, tos pievieno protokolam, un to īstenošanu pārskata jebkurā nākamajā Partnerības komitejas sanāksmē. Šajā nolūkā Partnerības komiteja pieņem veidni, kas ļauj izsekot katram darbības punktam noteiktā termiņā.

12. pants

Lēmumi un ieteikumi

1.Konkrētos gadījumos, kad nolīgums piešķir pilnvaras pieņemt lēmumus vai ja šādas pilnvaras tai ir deleģējusi Partnerības padome, Partnerības komiteja minētos lēmumus pieņem. Lēmumus un ieteikumus pieņem, Pusēm savstarpēji vienojoties. Katru lēmumu vai ieteikumu paraksta Partnerības komitejas priekšsēdētājs, un to autentiskumu apliecina Partnerības komitejas sekretāri.

2.Ja abas Puses par to vienojas, Partnerības komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru. Katrs lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā, ja vien nav paredzēts citādi. Rakstiskā procedūra sastāv no notu apmaiņas starp sekretāriem, kas rīkojas, vienojoties ar Pusēm. Šajā nolūkā priekšlikuma tekstu izplata, ievērojot 7. pantu, ne vēlāk kā 21 kalendārās dienas laikā — to laikā dara zināmas atrunas vai grozījumus. Pēc apspriešanās ar Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt vai pagarināt šajā punktā minētos termiņus, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus. Tiklīdz teksts ir saskaņots, lēmumu vai ieteikumu paraksta priekšsēdētājs, un tā autentiskumu apliecina sekretāri.

3.Lēmumus un ieteikumus nosūta Pusēm.

4.Katra Puse var lemt par Partnerības komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.

13. pants

Ziņojumi

Katrā Partnerības padomes kārtējā sanāksmē Partnerības komiteja ziņo Partnerības padomei par savu un tās specializēto apakškomiteju vai citu struktūru darbību.

14. pants

Valodas

1.Partnerības komitejas oficiālās valodas ir Pušu oficiālās valodas.

2.Partnerības komitejas darba valoda ir angļu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, Partnerības komitejas apspriedes notiek angļu valodā, un dokumentāciju sagatavo šajā valodā. Katra Puse pati var segt izdevumus saistībā ar mutisko tulkošanu vai tulkojumiem tās oficiālajās valodās.

15. pants

Izdevumi

1.Katra Puse sedz visus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Partnerības komitejas sanāksmēs — gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumus, gan izdevumus par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.

2.Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu reproducēšanu sedz Puse, kas rīko sanāksmi.

3.Gadījumos, kad ir nepieciešams dokumentu tulkojums Eiropas Savienības oficiālajās valodās, izdevumus sedz Eiropas Savienība.

16. pants

Reglamenta grozīšana

Šo reglamentu var grozīt ar Partnerības padomes lēmumu saskaņā ar A pielikuma 11. pantu.

C PIELIKUMS

APAKŠKOMITEJU VAI JEBKĀDU CITU PARTNERĪBAS PADOMES IZVEIDOTU STRUKTŪRU REGLAMENTS

1. pants

1.Saskaņā ar nolīguma 364. panta 2. punktu Partnerības padome var nolemt izveidot apakškomitejas un citas struktūras konkrētās jomās, kuras nepieciešamas šā nolīguma īstenošanai, un tā nosaka to sastāvu, pienākumus un darbības kārtību,

2.Apakškomitejas savās attiecīgajās kompetences jomās cita starpā var:

(a)apmainīties ar viedokļiem par visiem kopīgu interešu jautājumiem, tostarp par turpmākiem pasākumiem un to īstenošanai un piemērošanai nepieciešamajiem resursiem;

(b)organizēt regulāras apspriedes un uzraudzīt nolīguma īstenošanu;

(c)pieņemt praktiskus pasākumus un pasākumus jautājumos, kas noteikti nolīgumā;

(d)sniegt ieteikumus;

(e)ja Partnerības padome to ir pilnvarojusi, rīkoties tā vārdā, lai īstenotu tās lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar Partnerības padomes reglamenta 1. panta 3. punktu.

2. pants

Sanāksmes

Apakškomiteju vai citu struktūru sanāksmes var rīkot elastīgi un pēc vajadzības — klātienē Briselē vai Armēnijas Republikā vai, piemēram, izmantojot videokonferenci. Apakškomitejas un citas struktūras darbojas kā platformas, kas uzrauga progresu, apspriež konkrētus jautājumus un problēmas, kas rodas minētajā procesā, un izstrādā ieteikumus un secinājumus par turpmāko darbību.

3. pants

Sekretariāts

Partnerības komitejas sekretariāts saņem kopijas no visas attiecīgās sarakstes, dokumentiem un paziņojumiem saistībā ar jebkuru apakškomiteju vai jebkuru citu struktūru.

4. pants

Ja vien nolīgumā nav noteikts citādi vai ja vien nav panākta vienošanās Partnerības padomē, Partnerības komitejas reglamentu, kas noteikts B pielikumā, mutatis mutandis piemēro jebkurai apakškomitejai vai jebkurai citai struktūrai.

II PIELIKUMS

SPECIALIZĒTO APAKŠKOMITEJU SARAKSTS

(1)Enerģētikas, transporta, vides, klimata politikas un civilās aizsardzības apakškomiteja.

(2)Nodarbinātības un sociālo lietu, sabiedrības veselības, apmācības, izglītības un jaunatnes lietu, kultūras, informācijas sabiedrības, audiovizuālās jomas, zinātnes un tehnoloģijas apakškomiteja (“tieši personiski kontakti”).

(3)Tieslietu, brīvības un drošības apakškomiteja.

(4)Muitas apakškomiteja.

(5)Apakškomiteja jautājumos par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.

(6)Apakškomiteja ekonomiskās sadarbības un citu saistīto nozaru jautājumos.