10.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 162/182 |
P8_TA(2018)0088
Kopējā uzņēmumu ienākuma nodokļa bāze *
Eiropas Parlamenta 2018. gada 15. marta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes direktīvai par kopējo uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi (COM(2016)0685 – C8-0472/2016 – 2016/0337(CNS))
(Īpašā likumdošanas procedūra — apspriešanās)
(2019/C 162/30)
Eiropas Parlaments,
— |
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2016)0685), |
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 115. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C8-0472/2016), |
— |
ņemot vērā pamatotos atzinumus, kurus saskaņā ar Protokolu Nr. 2 par subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa piemērošanu iesnieguši Dānijas parlaments, Dáil Éireann (Īrijas parlamenta Pārstāvju palāta), Seanad Éireann (Īrijas parlamenta Senāts), Luksemburgas Deputātu palāta, Maltas parlaments, Nīderlandes Senāts, Nīderlandes parlamenta Otrā palāta un Zviedrijas parlaments un kuros norādīts, ka leģislatīvā akta projekts neatbilst subsidiaritātes principam, |
— |
ņemot vērā Reglamenta 78.c pantu, |
— |
ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A8-0050/2018), |
1. |
apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu; |
2. |
aicina Komisiju attiecīgi grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu; |
3. |
aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā; |
4. |
prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu; |
5. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem. |
Grozījums Nr. 1
Direktīvas priekšlikums
1. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 2
Direktīvas priekšlikums
2. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 3
Direktīvas priekšlikums
3. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
||||
|
Grozījums Nr. 4
Direktīvas priekšlikums
3.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 5
Direktīvas priekšlikums
4. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 6
Direktīvas priekšlikums
5. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 7
Direktīvas priekšlikums
6. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 8
Direktīvas priekšlikums
6.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 9
Direktīvas priekšlikums
8. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 10
Direktīvas priekšlikums
9. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 11
Direktīvas priekšlikums
10. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 12
Direktīvas priekšlikums
12. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 13
Direktīvas priekšlikums
13. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
svītrots |
Grozījums Nr. 14
Direktīvas priekšlikums
15. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 15
Direktīvas priekšlikums
17. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 16
Direktīvas priekšlikums
17.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 17
Direktīvas priekšlikums
17.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 18
Direktīvas priekšlikums
19. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 19
Direktīvas priekšlikums
19.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 20
Direktīvas priekšlikums
23. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 21
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
1. Ar šo direktīvu izveido kopējas nodokļa bāzes sistēmu nodokļa uzlikšanai konkrētiem uzņēmumiem un izklāsta noteikumus par šīs bāzes aprēķināšanu. |
|
1. Ar šo direktīvu izveido kopējas nodokļa bāzes sistēmu Savienībā nodokļa uzlikšanai konkrētiem uzņēmumiem un paredz noteikumus par šīs bāzes aprēķināšanu, tostarp pasākumus, lai novērstu nodokļu apiešanu, un par ierosinātās nodokļu sistēmas starptautisko dimensiju . |
Grozījums Nr. 22
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
1. Šīs direktīvas noteikumus piemēro uzņēmumam, kas ir izveidots saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem, un tā pastāvīgajām pārstāvniecībām citās dalībvalstīs, ja uzņēmums atbilst visiem šiem nosacījumiem: |
|
1. Šīs direktīvas noteikumus piemēro uzņēmumam, kas ir izveidots saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem, un tā pastāvīgajām pārstāvniecībām un digitālajām pastāvīgajām pārstāvniecībām citās dalībvalstīs, ja uzņēmums atbilst visiem šiem nosacījumiem: |
Grozījums Nr. 23
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 24
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
3. Uzņēmums, kas atbilst 1. punkta a) un b) apakšpunkta nosacījumiem, bet neatbilst minētā punkta c) vai d) apakšpunkta nosacījumiem, var izvēlēties sev un savām pastāvīgajām pārstāvniecībām, kas atrodas citās dalībvalstīs, piemērot šīs direktīvas noteikumus piecus taksācijas gadus. Šo termiņu automātiski pagarina par secīgiem pieciem taksācijas gadiem, ja vien saskaņā ar 65. panta 3. punktu netiek iesniegts paziņojums par pastāvēšanas izbeigšanu. Katru reizi, kad notiek pagarināšana, piemērojami 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētie nosacījumi . |
|
3. Uzņēmums, kas atbilst 1. punkta a) un b) apakšpunkta nosacījumiem, bet neatbilst minētā punkta c) vai d) apakšpunkta nosacījumiem, var izvēlēties sev un savām pastāvīgajām pārstāvniecībām, kas atrodas citās dalībvalstīs, piemērot šīs direktīvas noteikumus. |
Grozījums Nr. 25
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
4. Šīs direktīvas noteikumus nepiemēro kuģošanas sabiedrībai, kurai piemērojams īpašs nodokļu režīms. Kuģošanas sabiedrību, kurai piemērojams īpašs nodokļu režīms, ņem vērā, nosakot uzņēmumus, kas ir vienas un tās pašas grupas dalībnieki, kā minēts 3. pantā. |
|
svītrots |
Grozījums Nr. 26
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 1. punkts –a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 27
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 12. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 28
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 30.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||
|
|
|
Grozījums Nr. 29
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 30.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 30
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 30.c punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 31
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 30.d punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 32
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 30.e punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 33
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 31. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||||||||
|
|
|
Grozījums Nr. 34
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 32. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
svītrots |
Grozījums Nr. 35
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 33.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 36
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa – 33.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 37
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Lai noteiktu definīcijas citiem jēdzieniem, Komisija saskaņā ar 66. pantu var pieņemt deleģētos aktus. |
|
Lai atjauninātu pašreizējās definīcijas vai noteiktu definīcijas citiem jēdzieniem, Komisija saskaņā ar 66. pantu var pieņemt deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 38
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 1. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 39
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 1. punkts – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 40
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||
|
|
2a Gadījumos, kad nodokļu maksātājs ir rezidents jurisdikcijā, kas nodrošina piekļuvi digitālai platformai, piemēram, elektroniskai lietotnei, datubāzei, tiešsaistes tirdzniecības vietai vai glabātavai, vai piedāvā šādu digitālu platformu, vai arī piedāvā meklētājprogrammu vai reklāmas pakalpojumus tīmekļvietnē vai elektroniskā lietotnē, tiek uzskatīts, ka šim nodokļu maksātājam ir digitāla pastāvīgā pārstāvniecība dalībvalstī, kas nav jurisdikcija, kurā tas ir rezidents nodokļu vajadzībām, ja šā nodokļu maksātāja vai saistītā uzņēmuma kopējā minēto digitālo platformu radīto ieņēmumu summa no attālinātiem darījumiem attiecīgajā nerezidences jurisdikcijā pārsniedz EUR 5 000 000 gadā un ja ir izpildīts kāds no šādiem nosacījumiem:
|
Grozījums Nr. 41
Direktīvas priekšlikums
9. pants – 3. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Papildus summām, kas saskaņā ar 2. punktu atskaitāmas kā pētniecības un izstrādes izmaksas, nodokļa maksātājs var arī atskaitīt par taksācijas gadu papildu 50 % no šādām izmaksām, izņemot ar kustamiem materiāliem pamatlīdzekļiem saistītas izmaksas, kas ir radušās attiecīgajā gadā. Ja pētniecības un izstrādes izmaksas pārsniedz EUR 20 000 000 , nodokļu maksātājs var atskaitīt 25 % no pārsniedzošās summas. |
|
Attiecībā uz pētniecības un izstrādes izmaksām, kas nepārsniedz EUR 20 000 000 un kas saistītas ar darbiniekiem, tostarp algām, apakšuzņēmēju aģentūru darbiniekiem un ārštatniekiem, nodokļu maksātājs saņem nodokļu kredītu 10 % apmērā no izdevumiem. |
Grozījums Nr. 42
Direktīvas priekšlikums
9. pants – 3. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||
Atkāpjoties no pirmās daļas, nodokļu maksātājs var atskaitīt papildu 100 % no pētniecības un izstrādes izmaksām līdz EUR 20 000 000 apmērā, ja šis nodokļu maksātājs atbilst visiem šiem nosacījumiem:
|
|
svītrots |
Grozījums Nr. 43
Direktīvas priekšlikums
11. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
[…] |
|
svītrots |
Grozījums Nr. 44
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 1. daļa – b punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 45
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 1. daļa – c punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 46
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 1. daļa – ja punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 47
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 2. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas ir atskaitāmas tajā taksācijas gadā, kad tās ir radušās, nepārsniedzot 30 % no nodokļu maksātāja peļņas pirms procentu maksājumiem, nodokļiem, nolietojuma un amortizācijas (EBITDA) vai EUR 3 000 000 , izvēloties lielāko summu. |
|
Pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas ir atskaitāmas tajā taksācijas gadā, kad tās ir radušās, nepārsniedzot 10 % no nodokļu maksātāja peļņas pirms procentu maksājumiem, nodokļiem, nolietojuma un amortizācijas (EBITDA) vai EUR 1 000 000 , izvēloties lielāko summu. |
Grozījums Nr. 48
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 2. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Šajā pantā, ja nodokļu maksātājam ir atļauts vai pieprasīts rīkoties grupas vārdā, kā tas noteikts noteikumos par valstu grupu nodokļu sistēmām, par nodokļu maksātāju uzskatāma visa grupa. Šādos apstākļos pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas un EBITDA aprēķina grupas līmenī. Arī EUR 3 000 000 attiecas uz visu grupu. |
|
Šajā pantā, ja nodokļu maksātājam ir atļauts vai pieprasīts rīkoties grupas vārdā, kā tas noteikts noteikumos par valstu grupu nodokļu sistēmām, par nodokļu maksātāju uzskatāma visa grupa. Šādos apstākļos pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas un EBITDA aprēķina grupas līmenī. Arī EUR 1 000 000 attiecas uz visu grupu. |
Grozījums Nr. 49
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 6. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
6. Pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas, kuras nevar atskaitīt attiecīgajā taksācijas gadā, pārnes bez laika ierobežojuma . |
|
6. Pārsniedzošās aizņēmumu izmaksas, kuras nevar atskaitīt attiecīgajā taksācijas gadā, pārnes uz piecu gadu periodu . |
Grozījums Nr. 50
Direktīvas priekšlikums
14.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
|
|
14.a pants Īpaši izņēmumi Kooperatīvo uzņēmumu un konsorciju nesadalītās peļņas pārnešana uz rezervi gan attiecīgā uzņēmuma pašreizējās darbības laikā, gan pēc darbības pārtraukšanas, kā arī labumi, ko kooperatīvi uzņēmumi un konsorciji piešķir saviem dalībniekiem, ir atskaitāmi, ja atskaitīšanu pieļauj valsts fiskālie tiesību akti. |
Grozījums Nr. 51
Direktīvas priekšlikums
29. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||
29. pants Izceļošanas nodokļa uzlikšana 1. Summu, kuras apmērs atbilst pārvesto aktīvu tirgus vērtībai izceļošanas laikā, no kuras atņemta aktīvu vērtība nodokļu vajadzībām, uzskata par uzkrātajiem ieņēmumiem jebkurā no šādiem gadījumiem:
2. Dalībvalsts, uz kuru tiek pārvesti aktīvi, pārcelta rezidence nodokļu vajadzībām vai darījumdarbība, ko veic pastāvīgā pārstāvniecība, atzīst nodokļu maksātāja vai pastāvīgās pārstāvniecības dalībvalstī noteikto vērtību par aktīvu sākotnējo vērtību nodokļu vajadzībām. 3. Ja aktīvus 12 mēnešu laikā ir paredzēts pārvietot atpakaļ uz aktīvu pārvedēja dalībvalsti, šo pantu nepiemēro aktīvu pārvešanai saistībā ar vērtspapīru finansēšanu, aktīviem, kas iesniegti kā nodrošinājums, vai gadījumos, kad aktīvus pārved, lai izpildītu prudenciālās kapitāla prasības, vai likviditātes pārvaldības nolūkā. |
|
29. pants Izceļošanas nodokļa uzlikšana Šīs direktīvas nolūkiem piemēro Direktīvā (ES) 2016/1164 paredzētos izceļošanas nodokļa noteikumus. |
Grozījums Nr. 52
Direktīvas priekšlikums
41. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
1. Zaudējumus, kas radušies nodokļu maksātājam rezidentam vai nerezidenta nodokļu maksātāja pastāvīgajai pārstāvniecībai, var pārnest un atskaitīt turpmākajos taksācijas gados, ja vien šajā direktīvā nav paredzēts citādi . |
|
1. Zaudējumus, kas radušies nodokļu maksātājam rezidentam vai nerezidenta nodokļu maksātāja pastāvīgajai pārstāvniecībai, var pārnest un atskaitīt turpmākajos taksācijas gados, taču ne ilgāk kā piecu gadu periodā . |
Grozījums Nr. 53
Direktīvas priekšlikums
42. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||
42. pants Zaudējumu kompensēšana un atgūšana 1. Nodokļu maksātājs rezidents, kas joprojām ir rentabls pēc savu zaudējumu atskaitīšanas saskaņā ar 41. pantu, var papildus atskaitīt zaudējumus, kas radušies tā tiešajiem atbilstošajiem meitasuzņēmumiem tajā pašā taksācijas gadā, kā minēts 3. panta 1. punktā, vai pastāvīgajai(-ām) pārstāvniecībai(-ām), kas atrodas citās dalībvalstīs. Šādu zaudējumu kompensēšanu saskaņā ar šā panta 3. un 4. punktu piešķir uz ierobežotu laiku. 2. Atskaitījumam ir jābūt proporcionālam nodokļu maksātāja rezidenta turējumam savos atbilstošajos meitasuzņēmumus, kā minēts 3. panta 1. punktā, un pilnā apmērā pastāvīgajās pārstāvniecībās. Nodokļu maksātāja rezidenta nodokļa bāzes samazinājums nekādā gadījumā nerada negatīvu summu. 3. Nodokļu maksātājam rezidentam ir jāatskaita atpakaļ savā nodokļa bāzē jebkura atbilstošā meitasuzņēmuma, kā minēts 3. panta 1. punktā, vai tā pastāvīgo pārstāvniecību radītā peļņa līdz tādas summas apmēram, kas iepriekš atskaitīta kā zaudējumi. 4. Zaudējumus, kas atskaitīti saskaņā ar 1. un 2. punktu, automātiski atkārtoti ietver nodokļu maksātāja rezidenta nodokļa bāzē jebkurā no šādiem apstākļiem:
|
|
svītrots |
Grozījums Nr. 54
Direktīvas priekšlikums
45.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
|
|
45.a pants Faktiskā nodokļu iemaksa Kamēr ir spēkā 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētais slieksnis, dalībvalstis uzrauga un publicē mazo un vidējo uzņēmumu un starptautisko uzņēmumu faktiskās nodokļu iemaksas visās dalībvalstīs, lai dalībvalstis varētu nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus līdzīgiem uzņēmumiem visā Savienībā un samazināt administratīvo slogu un izmaksas mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. |
Grozījums Nr. 55
Direktīvas priekšlikums
53. pants – 1. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Atkāpjoties no 8. panta c) un d) apakšpunkta, dalībvalsts, kas ir nodokļu maksātāja mītne nodokļu vajadzībām, neatbrīvo nodokļu maksātāju no nodokļa par tādiem ārvalstīs gūtiem ienākumiem, kurus nodokļu maksātājs ir saņēmis kā sadalīto peļņu no vienības trešajā valstī vai kā ienākumus no daļu atsavināšanas, kas tam piederējušas vienībā trešajā valstī, ja vienības rezidences valstī tā peļņai ir uzliekams nodoklis, kura likumiskā uzņēmumu ienākuma nodokļa likme ir mazāka par pusi no nodokļu maksātāja dalībvalsts uzņēmumu ienākuma nodokļu sistēmā piemērojamās likumiskās nodokļa likmes . |
|
Atkāpjoties no 8. panta c) un d) apakšpunkta, dalībvalsts, kas ir nodokļu maksātāja mītne nodokļu vajadzībām, neatbrīvo nodokļu maksātāju no nodokļa par tādiem ārvalstīs gūtiem ienākumiem, kurus nav radījusi aktīva saimnieciskā darbība un kurus nodokļu maksātājs ir saņēmis kā sadalīto peļņu no vienības trešajā valstī vai kā ienākumus no daļu atsavināšanas, kas tam piederējušas vienībā trešā valstī, ja šai vienībai saistībā ar šādiem ārvalstīs gūtiem ienākumiem dalībvalstī, kurā ir tās rezidence nodokļu vajadzībām, piemēro tiesību aktos noteiktu uzņēmumu ienākuma nodokļa likmi, kas ir mazāka par 15 % . |
Grozījums Nr. 56
Direktīvas priekšlikums
53. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
2. Ja piemēro 1. punktu, nodokļu maksātājs maksā nodokli par ārvalstīs gūtajiem ienākumiem, atskaitot nodokli, kas samaksāts trešajā valstī kā daļa no tā nodokļu saistībām dalībvalstī, kura ir tā rezidences dalībvalsts nodokļu vajadzībām. Atskaitījums nepārsniedz nodokļa summu, kura aprēķināta pirms atskaitīšanas, par to ienākumu, kuram var uzlikt nodokli. |
|
2. Ja piemēro 1. punktu, nodokļu maksātājs maksā nodokli par ārvalstīs gūtajiem ienākumiem, atskaitot nodokli, kas samaksāts trešajā valstī kā daļa no tā nodokļu saistībām dalībvalstī, kura ir tā rezidences dalībvalsts nodokļu vajadzībām. Atskaitījums nepārsniedz nodokļa summu, kura aprēķināta pirms atskaitīšanas, par to ienākumu, kuram var uzlikt nodokli. Lai saņemtu nodokļu atskaitījumu, nodokļu maksātājam savām nodokļu iestādēm ir jāpierāda, ka ārvalstīs gūto ienākumu avots ir aktīva saimnieciskā darbība, un to var izdarīt ar ārvalstu nodokļu iestāžu izdota sertifikāta palīdzību. |
Grozījums Nr. 57
Direktīvas priekšlikums
58. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
58. pants Vispārējs noteikums par ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu 1. Nodokļa bāzes aprēķināšanas vajadzībām atbilstoši šīs direktīvas noteikumiem, dalībvalsts neņem vērā pasākumus vai pasākumu kopumu, kuri, ieviesti galvenokārt ar mērķi gūt nodokļu priekšrocības, kas ir pretrunā šīs direktīvas priekšmetam vai nolūkam, ņemot vērā visus attiecīgos faktus un apstākļus, nav patiesi. Pasākums var ietvert vairākus posmus vai daļas. 2. Šā panta 1. punkta nolūkos pasākums vai pasākumu kopums ir uzskatāms par nepatiesu, ciktāl tie nav ieviesti pamatotu komerciālu iemeslu dēļ, kas atspoguļo ekonomisko realitāti. 3. Pasākumu vai pasākumu kopumu, ko neņem vērā saskaņā ar 1. punktu, nodokļa bāzes aprēķina vajadzībām vērtē pēc to ekonomiskās būtības. |
|
58. pants Vispārējs noteikums par ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu Šīs direktīvas nolūkos piemēro Direktīvā (ES) 2016/1164 paredzēto vispārējo noteikumu par ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu . |
Grozījums Nr. 58
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 1. punkts – 1. daļa – ievdaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība , kuras peļņa netiek aplikta ar nodokli, vai ir atbrīvota no nodokļa sava galvenā biroja dalībvalstī, ir uzskatāma par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: |
|
Nodokļu maksātāja dalībvalsts tādu vienību vai pastāvīgo pārstāvniecību , kuras peļņa netiek aplikta ar nodokli vai kura ir atbrīvota no nodokļa minētajā dalībvalstī, uzskata par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: |
Grozījums Nr. 59
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 1. punkts – 1. daļa – b apašpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 60
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 1. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Pirmās daļas b) apakšpunkta nolūkā, aprēķinot uzņēmumu ienākuma nodokli, kas būtu iekasēts no vienības atbilstīgi šīs direktīvas noteikumiem nodokļu maksātāja dalībvalstī, jebkuru vienības pastāvīgās pārstāvniecības ienākumu, ko neapliek ar nodokli vai kas ir atbrīvots no nodokļa kontrolēta ārvalstu uzņēmuma jurisdikcijā, neņem vērā. |
|
svītrots |
Grozījums Nr. 61
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||||||||||||||||||||||
2. Ja uzņēmums vai pastāvīgā pārstāvniecība tiek uzskatīts par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu saskaņā ar 1. punktu, vienības vai pastāvīgās pārstāvniecības nesadalītie ienākumi ir apliekami ar nodokli, ciktāl tie ir iegūti no šādām kategorijām :
|
|
2. Ja vienību vai pastāvīgo iestādi saskaņā ar 1. punktu traktē kā kontrolētu ārvalstu uzņēmumu, nodokļu maksātāja dalībvalsts nodokļa bāzē iekļauj:
|
Grozījums Nr. 62
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 3. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība saskaņā ar 1. punktu nav uzskatāma par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu, ja viena trešā daļa vai mazāk no ienākumiem, ko ir uzkrājusi vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība, ir attiecināma uz 2. punkta a) līdz f) apakšpunktā minētajām kategorijām. |
|
Ja atbilstoši dalībvalsts noteikumiem nodokļu maksātāja nodokļa bāzi aprēķina saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu, dalībvalsts var izvēlēties neuzskatīt vienību vai pastāvīgo pārstāvniecību saskaņā ar 1. punktu par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu, ja viena trešā daļa vai mazāk no ienākumiem, ko ir uzkrājusi vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība, ir attiecināma uz 2. punkta a) apakšpunktā minētajām kategorijām. |
Grozījums Nr. 63
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 3. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Finanšu uzņēmumi saskaņā ar 1 . punktu nav uzskatāmi par kontrolētu ārvalstu uzņēmumu , ja viena trešā daļa vai mazāk no ienākumiem, ko ir uzkrājusi vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība saskaņā ar 2. punkta a) līdz f ) apakšpunktu izriet no darījumiem ar nodokļa maksātāju vai tā saistītajiem uzņēmumiem. |
|
Ja atbilstoši dalībvalsts noteikumiem nodokļu maksātāja nodokļa bāzi aprēķina saskaņā ar 2 . punkta a) apakšpunktu, dalībvalsts var izvēlēties neuzskatīt finanšu uzņēmumus par kontrolētiem ārvalstu uzņēmumiem , ja viena trešā daļa vai mazāk no vienības ienākumiem no kategorijām saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu izriet no darījumiem ar nodokļa maksātāju vai tā saistītajiem uzņēmumiem. |
Grozījums Nr. 64
Direktīvas priekšlikums
59. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
|
|
3.a Dalībvalstis var no 2. punkta b) apakšpunkta darbības jomas izslēgt vienību vai pastāvīgo pārstāvniecību:
|
Grozījums Nr. 65
Direktīvas priekšlikums
61. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||
61. pants Hibrīdneatbilstība Ja hibrīdneatbilstības starp dalībvalstīm sekas ir viena un tā paša maksājuma, izdevumu vai zaudējumu dubulta atskaitīšana, atskaitījumu īsteno tikai tajā dalībvalstī, kurā ir šāda maksājuma izcelsme vai ir radušies izdevumi vai zaudējumi. Ja hibrīdneatbilstības, kurā ir iesaistīta trešā valsts, sekas ir tā paša maksājuma, izdevumu vai zaudējumu dubulta atskaitīšana, tad attiecīgā dalībvalsts liedz šāda maksājuma, izdevumu vai zaudējumu atskaitīšanu, ja vien to jau nav izdarījusi trešā valsts. Ja hibrīdneatbilstības starp dalībvalstīm sekas ir atskaitījums bez iekļaušanas, maksātāja dalībvalsts liedz šāda maksājuma atskaitīšanu. Ja hibrīdneatbilstības, kurā ir iesaistīta trešā valsts, sekas ir atskaitījums bez iekļaušanas:
|
|
61. pants Hibrīdneatbilstība Šīs direktīvas nolūkiem piemēro Direktīvas (ES) 2016/1164 9. pantā paredzētos noteikumus par hibrīdneatbilstībām. |
||||
4. Ja maksājums, ko nodokļu maksātājs veic saistītam uzņēmumam trešā valstī, tiek tiešā vai netiešā veidā kompensēts ar maksājumu, izdevumiem vai zaudējumiem, kas sakarā ar hibrīdneatbilstību ir atskaitāmi divās dažādās jurisdikcijās ārpus Savienības, tad nodokļu maksātāja dalībvalsts liedz maksājuma, kuru nodokļu maksātājs veic saistītam uzņēmumam trešā valstī, atskaitīšanu no nodokļa bāzes, ja vien kāda no iesaistītajām trešām valstīm jau nav liegusi maksājuma, izdevumu vai zaudējumu, kas būtu atskaitāmi divās dažādās jurisdikcijās, atskaitīšanu. |
|
|
||||
5. Ja atskaitāma maksājuma, kuru nodokļu maksātājs veic saistītam uzņēmumam trešā valstī, atbilstošā iekļaušana tiek tiešā vai netiešā veidā kompensēta ar maksājumu, ko sakarā ar hibrīdneatbilstību maksājuma saņēmējs nav iekļāvis savā nodokļa bāzē, tad nodokļu maksātāja dalībvalsts liedz maksājuma, kuru nodokļu maksātājs veic saistītam uzņēmumam trešā valstī, atskaitīšanu no nodokļa bāzes, ja vien kāda no iesaistītajām trešajām valstīm jau nav liegusi neiekļautā maksājuma atskaitīšanu. |
|
|
||||
6. Ja hibrīdneatbilstības sekas ir atlaide nodoklim, kas ieturēts ienākumu izcelsmes vietā no maksājuma, kurš izriet no pārvestā finanšu instrumenta, vairāk nekā vienai no iesaistītajām pusēm, nodokļu maksātāja dalībvalsts ierobežo ieguvumu no šādas atlaides proporcionāli neto apliekamajam ienākumam saistībā ar šādu maksājumu. |
|
|
||||
7. Šajā pantā “maksātājs” ir vienība vai pastāvīgā pārstāvniecība, kur ir maksājuma izcelsme vai radušies izdevumi vai zaudējumi. |
|
|
Grozījums Nr. 66
Direktīvas priekšlikums
61.a pants – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Nodokļu rezidences vietas neatbilstības |
|
Reversās hibrīdneatbilstības |
Grozījums Nr. 67
Direktīvas priekšlikums
61.a pants – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Ja nodokļu maksātāja, kurš ir rezidents nodokļu vajadzībām gan kādā dalībvalstī, gan trešā valstī, maksājums, izdevumi vai zaudējumi saskaņā ar šīs dalībvalsts un minētās trešās valsts tiesību aktiem ir atskaitāmi no nodokļa bāzes abās jurisdikcijās, un šo maksājumu, izdevumus vai zaudējumus nodokļu maksātāja dalībvalstī var kompensēt ar apliekamo ienākumu, kas nav iekļauts trešā valstī, tad nodokļu maksātāja dalībvalsts liedz atskaitīt šo maksājumu, izdevumus vai zaudējumus, ja vien trešā valsts to jau nav izdarījusi. |
|
Šīs direktīvas nolūkiem dalībvalstis reversās hibrīdneatbilstības izskata saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/1164 9.a pantu. |
Grozījums Nr. 68
Direktīvas priekšlikums
65.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
|
|
65.a pants Eiropas nodokļu maksātāja identifikācijas numurs Lai automātisko nodokļu informācijas apmaiņu Savienībā padarītu efektīvāku un uzticamāku, Komisija līdz 2018. gada 31. decembrim iesniedz tiesību akta priekšlikumu par saskaņotu vienotu Eiropas nodokļu maksātāja identifikācijas numuru. |
Grozījums Nr. 69
Direktīvas priekšlikums
65.b pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
|
|
65.b pants Obligāta automātiskā informācijas apmaiņa nodokļu jomā Lai nodrošinātu pilnīgu pārredzamību un šīs direktīvas pienācīgu īstenošanu, informācijas apmaiņa nodokļu jomā ir automātiska un obligāta, kā noteikts Padomes Direktīvā 2011/16/ES (4). Dalībvalstis savām valsts nodokļu iestādēm nodrošina atbilstošu personālu, speciālās zināšanas un budžeta līdzekļus, kā arī līdzekļus šo nodokļu iestāžu darbinieku apmācībai, īpašu uzmanību šajā apmācībā veltot pārrobežu sadarbībai nodokļu jomā un automātiskai informācijas apmaiņai, lai nodrošinātu šīs direktīvas pilnīgu īstenošanu. |
|
|
Grozījums Nr. 70
Direktīvas priekšlikums
66. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
2. Uz neierobežotu laiku pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā Komisiju pilnvaro pieņemt 2. panta 5. punktā, 4. panta 5. punktā, 11 . panta 6 . punktā, 32. panta 5. punktā un 40. pantā minētos deleģētos aktus. |
|
2. Uz neierobežotu laiku pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā Komisiju pilnvaro pieņemt 2. panta 5. punktā, 4. panta 5. punktā, 5 . panta 2 . a punktā, 32. panta 5. punktā un 40. pantā minētos deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 71
Direktīvas priekšlikums
66. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
3. Padome jebkurā laikā var atsaukt 2. panta 5. punktā, 4. panta 5. punktā, 11 . panta 6 . punktā, 32. panta 5. punktā un 40. pantā minētās pilnvaras deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai arī vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
|
3. Padome jebkurā laikā var atsaukt 2. panta 5. punktā, 4. panta 5. punktā, 5 . panta 2 . a punktā, 32. panta 5. punktā un 40. pantā minētās pilnvaras deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai arī vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 72
Direktīvas priekšlikums
66. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
5. Atbilstīgi 2. panta 5. punktam, 4. panta 5. punktam, 11 . panta 6 . punktam, 32. panta 5. punktam un 40. pantam pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja [divu mēnešu]. laikā pēc minētā akta izziņošanas Padomei tā nav izteikusi iebildumu vai ja minētajā termiņā tā ir paziņojusi Komisijai, ka neiebilst. Pēc Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par [diviem mēnešiem]. |
|
5. Atbilstīgi 2. panta 5. punktam, 4. panta 5. punktam, 5 . panta 2 . a punktam, 32. panta 5. punktam un 40. pantam pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja [divu mēnešu] laikā pēc minētā akta izziņošanas Padomei tā nav izteikusi iebildumu vai ja minētajā termiņā tā ir paziņojusi Komisijai, ka neiebilst. Pēc Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par [diviem mēnešiem]. |
Grozījums Nr. 73
Direktīvas priekšlikums
66.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||
|
|
66.a pants Pasākumi pret nodokļu nolīgumu ļaunprātīgu izmantošanu Dalībvalstis groza savus divpusējos nodokļu nolīgumus atbilstoši šai direktīvai, lai nodrošinātu, ka nolīgumi ietver visus šādus aspektus:
|
Grozījums Nr. 74
Direktīvas priekšlikums
68.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
|
|
68.a pants Uzraudzība Komisija uzrauga un publicē savus konstatējumus par šīs direktīvas vienādu īstenošanu, lai nodrošinātu tajā noteikto pasākumu vienveidīgu interpretāciju dalībvalstīs. |
Grozījums Nr. 75
Direktīvas priekšlikums
69. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
||||||||||
69. pants Pārskatīšana Komisija piecus gadus pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā pārskata tās piemērošanu un ziņo Padomei par šīs direktīvas darbību . Komisija piecus gadus pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā novērtē šīs direktīvas piemērošanu . Neatkarīgi no pirmās daļas Komisija trīs gadu laikā pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā pārskata 11. panta darbību un apsver pielāgojumus AGI definīcijai un kalibrēšanai . Komisija veic rūpīgu analīzi par to, kā AGI var mudināt uzņēmumus, kam ir tiesības izvēlēties piemērot šīs direktīvas noteikumus, finansēt savas darbības, izmantojot pašu kapitālu. |
|
69. pants Īstenošanas ziņojums un pārskatīšana La Commission évalue le fonctionnement de la présente directive cinq ans après son entrée en vigueur Komisija savus konstatējumus paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei īstenošanas ziņojumā . Ziņojumā iekļauj visu šādu elementu analīzi:
|
||||||||||
Komisija paziņo savus konstatējumus dalībvalstīm, lai tās minētos konstatējumus ņemtu vērā valstu uzņēmumu ienākuma nodokļa sistēmu izstrādē un īstenošanā. |
|
Komisija paziņo savus konstatējumus ziņojumā Eiropas Parlamentam un dalībvalstīm, lai minētie konstatējumi tiktu ņemti vērā valstu uzņēmumu ienākuma nodokļa sistēmu izstrādē un īstenošanā, un vajadzības gadījumā pievieno leģislatīvā akta priekšlikumu šīs direktīvas grozīšanai . |
Grozījums Nr. 76
Direktīvas priekšlikums
70. pants – 1. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Dalībvalstis vēlākais līdz 2018 . gada 31. . decembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus. |
|
Dalībvalstis vēlākais līdz 2019 . gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus. |
Grozījums Nr. 77
Direktīvas priekšlikums
70. pants – 1. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
|
Grozījums |
Tās piemēro minētos noteikumus no 2019 . gada 1. janvāra. |
|
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020 . gada 1. janvāra. |
(1) Priekšlikums Padomes direktīvai par kopējo konsolidēto uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi, COM(2011)0121 final/2, 3.10.2011.
(2) Priekšlikums Padomes direktīvai par kopējo konsolidēto uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi, COM(2011)0121 final/2, 3.10.2011.
(3) Padomes 2016. gada 12. jūlija Direktīva (ES) 2016/1164, ar ko paredz noteikumus tādas nodokļu apiešanas prakses novēršanai, kas tieši iespaido iekšējā tirgus darbību, OV L 193, 19.7.2016., 1. lpp.
(4) Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīva 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (OV L 64, 11.3.2011., 1. lpp.).