5.4.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/73 |
P8_TA(2018)0049
Stipro alkoholisko dzērienu definīcija, noformēšana un marķēšana un to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība ***I
Eiropas Parlamenta 2018. gada 1. martā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, noformēšanu un marķēšanu, stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu lietošanu citu pārtikas produktu noformējumā un marķējumā un par stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (COM(2016)0750 – C8-0496/2016 – 2016/0392(COD)) (1)
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
(2019/C 129/14)
Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
3. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
3.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
4. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
15. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
17. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
18. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
18.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
19. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
20. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
21. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
22. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
23. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts – d punkts – i apakšpunkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts – d punkts – i apakšpunkts – 2. ievilkums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts – d punkts – i apakšpunkts – 3. ievilkums – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts – d punkts – ii apakšpunkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts – d punkts – ii apakšpunkts – 4.a ievilkums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 3. apakšpunkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 3. apakšpunkts – ba apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 4. apakšpunkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 6. apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 7. apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 11.a apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 11.b apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
3. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Etilspirts, ko lieto stipro alkoholisko dzērienu gatavošanā izmantojamu krāsvielu, aromatizētāju vai citu pieļaujamu piedevu atšķaidīšanai vai šķīdināšanai , ir lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts. |
1. Etilspirts, ko lieto stipro alkoholisko dzērienu ražošanā, kā arī šādā ražošanā izmantojamu krāsvielu, aromatizētāju vai citu pieļaujamu piedevu atšķaidīšanā vai šķīdināšanā , ir lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts. |
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Etilspirts , ko lieto stipro alkoholisko dzērienu gatavošanā izmantojamu krāsvielu, aromatizētāju vai citu atļautu piedevu atšķaidīšanai vai šķīdināšanai , ir vienīgi lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts . |
2. Destilāti , ko lieto stipro alkoholisko dzērienu ražošanā, kā arī šādā ražošanā izmantojamu krāsvielu, aromatizētāju vai citu atļautu piedevu atšķaidīšanā vai šķīdināšanā , ir vienīgi lauksaimnieciskas izcelsmes destilāti . |
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
3. pants – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Ja lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts vai destilāti ir paredzēti tirdzniecībai, izejvielas, no kurām tie iegūti, norāda elektroniskajos pavaddokumentos. |
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
4. pants – 1. punkts – e apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
4. pants – 2. punkts – e apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – e apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
5. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
5. pants |
5. pants |
||||
Deleģētās pilnvaras |
Deleģētās pilnvaras |
||||
1. Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 43. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz: |
1. Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 43. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Deleģētie akti, kas minēti pirmās daļas a) un b) apakšpunktā, attiecas tikai uz apliecinātām vajadzībām, kas izriet no augošām patērētāju prasībām, tehnoloģiskā progresa, būtisku starptautisko standartu attīstības vai vajadzības pēc produkta inovācijas. |
Deleģētie akti, kas minēti pirmās daļas a) apakšpunktā , kaut arī pieļauj atzīt dalībvalsts tradicionālās prakses nozīmi , attiecas tikai uz apliecinātām vajadzībām, kas izriet no augošām patērētāju prasībām, tehnoloģiskā progresa, būtisku starptautisko standartu attīstības vai vajadzības pēc produkta inovācijas. |
||||
2. Saskaņā ar 43. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz jaunu stipro alkoholisko dzērienu kategoriju pievienošanu II pielikumā. |
|
||||
Jaunu kategoriju drīkst pievienot saskaņā ar šādiem nosacījumiem: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Izņēmuma gadījumos, ja tas pieprasīts importējošās trešās valsts tiesību aktos, Komisija arī tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz atkāpēm no I pielikumā paredzētajām tehnisko definīciju prasībām, attiecībā uz prasībām, kas noteiktas stipro alkoholisko dzērienu kategorijām un paredzētas II pielikuma I daļā, un attiecībā uz dažu to stipro alkoholisko dzērienu īpašajiem noteikumiem, kuri uzskaitīti II pielikuma II daļā. |
3. Izņēmuma gadījumos, ja tas pieprasīts importējošās trešās valsts tiesību aktos, Komisija arī tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz atkāpēm no I pielikumā paredzētajām tehnisko definīciju prasībām, attiecībā uz prasībām, kas noteiktas stipro alkoholisko dzērienu kategorijām un paredzētas II pielikuma I daļā, un attiecībā uz dažu to stipro alkoholisko dzērienu īpašajiem noteikumiem, kuri uzskaitīti II pielikuma II daļā. |
Grozījums Nr. 34
Regulas priekšlikums
8. pants – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Izejvielu vai augu nosaukumus, kas rezervēti noteiktu stipro alkoholisko dzērienu kategoriju dzērienu norādēm, var izmantot visu pārtikas produktu aprakstā un noformējumā, tostarp stipro alkoholisko dzērienu noformējumā, ar nosacījumu, ka, jo īpaši stipro alkoholisko dzērienu gadījumā, netiek pieļauta patērētāju maldināšana. |
Grozījums Nr. 35
Regulas priekšlikums
8. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja kāds stiprais alkoholiskais dzēriens atbilst vairāku tādu stipro alkoholisko dzērienu kategoriju prasībām, kuras ietilpst II pielikuma I daļā un pieder pie tajā uzskaitītās 15.–47. kategorijas , tad to var pārdot ar vienu vai vairākiem attiecīgajiem tirdzniecības nosaukumiem , kas paredzēti šīm kategorijām . |
3. Ja kāds stiprais alkoholiskais dzēriens atbilst vairāku II pielikuma I daļā iekļauto stipro alkoholisko dzērienu kategoriju prasībām , tad to var laist tirgū ar vienu vai vairākiem šīm kategorijām noteiktajiem tirdzniecības nosaukumiem. |
Grozījums Nr. 36
Regulas priekšlikums
8. pants – 4. punkts – 2. daļa – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja tirdzniecības nosaukumu papildina vai aizstāj saskaņā ar pirmās daļas a) apakšpunktu, tad ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas minēta šajā punktā, var papildināt tikai vai nu |
Ja juridisko nosaukumu papildina vai aizstāj saskaņā ar pirmās daļas a) apakšpunktu, tad ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas minēta šajā punktā, var papildināt tikai vai nu |
Grozījums Nr. 37
Regulas priekšlikums
8. pants – 4. punkts – 2. daļa – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 38
Regulas priekšlikums
8. pants – 4. punkts – 2. daļa – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 39
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 40
Regulas priekšlikums
9. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Jebkāda stiprā alkoholiskā dzēriena vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes pieminējums pārtikas produkta noformējumā neatrodas tajā pašā rindā, kurā ir tirdzniecības nosaukums. Neskarot 10. panta 3. punkta otro daļu, alkoholisko dzērienu noformēšanai pieminējuma burtu lielums ir mazāks nekā burti, ko izmanto tirdzniecības nosaukumā un saliktā apzīmējumā. |
5. Neskarot Regulas (ES) Nr. 1169/2011 13. panta 1. punktu, jebkāda stiprā alkoholiskā dzēriena vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes pieminējums pārtikas produkta noformējumā neatrodas tajā pašā rindā, kurā ir tirdzniecības nosaukums. Neskarot šīs regulas 10. panta 3. punkta otro daļu, alkoholisko dzērienu noformēšanai pieminējuma burtu lielums ir mazāks nekā burti, ko izmanto tirdzniecības nosaukumā un saliktā apzīmējumā. |
Grozījums Nr. 41
Regulas priekšlikums
9.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
9.a pants |
|
Marķēšana attiecībā uz pievienotu spirtu |
|
Ja II pielikuma 1. līdz 14. kategorijā minētajam stiprajam alkoholiskajam dzērienam pievieno atšķaidītu vai neatšķaidītu spirtu, kā minēts I pielikuma 4. punktā, minētā stiprā alkoholiskā dzēriena tirdzniecības nosaukums ir “stiprais alkoholiskais dzēriens”. Tam nevar būt nosaukums, kas ir rezervēts 1. līdz 14. kategorijā. |
Grozījums Nr. 42
Regulas priekšlikums
10. pants – 1. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Jauktam dzērienam jābūt ar tirdzniecības nosaukumu “stiprais alkoholiskais dzēriens”. |
Maisījumam jābūt ar tirdzniecības nosaukumu “stiprais alkoholiskais dzēriens” , kam ir jābūt skaidri redzamam vienā no marķējuma galvenajām daļām . |
Grozījums Nr. 43
Regulas priekšlikums
11. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja stiprā alkoholiskā dzēriena noformējumā vai marķējumā norāda nogatavināšanas periodu vai izturēšanas laiku, tad tam jāattiecas uz visjaunāko alkoholisko sastāvdaļu ar nosacījumu, ka stiprais alkoholiskais dzēriens ir izturēts dalībvalsts nodokļu inspekcijas uzraudzībā vai uzraudzībā, kas nodrošina līdzvērtīgas garantijas. |
3. Ja stiprā alkoholiskā dzēriena noformējumā vai marķējumā norāda nogatavināšanas periodu vai izturēšanas laiku, tad tam jāattiecas uz visjaunāko alkoholisko sastāvdaļu ar nosacījumu, ka visas darbības saistībā ar izturēšanu ir notikušas dalībvalsts nodokļu inspekcijas uzraudzībā vai uzraudzībā, kas nodrošina līdzvērtīgas garantijas. Komisija izveido publisku reģistru, kurā uzskaitītas izturēšanas procesa uzraudzības iestādes, ko izraudzījusies katra dalībvalsts. |
Grozījums Nr. 44
Regulas priekšlikums
11. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Ja nogatavināšanas vai izturēšanas periods ir minēts stiprā alkoholiskā dzēriena noformējumā vai marķējumā, to piemin arī elektroniskajos pavaddokumentos. |
Grozījums Nr. 45
Regulas priekšlikums
11. pants – 3.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.b Atkāpjoties no šā panta 3. punkta, dinamiskajā izturēšanas sistēmā jeb “criaderas y solera” sistēmā izturēta brendija vidējo vecumu, ko aprēķina, kā aprakstīts IIa pielikumā, var norādīt noformējumā vai marķējumā tikai tad, ja brendija izturēšana ir kontrolēta sistēmā, ko atļāvusi kompetentā iestāde. Vidējo brendija vecumu marķējumā izsaka gados un ietver atsauci uz “criaderas y solera” sistēmu. |
Grozījums Nr. 46
Regulas priekšlikums
12. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja stiprā alkoholiskā dzēriena izcelsme ir norādīta, tā atbilst izcelsmes valstij vai izcelsmes teritorijai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (16) 60. pantu . |
1. Ja stiprā alkoholiskā dzēriena izcelsme ir norādīta, tā atbilst vietai vai reģionam, kur noticis gatavā produkta ražošanas procesa attiecīgais posms, kurā stiprajam alkoholiskajam dzērienam ir piešķirtas tā raksturīgās iezīmes un būtiskās īpašības . |
Grozījums Nr. 47
Regulas priekšlikums
13. pants – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Neskarot pirmo daļu, ja stipros alkoholiskos dzērienus ražo Savienībā un tie paredzēti eksportam, II pielikumā norādītās kursīvā rakstītās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un apzīmējumus var papildināt ar tulkojumu, ja to prasa importētājas valsts tiesību akti. |
Grozījums Nr. 48
Regulas priekšlikums
14. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
14. pants |
14. pants |
Savienības simbola izmantošana aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm |
Savienības simbola izmantošana ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm |
Savienības simbolu attiecībā uz aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi var izmantot stipro alkoholisko dzērienu marķējumā un noformējumā . |
Savienības simbolu aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas pieņemtas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 12. panta 7. punktu, var izmantot stipro alkoholisko dzērienu ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi noformējumā un marķējumā . |
Grozījums Nr. 49
Regulas priekšlikums
16. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
16. pants |
16. pants |
||||
Deleģētās pilnvaras |
Deleģētās pilnvaras |
||||
1. Lai ņemtu vērā pārmaiņas patērētāju pieprasījumā , tehnoloģiju attīstībā , izmaiņas attiecīgajos starptautiskajos standartos un nepieciešamību uzlabot ražošanas un tirdzniecības ekonomiskos apstākļus, Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz: |
1. Lai ņemtu vērā augošās patērētāju prasības , tehnoloģiju attīstību , izmaiņas attiecīgajos starptautiskajos standartos un nepieciešamību uzlabot ražošanas un tirdzniecības ekonomiskos apstākļus, vienlaikus nodrošinot patērētāju aizsardzību un ņemot vērā tradicionālo praksi, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu , ar kuriem papildina šo regulu attiecībā uz: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Lai ņemtu vērā tradicionālos izturēšanas procesus dalībvalstīs, Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par atkāpēm no 11. panta 3. punkta attiecībā uz nogatavināšanas vai izturēšanas laika vai vecuma norādīšanu stiprā alkoholiskā dzēriena noformējumā vai marķējumā. |
2. Lai ņemtu vērā tradicionālos izturēšanas procesus dalībvalstīs, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz atkāpēm no 11. panta 3. punkta par nogatavināšanas vai izturēšanas laika vai vecuma norādīšanu stiprā alkoholiskā dzēriena noformējumā vai marķējumā. |
||||
3. Izņēmuma gadījumos, kad to prasa importētājas trešās valsts tiesību akti, Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par atkāpēm no noformēšanas un marķēšanas noteikumiem, kas iekļauti šajā nodaļā. |
|
Grozījums Nr. 50
Regulas priekšlikums
18. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes var lietot visi uzņēmēji, kas laiž tirgū stipro alkoholisko dzērienu, kurš ražots atbilstīgi produkta specifikācijai . |
1. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes var lietot visi uzņēmēji, kas laiž tirgū stipro alkoholisko dzērienu, kurš ražots atbilstīgi tehniskajai dokumentācijai . |
Grozījums Nr. 51
Regulas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un stipros alkoholiskos dzērienus, kuriem izmanto šos aizsargātos nosaukumus saskaņā ar produkta specifikāciju , aizsargā pret: |
2. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un stipros alkoholiskos dzērienus, kuriem izmanto šos aizsargātos nosaukumus saskaņā ar tehnisko dokumentāciju , aizsargā pret: |
Grozījums Nr. 52
Regulas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – i punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 53
Regulas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 54
Regulas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 55
Regulas priekšlikums
18. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nedrīkst Savienībā kļūt par sugasvārdiem 32. panta 1. punkta nozīmē. |
3. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nedrīkst Savienībā kļūt par sugasvārdiem 32. panta 1. punkta nozīmē. |
Grozījums Nr. 56
Regulas priekšlikums
18. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Šā panta 2. punktā minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību attiecina arī uz precēm, ko ieved Savienības muitas teritorijā un nelaiž brīvā apgrozībā. |
Grozījums Nr. 57
Regulas priekšlikums
18. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Dalībvalstis veic atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu vai pārtrauktu aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu nelikumīgu izmantošanu, kā minēts 2. punktā. |
4. Dalībvalstis veic atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu vai pārtrauktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu nelikumīgu izmantošanu, kā minēts 2. punktā. |
Grozījums Nr. 58
Regulas priekšlikums
18. pants – 4.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Dalībvalstis var piemērot 61.–72. panta noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju, attiecībā uz tādu vīnogu platībām, no kurām ražo vīnus, kas ir piemēroti stipro alkoholisko dzērienu ar ģeogrāfiskas izcelsmes norādi ražošanai. Piemērojot minētos noteikumus, attiecīgās platības var uzskatīt par platībām, kurās var ražot vīnus ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. |
Grozījums Nr. 59
Regulas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – e apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 60
Regulas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – f apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 61
Regulas priekšlikums
20. pants – 1. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 62
Regulas priekšlikums
20. pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts – i punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 63
Regulas priekšlikums
20. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 64
Regulas priekšlikums
20. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 65
Regulas priekšlikums
21. pants – 1. punkts – 3. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Kopēju pieteikumu Komisijai iesniedz attiecīgā dalībvalsts vai pieteikuma iesniedzēja grupa no attiecīgās trešās valsts tieši vai ar trešās valsts iestāžu starpniecību. Tajā iekļauj deklarāciju, kas minēta 20. panta 2. punkta c) apakšpunktā, no visām attiecīgajām dalībvalstīm. Regulas 20. pantā izklāstītās prasības tiek izpildītas visās attiecīgajās dalībvalstīs un trešās valstīs. |
Kopēju pieteikumu Komisijai iesniedz attiecīgā dalībvalsts vai pieteikuma iesniedzējs no attiecīgās trešās valsts tieši vai ar trešās valsts iestāžu starpniecību. Tajā iekļauj deklarāciju, kas minēta 20. panta 2. punkta c) apakšpunktā, no visām attiecīgajām dalībvalstīm. Regulas 20. pantā izklāstītās prasības tiek izpildītas visās attiecīgajās dalībvalstīs un trešās valstīs. |
Grozījums Nr. 66
Regulas priekšlikums
21. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja pieteikums attiecas uz ģeogrāfisku apgabalu , kas atrodas trešā valstī, pieteikumu Komisijai iesniedz vai nu tieši, vai ar attiecīgās trešās valsts iestāžu starpniecību. |
5. Ja pieteikums attiecas uz ģeogrāfisku apgabalu trešā valstī, pieteikumu Komisijai iesniedz ar attiecīgās trešās valsts iestāžu starpniecību. |
Grozījums Nr. 67
Regulas priekšlikums
22. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
22. pants |
svītrots |
Valsts pagaidu aizsardzība |
|
1. Dalībvalsts var — vienīgi pārejas laikā — nosaukumam piešķirt šajā regulā paredzēto aizsardzību valsts līmenī, sākot no dienas, kad pieteikums iesniegts Komisijai. |
|
2. Šāda valsts pagaidu aizsardzība beidzas dienā, kad pieņem lēmumu par reģistrāciju saskaņā ar šo regulu vai atsauc pieteikumu. |
|
3. Ja nosaukums netiek reģistrēts saskaņā ar šo regulu, šādas valsts pagaidu aizsardzības radītās sekas ir vienīgi attiecīgās dalībvalsts atbildībā. |
|
4. Pasākumi, ko dalībvalstis veic saskaņā ar 1. punktu, rada sekas tikai valsts līmenī, un tie neietekmē Savienības iekšējo tirdzniecību vai starptautisko tirdzniecību. |
|
Grozījums Nr. 68
Regulas priekšlikums
23. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Komisija, izmantojot piemērotus līdzekļus, rūpīgi izskata ikvienu pieteikumu, ko tā saņem saskaņā ar 21. pantu, lai pārbaudītu, vai tas ir pamatots un vai tas atbilst šīs nodaļas nosacījumiem. Šāda izskatīšana nedrīkstētu būt ilgāka par 12 mēnešiem. Ja šis laikposms tiek pārsniegts, Komisija pieteikuma iesniedzējam rakstveidā norāda aizkavēšanās iemeslus. |
1. Komisija, izmantojot piemērotus līdzekļus, rūpīgi izskata ikvienu pieteikumu, ko tā saņem saskaņā ar 21 pantu, lai pārbaudītu, vai tas ir pamatots un vai tas atbilst šīs nodaļas nosacījumiem. Šāda izskatīšana ietver pārbaudi, vai nav acīmredzamu kļūdu pieteikumā, un parasti nav ilgāka par 6 mēnešiem. Ja šis laikposms tiek pārsniegts, Komisija nekavējoties pieteikuma iesniedzējam rakstveidā norāda aizkavēšanās iemeslus. |
Komisija vismaz reizi mēnesī publisko to nosaukumu sarakstu, par kuriem tai ir iesniegti reģistrācijas pieteikumi, kā arī datumus, kad tie iesniegti. |
Komisija vismaz reizi mēnesī publisko to nosaukumu sarakstu, par kuriem tai ir iesniegti reģistrācijas pieteikumi, kā arī datumus, kad tie iesniegti. |
Grozījums Nr. 69
Regulas priekšlikums
27. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja, pamatojoties uz Komisijai pieejamo informāciju pēc 23. panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētās izskatīšanas, Komisija uzskata, ka nav izpildīti reģistrācijas nosacījumi, tā pieņem īstenošanas aktus, ar ko pieteikumu noraida . Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 44. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru . |
1. Ja Komisija , pamatojoties uz pieejamo informāciju no 23. panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētās izskatīšanas, uzskata, ka nav izpildīti reģistrācijas nosacījumi, tā saskaņā ar 43 . pantu pieņem deleģētos aktus , ar kuriem papildina šo regulu un noraida pieteikumu . |
Grozījums Nr. 70
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja Komisija nesaņem paziņojumu par iebildumu vai pieņemamus pamatotus iebildumu paziņojumus saskaņā ar 24. pantu, tā pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem reģistrē nosaukumu, nepiemērojot 44. panta 2. punktā minēto procedūru . |
2. Ja Komisija nesaņem paziņojumu par iebildumu vai pieņemamus pamatotus iebildumu paziņojumus saskaņā ar 24. pantu, tā saskaņā ar 43. pantu pieņem deleģētos aktus, ar kuriem papildina šo regulu un reģistrē nosaukumu . |
Grozījums Nr. 71
Regulas priekšlikums
27. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 72
Regulas priekšlikums
27. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 73
Regulas priekšlikums
28. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ja ir piemērojamas valsts tiesību normas, pieteikuma iesniegšanu veic saskaņā ar valsts tiesību aktos noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 74
Regulas priekšlikums
28. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Pieteikumu izskata, balstoties uz ierosināto grozījumu . |
3. Pieteikuma izskatīšanā pievēršas vienīgi ierosinātajam grozījumam . |
Grozījums Nr. 75
Regulas priekšlikums
29. pants – 1. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Komisija pēc savas iniciatīvas vai pēc jebkuras tādas fiziskas vai juridiskas personas pieprasījuma, kurai ir likumīgas intereses , var pieņemt īstenošanas aktus , lai anulētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrāciju šādos gadījumos: |
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz šīs regulas papildināšanu pēc savas iniciatīvas vai pēc jebkuras tādas fiziskas vai juridiskas personas pieprasījuma, kurai ir likumīgas intereses, lai anulētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrāciju šādos gadījumos: |
Grozījums Nr. 76
Regulas priekšlikums
29. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 77
Regulas priekšlikums
29. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Pirmajā daļā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 44. panta 2. punktā. |
svītrots |
Grozījums Nr. 78
Regulas priekšlikums
29. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrācijas anulēšanas aktus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
Grozījums Nr. 79
Regulas priekšlikums
30. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Komisija , nepiemērojot 44. panta 2. punktā minēto procedūru , pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem izveido un kārto publiski pieejamu atjauninātu tādu stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistru, kuras ir atzītas saskaņā ar šo shēmu (“reģistrs”) . |
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu , ar kuriem papildina šo regulu un izveido un uztur publiski pieejamu, atjauninātu un saskaņā ar šo shēmu atzītu stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistru (“reģistrs”) , kas aizstāj Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu un kam ir tāds pats juridiskais spēks kā minētajam pielikumam. Reģistrs [iekļaut zemsvītras piezīmi ar saiti uz attiecīgo vietni] sniedz tiešu piekļuvi visu to stipro alkoholisko dzērienu tehniskajai dokumentācijai, kas reģistrēti ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm. |
Grozījums Nr. 80
Regulas priekšlikums
30. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem paredz sīki izstrādātus noteikumus par reģistra formu un saturu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 44. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. |
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu , ar kuriem papildina šo regulu un paredz sīki izstrādātus noteikumus par reģistra formu un saturu. |
Grozījums Nr. 81
Regulas priekšlikums
30. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
To stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuri ražoti trešās valstīs un kuri Savienībā ir aizsargāti saskaņā ar starptautisku nolīgumu, kurā Savienība ir Līgumslēdzēja puse, var iekļaut reģistrā kā aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. |
To stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuri ražoti trešās valstīs un kuri Savienībā ir aizsargāti saskaņā ar starptautisku nolīgumu, kurā Savienība ir Līgumslēdzēja puse, var iekļaut reģistrā kā aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes tikai pēc tam, kad Komisija par to ir pieņēmusi deleģēto aktu . |
Grozījums Nr. 82
Regulas priekšlikums
31. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība saskaņā ar šīs regulas 2. pantu neskar jau aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un cilmes vietas nosaukumus produktiem, kas definēti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 93. pantā. |
Grozījums Nr. 83
Regulas priekšlikums
32. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Nosaukums netiek aizsargāts kā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, ja ražošanas vai sagatavošanas pasākumi , kas ir obligāti attiecīgā stiprā alkoholiskā dzēriena kategorijai, nenotiek attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā. |
3. Nosaukums netiek aizsargāts kā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, ja posmi , kas ir obligāti attiecīgā stiprā alkoholiskā dzēriena kategorijai, nenotiek attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā. |
Grozījums Nr. 84
Regulas priekšlikums
34. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
34. pants |
34. pants |
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz esošajām aizsargātajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm |
Pilnvaras attiecībā uz esošajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm |
1. Neskarot 2. punktu, stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir aizsargātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008, automātiski tiek aizsargātas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes saskaņā ar šo regulu. Komisija ieraksta tās reģistrā. |
Stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir aizsargātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008, automātiski tiek aizsargātas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes saskaņā ar šo regulu. Komisija ieraksta tās reģistrā. |
2. Laikposmā līdz diviem gadiem pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisija ar īstenošanas aktiem var pēc savas ierosmes nolemt anulēt Regulas (EK) Nr. 110/2008 20. pantā minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, ja tās neatbilst 2. panta 1. punkta 6) apakšpunkta prasībām. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 44. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. |
|
Grozījums Nr. 85
Regulas priekšlikums
35. pants – 1. punkts – 1. daļa – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 86
Regulas priekšlikums
35. pants – 1. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Neatkarīgi no dalībvalstu valsts tiesību aktiem izdevumus par šādu produkta specifikācijas ievērošanas pārbaudi sedz pārtikas nozares uzņēmēji, kuru produktus pārbauda. |
Neatkarīgi no dalībvalstu valsts tiesību aktiem izdevumus par šādu tehniskās dokumentācijas ievērošanas pārbaudi sedz uzņēmēji, kuru produktus pārbauda. |
Grozījums Nr. 87
Regulas priekšlikums
35. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kompetentās iestādes vai struktūras kas minētas 1. un 2. punktā, kad tās pārbauda aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes atbilstību produkta specifikācijai , ir objektīvas un taisnīgas. To rīcībā ir kvalificēts personāls un resursi, kas vajadzīgi uzdevumu veikšanai. |
5. Kompetentās iestādes vai struktūras kas minētas 1. un 2. punktā, kad tās pārbauda ģeogrāfiskās izcelsmes norādes atbilstību tehniskajai dokumentācijai , ir objektīvas un taisnīgas. To rīcībā ir kvalificēts personāls un resursi, kas vajadzīgi uzdevumu veikšanai. |
Grozījums Nr. 88
Regulas priekšlikums
37. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Procedūras un Regulā ( EK ) Nr. 882 / 2004 noteiktās prasības piemēro mutatis mutandis attiecībā uz pārbaudēm, kas paredzētas šīs regulas 35. un 36. pantā. |
1. Procedūras un Regulā ( ES ) 2017 / 625 noteiktās prasības piemēro mutatis mutandis attiecībā uz pārbaudēm, kas paredzētas šīs regulas 35. un 36. pantā. |
Grozījums Nr. 89
Regulas priekšlikums
37. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Dalībvalstis nodrošina, ka pasākumus pienākumu kontrolei saskaņā ar šo nodaļu īpaši paredz atsevišķā valsts daudzgadu kontroles plānu iedaļā atbilstīgi Regulas ( EK ) Nr. 882 / 2004 41 .– 43 . pantam. |
2. Dalībvalstis nodrošina, ka pasākumus pienākumu kontrolei saskaņā ar šo nodaļu īpaši paredz atsevišķā valsts daudzgadu kontroles plānu iedaļā atbilstīgi Regulas ( ES ) 2017 / 625 109 .– 111 . pantam. |
Grozījums Nr. 90
Regulas priekšlikums
37. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Gada ziņojumos, kas minēti Regulas ( EK ) Nr. 882 / 2004 44 . panta 1. punktā, atsevišķā iedaļā iekļauj šajā noteikumā paredzēto informāciju attiecībā uz šajā regulā noteikto pienākumu kontroli. |
3. Gada ziņojumos, kas minēti Regulas ( ES ) Nr. 2017 / 625 113 . panta 1. punktā, atsevišķā iedaļā iekļauj šajā noteikumā paredzēto informāciju attiecībā uz šajā regulā noteikto pienākumu kontroli. |
Grozījums Nr. 91
Regulas priekšlikums
38. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
38. pants |
38. pants |
||||
Deleģētās pilnvaras |
Deleģētās pilnvaras |
||||
1. Lai ņemtu vērā ražošanas īpašās iezīmes noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos saskaņā ar 43. pantu attiecībā uz: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Lai nodrošinātu produkta kvalitāti un izsekojamību, Komisija ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 43. pantu, var paredzēt nosacījumus, saskaņā ar kuriem produkta specifikācijā var ietvert informāciju par iepakošanu, kā minēts 19. panta e) punktā, vai jebkādu īpašu marķēšanas noteikumu, kā minēts 19. panta h) punktā. |
|
||||
3. Lai nodrošinātu ražotāju vai tirgus dalībnieku tiesības vai likumīgās intereses, Komisija ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 43. pantu, var noteikt: |
3. Lai nodrošinātu ražotāju vai uzņēmēju tiesības vai likumīgās intereses, Komisija ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 43. pantu, var noteikt: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
4. Lai nodrošinātu, ka produkta specifikācijas sniedz būtisku un kodolīgu informāciju, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, paredzot noteikumus, ar kuriem ierobežo produkta specifikācijā iekļaujamo informāciju, ja šāda ierobežošana ir nepieciešama, lai izvairītos no pārlieku apjomīgiem reģistrācijas pieteikumiem. |
4. Lai nodrošinātu, ka tehniskā dokumentācija sniedz būtisku un kodolīgu informāciju, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, paredzot noteikumus, ar kuriem ierobežo tehniskajā dokumentācijā iekļaujamo informāciju, ja šāda ierobežošana ir nepieciešama, lai izvairītos no pārlieku apjomīgiem reģistrācijas pieteikumiem. |
||||
5. Lai atvieglotu grozījumu pieteikuma administratīvo procesu, tostarp ja grozījums attiecas uz produkta specifikācijas pagaidu grozījumu , kas izriet no valsts iestāžu uzliktiem obligātiem sanitāriem un fitosanitāriem pasākumiem vai kas ir saistīti ar dabas katastrofām vai nelabvēlīgiem laikapstākļiem, ko oficiāli atzinušas kompetentās iestādes, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, lai noteiktu nosacījumus un prasības attiecībā uz procedūru par grozījumiem, kas jāapstiprina gan dalībvalstīm, gan Komisijai. |
5. Lai atvieglotu grozījumu pieteikuma administratīvo procesu, tostarp ja grozījums attiecas uz tehniskās dokumentācijas pagaidu izmaiņām , kas izriet no valsts iestāžu uzliktiem obligātiem sanitāriem un fitosanitāriem pasākumiem vai kas ir saistīti ar dabas katastrofām vai nelabvēlīgiem laikapstākļiem, ko oficiāli atzinušas kompetentās iestādes, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, lai noteiktu nosacījumus un prasības attiecībā uz procedūru par grozījumiem, kas jāapstiprina gan dalībvalstīm, gan Komisijai. |
||||
6. Lai nepieļautu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu nelikumīgu izmantošanu, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par attiecīgiem pasākumiem, kas šajā sakarā jāīsteno dalībvalstīm. |
6. Lai nepieļautu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu nelikumīgu izmantošanu, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par attiecīgiem pasākumiem, kas šajā sakarā jāīsteno dalībvalstīm. |
||||
7. Lai nodrošinātu šajā nodaļā paredzēto pārbaužu efektivitāti, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par vajadzīgajiem pasākumiem attiecībā uz pārtikas nozares dalībnieku paziņošanu kompetentajām iestādēm. |
7. Lai nodrošinātu šajā nodaļā paredzēto pārbaužu efektivitāti, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu par vajadzīgajiem pasākumiem attiecībā uz uzņēmēju paziņošanu kompetentajām iestādēm. |
Grozījums Nr. 92
Regulas priekšlikums
40. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Dalībvalstis ir atbildīgas par stipro alkoholisko dzērienu pārbaudēm. Tās veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai, un izraugās kompetentās iestādes, kas atbild par atbilstību šai regulai. |
1. Dalībvalstis ir atbildīgas par stipro alkoholisko dzērienu pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) 2017/625 . Tās veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai, un izraugās kompetentās iestādes, kas atbild par atbilstību šai regulai. |
Grozījums Nr. 93
Regulas priekšlikums
43. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Komisija ir pilnvarota pieņemt 5., 16., 38., 41. pantā un 46. panta 2. punktā minētos deleģētos aktus uz nenoteiktu laiku pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas . |
2. Pilnvaras pieņemt 5., 16., 27., 29., 30., 38., 41. pantā un 46. panta 2. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no … [šīs regulas spēkā stāšanās diena]. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām . |
Grozījums Nr. 94
Regulas priekšlikums
46. pants – 3. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Regulas 19.–23., 28. un 29. pantu piemēro aizsardzības pieteikumiem, grozījumu un anulēšanas pieteikumiem, kas iesniegti pēc dienas, kad sāk piemērot šo regulu. |
3. Regulas 19.–23., 28. un 29. pantu piemēro aizsardzības pieteikumiem, grozījumu un anulēšanas pieteikumiem, kas iesniegti pēc dienas, kad sāk piemērot šo regulu. Atsauce uz tehnisko dokumentāciju, kā noteikts 2. panta 1. punkta 7) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā attiecas arī uz tehnisko dokumentāciju tiem stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem, ko aizsargā Regula (EK) Nr. 110/2008 un jo īpaši attiecībā uz šīs regulas šo pantu un 18., 28., 29., 35., 38., 39. pantu. |
Grozījums Nr. 95
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 96
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 1.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 98
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 2. punkts – 2. apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Dodot norādi uz izmantoto izejvielu , destilātam ir jābūt iegūtam tikai un vienīgi no minētās izejvielas . |
Dodot norādi uz izmantotajām izejvielām , destilātam ir jābūt iegūtam tikai un vienīgi no norādītajām izejvielām . |
Grozījums Nr. 99
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 100
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 3. punkts – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 101
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 3. punkts – f apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 102
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 103
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 8.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 104
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 14. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 105
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 16.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 106
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 16.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 107
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 1. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 108
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 1. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 109
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 2. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdiem “Whisky vai Whiskey” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 110
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 2. kategorija – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 111
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 2. kategorija – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 112
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 3. kategorija – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 113
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 3. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 114
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 4. kategorija – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 115
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 4. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 116
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 4. kategorija – fb apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 117
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 5. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 118
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 5. kategorija – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 119
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 5. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdiem “Brandy jeb Weinbrand” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 120
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 6. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 121
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 7. kategorija – a apakšpunkts – iv punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 122
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 7. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 123
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 8. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 124
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 8. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdiem “raisin brandy” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 125
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 9. kategorija – a apakšpunkts – iv punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 126
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 9. kategorija – b apakšpunkts – iia punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||
|
|
Grozījums Nr. 127
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 9. kategorija – f apakšpunkts – 3.a daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Arī tirdzniecības nosaukumu “Obstler” drīkst izmantot augļu spirtam, kas ir ražots tikai no dažādu šķirņu āboliem, bumbieriem vai abiem kopā. |
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “Obstler” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 128
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 9. kategorija – h apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 129
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 9. kategorija – ha apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 130
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 10. kategorija – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 131
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 10. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 132
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 11. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 133
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 12. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdi “jeb nogulu spirts” jānorāda vienkāršajā treknrakstā). |
Grozījums Nr. 134
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 12. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 135
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 12. kategorija – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “Hefebrand” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 136
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 13. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 137
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 13. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdiem “Bierbrand jeb eau-de-vie de bière” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 138
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 14. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdiem “topinambūru spirts” jābūt vienkāršajā treknrakstā). |
Grozījums Nr. 139
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 14. kategorija – ea apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “Topinambur” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 140
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – a apakšpunkts – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Maksimālais atliekvielu daudzums lauksaimniecības izcelsmes etilspirtā atbilst I pielikuma 1. punktā noteiktajam, izņemot to, ka metanola saturs tajā nedrīkst pārsniegt 10 gramus uz hektolitru 100 tilp. % spirta. |
Maksimālais atliekvielu daudzums lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtā , ko izmanto degvīna ražošanā, atbilst I pielikuma 1. punktā noteiktajam, izņemot to, ka metanola saturs tajā nedrīkst pārsniegt 10 gramus uz hektolitru 100 tilp. % spirta. |
Grozījums Nr. 141
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 142
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – ba apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 143
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 144
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – da apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 145
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 15. kategorija – db apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “vodka” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 146
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 16. kategorija – a apakšpunkts – i punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 147
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 16. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts – 9. ievilkums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 148
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 16. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts – 10. ievilkums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 149
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 16. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts – 32.a ievilkums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
|
Grozījums Nr. 150
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 17. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 151
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 17. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 152
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 17. kategorija – ca apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 153
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 19. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 154
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 20. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 155
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 21. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 156
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 21. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 157
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 22. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 158
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 22. kategorija – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 159
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 24. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 160
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 26. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 161
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 27. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 162
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 28. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 163
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 28. kategorija – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 164
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 29. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 165
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 30. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 166
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 30. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 167
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 31. kategorija – da apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 168
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 31. kategorija – db apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “vodka” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 169
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 32. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 170
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 32. kategorija – d apakšpunkts – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Kā alternatīvu visās dalībvalstīs var izmantot tirdzniecības nosaukumu “liqueur”. |
|
(Ja šo grozījumu pieņem, vārdam “liqueur” jābūt kursīvā). |
Grozījums Nr. 171
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 32. kategorija – da apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 172
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 34. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 173
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 35. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 174
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 36. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 175
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 37. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 176
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 38. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
(kategorija “Stiprais alkoholiskais dzēriens ar dzeloņplūmju aromātu jeb Pacharán” ir jāpārvieto no 31. kategorijas “degvīns” uz 32. kategoriju “liķieris”.) |
Grozījums Nr. 177
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 39. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 178
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 39. kategorija – a apakšpunkts – ii punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 179
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 40. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 180
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 41. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 181
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 42. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 182
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 42. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 183
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 42. kategorija – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 184
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 42. kategorija – ca apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 185
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 43. kategorija – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 186
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 44. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 187
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 45. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 188
Regulas priekšlikums
II pielikums – I daļa – 46. kategorija – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 189
Regulas priekšlikums
II pielikums – II daļa – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 190
Regulas priekšlikums
IIa pielikums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
IIa PIELIKUMS |
||
|
DINAMISKĀ JEB “CRIADERAS Y SOLERA” IZTURĒŠANAS SISTĒMA |
||
|
Dinamiskā jeb “criaderas y solera” izturēšanas sistēma sastāv no tā, ka periodiski tiek nolieta daļa brendija, kas atrodas katrā no ozolkoka mucām vai konteineriem, kuri veido izturēšanas rindu, un nolietā brendija vietā tiek atkal uzpildīts brendijs, kas noliets no iepriekšējās izturēšanas rindas. |
||
|
Definīcijas |
||
|
Izturēšanas rindas: katra no ozolkoka mucu vai tvertņu grupām ar viena izturēšanas vecuma brendiju, kas izturēšanas procesā tiek pakāpeniski noliets un uzpildīts. Katru rindu dēvē par “criadera”, izņemot pēdējo pirms brendija laišanas tirdzniecībā, kuru dēvē par “solera”. |
||
|
Noliešana: daļas brendija noliešana no izturēšanas rindas katras ozolkoka mucas vai konteinera, lai to pielietu brendijam ozolkoka mucās vai konteineros nākamajā izturēšanas rindā vai, “solera” rindas gadījumā, laistu tirdzniecībā. |
||
|
Uzpildīšana: no vienas rindas ozolkoka mucām vai tvertnēm nolietā brendija daudzuma pieliešana nākamās rindas ozolkoka mucās vai tvertnēs un sajaukšana ar tajās esošo brendiju, kas vecuma ziņā ir nākamais tuvākais. |
||
|
Vidējais vecums: laika posms, kas atbilst visa izturamā brendija daudzuma iziešanai caur sistēmu, ko aprēķina kā attiecību starp kopējo brendija apjomu visās izturēšanas rindās un nolieto apjomu no pēdējās rindas “solera” viena gada laikā. |
||
|
Vidējo tā brendija vecumu, kas noliets no “solera”, var aprēķināt, izmantojot šādu formulu: t̅ = Vt/Ve, |
||
|
kurā: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Minimālais vidējais vecums: ozolkoka mucās vai tvertnēs, kuru tilpums ir mazāks nekā 1000 litri, nolējumu un uzpildīšanu skaits gadā ir mazāks nekā sistēmā iekļauto rindu skaits, kas reizināts ar divi, vai vienāds ar to, lai nodrošinātu, ka jaunākais komponents tiek izturēts vismaz sešus mēnešus; |
||
|
ozolkoka mucās vai tvertnēs, kuru tilpums ir 1000 litri vai vairāk, nolējumu un uzpildīšanu skaits gadā ir mazāks nekā sistēmā iekļauto rindu skaits vai vienāds ar to, lai nodrošinātu, ka jaunākais komponents tiek izturēts vismaz vienu gadu. |
(1) Jautājums tika nodots atpakaļ atbildīgajai komitejai starpiestāžu sarunām saskaņā ar 59. panta 4. punkta ceturto daļu (A8-0021/2018).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).
(1b) Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (OV L 304, 22.11.2011., 18. lpp.).
(1c) Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regula (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK, un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK, 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
(12) Padomes 1994. gada 22. decembra Lēmums 94/800/EK par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.).
(12) Padomes 1994. gada 22. decembra Lēmums 94/800/EK par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.).
(13) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regula (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.).
(13) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regula (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
(16) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004 . gada 29 . aprīļa Regula ( EK ) Nr. 882 / 2004 par oficiālo kontroli , ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (OV L 165 , 30 .4. 2004 ., 1. lpp.). 1).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes 2017 . gada 15 . marta Regula ( ES ) 2017 / 625 par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām , kuras veic, lai nodrošinātu , ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95 , 7 .4. 2017 ., 1. lpp.).