Briselē, 8.8.2018

COM(2018) 579 final

KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI

par Komisijai piešķirto pilnvaru pieņemt deleģētos aktus izmantošanu saskaņā ar Direktīvu 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu


KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI

par Komisijai piešķirto pilnvaru pieņemt deleģētos aktus izmantošanu saskaņā ar Direktīvu 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu

1. IEVADS

Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīvas 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK 1 (“Tabakas izstrādājumu direktīva”), mērķis ir tuvināt dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus par:

a) tabakas izstrādājumu sastāvdaļām un emisijām un ar tām saistītajiem ziņošanas pienākumiem, tostarp darvas, nikotīna un oglekļa monoksīda maksimālo emisijas līmeni cigaretēm;

b) dažiem tabakas izstrādājumu marķējuma un iepakojuma aspektiem, tostarp brīdinājumiem par ietekmi uz veselību, kas jānorāda uz tabakas izstrādājumu iepakojuma vienībām un jebkāda ārējā iepakojuma, kā arī izsekojamību un drošības pasākumiem, kas tabakas izstrādājumiem tiek piemēroti, lai panāktu to atbilstību Tabakas izstrādājumu direktīvai;

c) aizliegumu laist tirgū orālai lietošanai paredzētu tabaku;

d) tabakas izstrādājumu pārrobežu tālpārdošanu;

e) pienākumu iesniegt paziņojumu par jaunieviestiem tabakas izstrādājumiem;

f) atsevišķu ar tabakas izstrādājumiem saistītu izstrādājumu, proti, elektronisko cigarešu un to uzpildes flakonu, un smēķēšanai paredzētu augu izcelsmes izstrādājumu laišanu tirgū un marķēšanu;

lai sekmētu netraucētu tabakas un ar to saistītu izstrādājumu iekšējā tirgus darbību, par pamatu ņemot augstu cilvēku, jo īpaši jauniešu, veselības aizsardzības līmeni un lai pildītu Savienības pienākumus, kas noteikti PVO Vispārējā konvencijā par tabakas uzraudzību (Konvencija).

Tabakas izstrādājumu direktīvas 27. pants Komisijai piešķir pilnvaras pieņemt deleģētos aktus atsevišķos gadījumos, kuri norādīti šajā pantā, atbilstīgi nosacījumiem, kuri noteikti minētajā pantā. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

·3. panta 1. punktā noteikto maksimālo emisiju līmeņu samazināšanu, pamatojoties uz starptautiski pieņemtiem standartiem (3. panta 2. punkts);

·tādu standartu integrēšanu Savienības tiesību aktos, par ko vienojušās Konvencijas puses vai PVO un kas attiecas uz cigarešu emisiju, kas nav 3. panta 1. punktā minētās emisijas, maksimālo līmeni un citu tabakas izstrādājumu, kuri nav cigaretes, emisiju līmeni (3. panta 4. punkts);

·darvas, nikotīna un oglekļa monoksīda emisiju mērīšanas metožu pielāgošanu, pamatojoties uz zinātnes un tehnikas attīstību vai starptautiski atzītiem standartiem (4. panta 3. punkts);

·to standartu integrēšanu Savienības tiesību aktos, par ko vienojušās Konvencijas puses vai PVO un kas attiecas uz mērīšanas metodēm (4. panta 5. punkts);

·tādu piedevu vai piedevu kombināciju maksimāli pieļaujamā līmeņa noteikšanu, kuras rada raksturīgu aromātu, ja konkrētas piedevas vai to kombinācijas līmeņa vai koncentrācijas dēļ vismaz trīs dalībvalstīs ir noteikti aizliegumi saskaņā ar 7. panta 1. punktu (7. panta 5. punkts);

·piedevu maksimāli pieļaujamā līmeņa noteikšanu, ja piedevas vai noteikta tās daudzuma dēļ izrādās, ka ir būtiski palielinājusies tabakas izstrādājuma toksiskā vai atkarību izraisošā ietekme, un ja tā rezultātā vismaz trīs dalībvalstīs ir noteikti aizliegumi saskaņā ar 7. panta 9. punktu (7. panta 11. punkts);

·atbrīvojumu atsaukšanu attiecībā uz tabakas izstrādājumiem, kas nav cigaretes un tinamā tabaka, 7. panta 1. un 7. punktā noteiktajiem aizliegumiem, ja Komisijas ziņojumā tiek konstatēta būtiska apstākļu maiņa (7. panta 12. punkts);

·9. panta 2. punktā noteiktā informatīvā uzraksta formulējuma pielāgošanu atbilstīgi zinātnes un tirgus attīstībai (9. panta 5. punkts);

·I pielikuma sarakstā iekļauto rakstisko brīdinājumu pielāgošanu, ņemot vērā zinātnes un tirgus attīstību (10. panta 3. punkta a) apakšpunkts); 

·10. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās attēlu galerijas izveidošanu un pielāgošanu, ņemot vērā zinātnes un tirgus attīstību (10. panta 3. punkta b) apakšpunkts);

·iespējas piešķirt atbrīvojumus izbeigšanu jebkurai no konkrētajām izstrādājumu kategorijām, kas minētas 11. panta 1. punktā, ja Komisijas ziņojumā tiek konstatēta būtiska apstākļu maiņa attiecībā uz minēto izstrādājumu kategoriju (11. panta 6. punkts);

·12. panta 1. punktā noteiktā brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējuma pielāgošanu atbilstīgi zinātnes attīstībai (12. panta 3. punkts);

·15. panta 8. punktā minēto datu glabāšanas līgumu pamatelementu, piemēram, ilguma, atjaunojamības, nepieciešamās kompetences vai konfidencialitātes, definēšanu, tostarp šādu līgumu regulāru pārraudzīšanu un novērtēšanu (15. panta 12. punkts);

·aizlieguma attiecināšanu uz visām dalībvalstīm, ja konkrētu elektronisko cigarešu vai uzpildes flakonu vai elektronisko cigarešu vai uzpildes flakonu veida laišana tirgū ir aizliegta vismaz trīs dalībvalstīs, ja vien šāds aizliegums ir pamatots un samērīgs (20. panta 11. punkts);

·20. panta 4. punkta b) apakšpunktā noteiktā brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējuma pielāgošanu (20. panta 12. punkts).

2. JURIDISKAIS PAMATS

Šis ziņojums ir noteikts saskaņā ar Tabakas izstrādājumu direktīvas 27. panta 2. punktu. Saskaņā ar minēto pantu pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai tiek piešķirtas uz piecu gadu laikposmu no 2014. gada 19. maija, un Komisijai ne vēlāk kā deviņus mēnešus pirms minētā piecu gadu laikposma beigām ir jāsagatavo ziņojums par pilnvaru deleģēšanu. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

3. DELEĢĒJUMA ĪSTENOŠANA

3.1. Procedūras aspekti

Ziņošanas perioda laikā Komisija pieņēma divus deleģētos aktus, pamatojoties uz Tabakas izstrādājumu direktīvas 10. panta 3. punkta b) apakšpunktu un 15. panta 12. punktu.

Divi deleģēto aktu projekti pirms to pieņemšanas tika iesniegti tabakas politikas ekspertu grupai 2 , kura inter alia izveidota, lai sniegtu atbilstošu speciālistu konsultāciju, sagatavojot deleģētos aktus. Eiropas Parlaments ir ticis regulāri aicināts uz šīs ekspertu grupas sanāksmēm. Ar šīm konsultācijām saistītos dokumentus vienlaicīgi nosūtīja Eiropas Parlamentam un Padomei, kā tas noteikts ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopējo vienošanos par deleģētajiem aktiem 3 . Deleģētie akti pēc to pieņemšanas tika paziņoti Eiropas Parlamentam un Padomei. Direktīvas 27. panta 5. punktā noteikto divu mēnešu laikā ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus par deleģētajiem aktiem, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar Tabakas izstrādājumu direktīvu. Attiecībā uz deleģēto aktu, kas pieņemts saskaņā ar direktīvas 15. panta 12. punktu, Eiropas Parlaments pieprasīja pagarināt termiņu par diviem mēnešiem.

3.2. Deleģētie akti, kas pieņemti saskaņā ar Tabakas izstrādājumu direktīvu 

3.2.1. 10. panta 3. punkta b) apakšpunkts

10. panta 3. punkta b) apakšpunkts pilnvaro Komisiju pieņemt deleģētos aktus par attēlu galerijas izveidošanu un pielāgošanu. Šajā galerijā iekļautie attēli ir to kombinēto brīdinājumu par ietekmi uz veselību neatņemama sastāvdaļa, kuri jāizvieto uz ikvienas ES tirgū laistu smēķēšanai paredzētu tabakas izstrādājumu iepakojuma vienības vai ārējā iepakojuma. Komisija attiecīgi pieņēma 2014. gada 10. oktobra Deleģēto direktīvu 2014/109/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/40/ES II pielikumu, izveidojot attēlu galeriju ar ilustratīviem brīdinājumiem, kuri jāizvieto uz tabakas izstrādājumiem 4 . Saskaņā ar Komisijai piešķirtajām deleģētajām pilnvarām tā var nākotnē izmantot šīs deleģētās pilnvaras, lai pielāgotu šo attēlu galeriju.

3.2.2. 15. panta 12. punkts

Saskaņā ar 15. panta 1. un 5. punktu dalībvalstis nodrošina, ka visas tabakas izstrādājumu iepakojuma vienības, ko laiž tirgū, ir marķētas ar unikālu identifikatoru, lai visi tabakas izstrādājumu tirdzniecībā iesaistītie ekonomikas dalībnieki varētu reģistrēt to maršrutu no ražotāja līdz pēdējam ekonomikas dalībniekam pirms pirmā mazumtirdzniecības punkta. 15. panta 8. punkts nosaka, ka dalībvalstis nodrošina, lai tabakas izstrādājumu ražotāji un importētāji slēgtu līgumus par datu glabāšanu ar neatkarīgām trešām personām nolūkā nodrošināt datu glabātavu visiem būtiskajiem izsekojamības datiem, kuri reģistrēti šajā saistībā. 15. panta 12. punkts Komisiju pilnvaro pieņemt deleģētos aktus, lai definētu datu glabāšanas līgumu pamatelementus, piemēram, ilgumu, atjaunojamību, nepieciešamo kompetenci vai konfidencialitāti, tostarp šādu līgumu regulāru pārraudzīšanu un novērtēšanu. Lai nodrošinātu izsekojamības sistēmas efektīvu funkcionēšanu kopumā un, konkrētāk, datu glabāšanas sistēmu sadarbspēju, Komisija pieņēma 2017. gada 15. decembra Deleģēto regulu (ES) 2018/573 par tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmu ietvaros noslēdzamo datu glabāšanas līgumu pamatelementiem 5 .

3.3. Neizmantotās deleģētās pilnvaras, kuras piešķirtas saskaņā ar turpmāk norādītajiem Tabakas izstrādājumu direktīvas noteikumiem

3.3.1. 3. panta 2. punkts

Attiecībā uz 3. panta 2. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām samazināt darvas, nikotīna, oglekļa monoksīda maksimālo emisiju līmeni, pamatojoties uz starptautiski pieņemtiem standartiem, šādi jauni standarti nav radīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.2. 3. panta 4. punkts

Attiecībā uz 3. panta 4. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām integrēt Savienības tiesību aktos standartus, par ko vienojušās Konvencijas puses vai PVO un kas attiecas uz cigarešu emisiju, kas nav 3. panta 1. punktā minētās emisijas, maksimālo līmeni un citu tabakas izstrādājumu, kuri nav cigaretes, emisiju līmeni, šādi jauni standarti nav radīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.3. 4. panta 3. punkts

Attiecībā uz 4. panta 3. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām pielāgot darvas, nikotīna un oglekļa monoksīda emisiju mērīšanas metodes zinātnes un tehnikas attīstībai vai starptautiski atzītiem standartiem, nav konstatēta zinātnes un tehnikas attīstība vai standarti, kas attaisnotu pielāgošanu Tabakas izstrādājumu direktīvas vajadzībām. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.4. 4. panta 5. punkts

Attiecībā uz 4. panta 5. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām integrēt Savienības tiesību aktos standartus, par ko vienojušās Konvencijas vai PVO puses un kas attiecas uz mērīšanas metodēm, šādi standarti nav radīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.5. 7. panta 5. punkts

Attiecībā uz 7. panta 5. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām noteikt tādu konkrētu piedevu vai piedevu kombināciju maksimāli pieļaujamo līmeni, kas rada raksturīgu aromātu, nepieciešamie nosacījumi (vismaz trīs dalībvalstīs ir noteikti aizliegumi saskaņā ar 7. panta 1. punktu) nav izpildīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.6. 7. panta 11. punkts

Attiecībā uz 7. panta 11. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām noteikt tādu piedevu maksimāli pieļaujamo līmeni, kuru dēļ ir būtiski palielinājusies tabakas izstrādājuma toksiskā vai atkarību izraisošā ietekme, nepieciešamie nosacījumi (vismaz trīs dalībvalstīs ir noteikti aizliegumi saskaņā ar 7. panta 9. punktu) nav izpildīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.7. 7. panta 12. punkts

Attiecībā uz 7. panta 12. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām atsaukt atbrīvojumus attiecībā uz konkrētām tabakas izstrādājumu kategorijām, kas nav cigaretes un tinamā tabaka, 7. panta 1. un 7. punktā noteiktajiem aizliegumiem, nepieciešamie nosacījumi (Komisijas ziņojumā tiek konstatēta būtiska apstākļu maiņa) nav izpildīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.8. 9. panta 5. punkts

Attiecībā uz 9. panta 5. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām pielāgot vispārīgos brīdinājumus un informatīvos uzrakstus uz smēķēšanai paredzētiem tabakas izstrādājumiem atbilstīgi zinātnes un tirgus attīstībai Komisija uzskata, ka ir pāragri šobrīd pielāgot informatīvā uzraksta formulējumu, jo uzskata, ka pašreizējie uzraksti ir piemēroti un efektīvi. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.9. 10. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Attiecībā uz 10. panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām pielāgot I pielikuma sarakstā iekļautos rakstiskos brīdinājumus atbilstīgi zinātnes un tirgus attīstībai Komisija uzskata, ka ir pāragri šobrīd pielāgot rakstiskos brīdinājumus, jo uzskata, ka pašreizējie brīdinājumi ir piemēroti un efektīvi. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.10. 11. panta 6. punkts

Attiecībā uz 11. panta 6. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām izbeigt iespēju dalībvalstīm piešķirt atbrīvojumus konkrētām smēķēšanai paredzētu tabakas izstrādājumu kategorijām, kas nav cigaretes, tinamā tabaka un ūdenspīpju tabaka, nepieciešamie nosacījumi (Komisijas ziņojumā tiek konstatēta būtiska apstākļu maiņa) nav izpildīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.11. 12. panta 3. punkts

Attiecībā uz 12. panta 3. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām pielāgot brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējumu uz bezdūmu tabakas izstrādājumiem atbilstīgi zinātnes attīstībai Komisija uzskata, ka ir pāragri šobrīd pielāgot brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējumu, jo uzskata, ka pašreizējais brīdinājums ir piemērots un efektīvs. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.12. 20. panta 11. punkts

Attiecībā uz 20. panta 11. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām aizliegt konkrētas elektroniskās cigaretes vai uzpildes flakonus, vai elektronisko cigarešu vai uzpildes flakonu veidus, nepieciešamie nosacījumi (vismaz trīs dalībvalstīs pamatotu iemeslu dēļ ir noteikti šo izstrādājumu aizliegumi saskaņā ar 20. panta 11. punktu) nav izpildīti. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

3.3.13. 20. panta 12. punkts

Attiecībā uz 20. panta 12. punktā paredzētajām deleģētajām pilnvarām pielāgot brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējumu uz elektronisko cigarešu vai uzpildes flakonu iepakojuma Komisija uzskata, ka ir pāragri šobrīd pielāgot brīdinājuma par ietekmi uz veselību formulējumu, kas sniegts 20. panta 4. punkta b) apakšpunktā, jo uzskata, ka pašreizējais brīdinājums ir piemērots un efektīvs. Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi.

4. SECINĀJUMS

Komisija ir izmantojusi deleģētās pilnvaras, kuras tai piešķirtas saskaņā ar Tabakas izstrādājumu direktīvas 2014/40/ES 10. panta 3. punkta b) apakšpunktu un 15. panta 12. punktu atbilstīgi deleģēšanas mērķim, darbības jomai un saturam.

Attiecībā uz citām piešķirtajām deleģēšanas pilnvarām vēl nav radušies nepieciešamie priekšnosacījumi šo pilnvaru izmantošanai. Tomēr, kā noteikts Tabakas izstrādājumu direktīvas 27. panta 2. punktā, pilnvaru deleģēšana būtu jāpagarina. Deleģēšanas pamatojums joprojām ir nemainīgs, un piešķirtās pilnvaras ir būtiskas, lai sasniegtu Tabakas izstrādājumu direktīvā noteikto mērķi, proti, sekmētu netraucētu tabakas un ar to saistītu izstrādājumu iekšējā tirgus darbību, par pamatu ņemot augstu cilvēku veselības aizsardzības līmeni.

(1)

   OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.

(2)

   Komisijas 2014. gada 4. jūnija Lēmums par tabakas politikas ekspertu grupas izveidi, C(2014) 3509 final.

(3)

   Pielikums Iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un Eiropas Komisiju par labāku likumdošanas procesu (OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.).

(4)

   OV L 360, 17.12.2014., 22. lpp.

(5)

   OV L 96, 16.4.2018., 1. lpp.