EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 15.9.2017
COM(2017) 484 final
2017/0222(NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
•Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Komisija, pamatojoties uz attiecīgajām sarunu norādēm, ar Maurīcijas valdību risināja sarunas par to, lai noslēgtu jaunu protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku. Šo sarunu rezultātā 2017. gada 26. aprīlī tika parafēts jauns protokols. Protokols aptver četru gadu periodu no tā provizoriskās piemērošanas sākuma dienas, t. i., no parakstīšanas dienas, kā noteikts protokola 15. pantā.
Jaunā protokola galvenais mērķis ir, pamatojoties uz labāko pieejamo zinātnisko ieteikumu un ievērojot Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC) ieteikumus, nodrošināt Savienības kuģiem zvejas iespējas Maurīcijas ūdeņos, attiecīgā gadījumā nepārsniedzot pieejamo pārpalikumu. Komisijas nostāja sarunās daļēji pamatojās uz rezultātiem, kas gūti, veicot iepriekšējā protokola (2014.–2017. gadam) izvērtējumu un provizorisku novērtējumu par to, vai būtu lietderīgi noslēgt jaunu protokolu. Gan izvērtējumu, gan novērtējumu veica ārēji eksperti. Protokols arī nodrošinās Eiropas Savienībai un Maurīcijas Republikai iespēju ciešāk sadarboties, lai veicinātu ilgtspējīgas zivsaimniecības politiku, zvejas resursu atbildīgu izmantošanu Maurīcijas ūdeņos un Maurīcijas centienus attīstīt ilgtspējīgu okeānu ekonomiku, kas ir abu pušu interesēs.
Protokolā ir paredzētas zvejas iespējas šādās kategorijās:
–
40 tunzivju seineri,
–
45 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām.
•Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
Jaunais protokols, kurā ņemtas vērā reformētās kopējās zivsaimniecības politikas prioritātes un tās ārējā dimensija, nodrošinās satvaru Savienības kuģiem, kas zvejo Maurīcijas ūdeņos, un ciešākai sadarbībai starp Savienību un Maurīciju. Mērķis ir izveidot stratēģisku partnerību ar šo valsti.
Tālab Komisija ierosina, lai Padome atļautu parakstīt un provizoriski piemērot jauno protokolu.
•Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
Priekšlikums ir saskaņā ar Eiropas Savienības ārējo darbību attiecībā uz Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstīm.
2.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Apspriešanās ar ieinteresētajām personām notika, veicot ex post un ex ante izvērtējumu par jauna protokola iespējamu noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku. Tehnisko sanāksmju laikā notika apspriešanās arī ar dalībvalstu ekspertiem un nozares pārstāvjiem. Šo apspriešanos laikā tika secināts, ka Eiropas Savienībai un Maurīcijas Republikai būtu lietderīgi noslēgt jaunu zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma protokolu.
3.IETEKME UZ BUDŽETU
Ikgadējais finansiālais ieguldījums ir EUR 575 000, un tas pamatojas uz:
a) atsauces daudzumu 4000 tonnu apmērā, par kuru ikgadējā summa, kas saistīta ar piekļuvi, ir noteikta EUR 220 000 apmērā;
b) EUR 220 000 lielu atbalstu gadā Maurīcijas Republikas zivsaimniecības nozares politikas izstrādei un
c) EUR 135 000 lielu atbalstu gadā okeānu ekonomikas attīstībai.
Šis atbalsts ir saskaņā ar valsts zivsaimniecības, jūrlietu politikas un okeānu ekonomikas mērķiem un jo īpaši Maurīcijas vajadzībām, kas saistītas ar zinātnisko pētniecību, nerūpniecisko zveju, zvejniecības uzraudzību, kontroli un pārraudzību un cīņu pret nelegālo zveju.
2017/0222 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)Padome 2014. gada 28. janvārī pieņēma Padomes Lēmumu 2014/146/ES par to, lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku (turpmāk “nolīgums”).
(2)Nolīguma pirmais protokols trīs gadu periodam noteica Savienības kuģu zvejas iespējas Maurīcijas suverenitātē vai jurisdikcijā esošajā zvejas zonā un Savienības finansiālo ieguldījumu. Minētā protokola piemērošanas periods beidzās 2017. gada 27. janvārī.
(3)Komisija Eiropas Savienības vārdā risināja sarunas par jaunu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku (turpmāk “protokols”). Protokols tika parafēts 2017. gada 26. aprīlī.
(4)Protokola mērķis ir nodrošināt Eiropas Savienībai un Maurīcijas Republikai iespēju ciešāk sadarboties, lai veicinātu ilgtspējīgas zivsaimniecības politiku, zvejas resursu atbildīgu izmantošanu Maurīcijas ūdeņos un Maurīcijas centienus attīstīt ilgtspējīgu okeānu ekonomiku.
(5)Tādēļ protokols būtu jāparaksta Savienības vārdā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
(6)Lai nodrošinātu Savienības kuģu zvejas darbību raitu uzsākšanu, pirms protokola stāšanās spēkā tas būtu jāpiemēro provizoriski,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināta protokola, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku, parakstīšana, ņemot vērā minētā protokola noslēgšanu.
Parakstāmā protokola teksts ir pievienots šim lēmumam. .
2. pants
Padomes Ģenerālsekretariāts sagatavo pilnvaru instrumentus, lai protokolu, ņemot vērā tā noslēgšanu, parakstītu persona vai personas, ko izraudzījies protokola sarunvedējs.
3. pants
Saskaņā ar protokola 15. pantu pirms protokola stāšanās spēkā to piemēro provizoriski no tā parakstīšanas dienas.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
1.1.
Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
1.2.
Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
1.3.
Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
1.4.
Mērķis(-i)
1.5.
Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
1.6.
Ilgums un finansiālā ietekme
1.7.
Paredzētie pārvaldības veidi
2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
2.1.
Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
2.2.
Pārvaldības un kontroles sistēma
2.3.
Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
3.1.
Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas
3.2.
Paredzamā ietekme uz izdevumiem
3.2.1.
Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
3.2.2.
Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām
3.2.3.
Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
3.2.4.
Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
3.2.5.
Trešo personu iemaksas
3.3.
Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
Priekšlikums Padomes lēmumam par to, lai noslēgtu protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku
1.2.Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
11. Jūrlietas un zivsaimniecība
11.03. Obligātās iemaksas reģionālajām zvejniecības pārvaldības organizācijām (RZPO) un citām starptautiskajām organizācijām un ilgtspējīgas zivsaimniecības nolīgumiem (IZN)
1.3.Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
☑ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu / sagatavošanas darbību
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā
1.4.Mērķis(-i)
1.4.1.Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu
Sarunās apspriežot un noslēdzot ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumus (IZPN) ar trešām valstīm, tiek sasniegts vispārējais mērķis nodrošināt ES zvejas kuģu piekļuvi trešo valstu zvejas zonām un veidot partnerību ar minētajām valstīm, lai nostiprinātu zvejas resursu ilgtspējīgu izmantošanu ārpus ES ūdeņiem.
IZPN nodrošina arī saskanību starp kopējās zivsaimniecības politikas principiem un saistībām, kuru uzņemšanās notikusi saskaņā ar citām Eiropas rīcībpolitikām (trešo valstu resursu ilgtspējīga izmantošana, cīņa pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju, partnervalstu integrācija globālajā ekonomikā un politiskajā un finansiālajā ziņā labāka zvejniecības pārvaldība).
1.4.2.Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības
Konkrētais mērķis
Sekmēt ilgtspējīgu zveju ārpus ES ūdeņiem, saglabāt Eiropas klātieni tāljūras zvejniecībās un aizsargāt Eiropas zivsaimniecības nozares intereses un patērētāju intereses, sarunās apspriežot un noslēdzot IZPN ar piekrastes valstīm saskanībā ar citām Eiropas rīcībpolitikām.
Attiecīgās ABM/ABB darbības
Jūrlietas un zivsaimniecība: pārvaldības satvara izveidošana Eiropas Savienības zvejas kuģu veiktām zvejas darbībām trešo valstu ūdeņos (budžeta pozīcija 11.0301).
1.4.3.Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme
Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Protokola noslēgšana ļauj izveidot stratēģisku partnerību zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku. Protokola noslēgšana pavērs Savienības kuģiem zvejas iespējas Maurīcijas ūdeņos.
Protokols turklāt veicinās zvejas resursu labāku pārvaldību un saglabāšanu, izmantojot finansiālu atbalstu (nozares atbalsts) tādu programmu īstenošanai, kuras valsts līmenī pieņēmusi partnervalsts, jo īpaši uzraudzības un nelegālas zvejas apkarošanas jomā.
Visbeidzot protokols veicinās Maurīcijas okeānu ekonomiku, sekmējot zilo izaugsmi un jūras resursu ilgtspējīgu izmantošanu.
1.4.4.Rezultātu un ietekmes rādītāji
Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
Zvejas iespēju izmantojuma pakāpe (zvejas atļauju ikgadējais procentuālais izmantojums salīdzinājumā ar protokola sniegtajām iespējām).
Nozvejas datu un nolīguma komerciālās vērtības datu apkopošana un analīze.
Ietekme uz nodarbinātību un pievienoto vērtību ES, kā arī uz ES tirgus stabilizāciju (agregētā veidā kopā ar citiem IZPN).
Tehnisko sanāksmju un Apvienotās komitejas sanāksmju skaits.
1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
1.5.1.Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības
Paredzēts, ka jauno protokolu piemēro provizoriski no tā parakstīšanas dienas, lai nekavētu zvejas darbību uzsākšanu.
Jaunais protokols nodrošinās satvaru Eiropas flotes zvejas darbībām Maurīcijas zvejas zonā, bet Eiropas kuģu īpašniekiem iespēju iesniegt pieteikumus uz zvejas atļaujām, kas ļaus zvejot minētajā zonā. Turklāt jaunais protokols stiprinās ES un Maurīcijas Republikas sadarbību nolūkā veicināt ilgtspējīgas zivsaimniecības politikas izstrādi. Tajā jo īpaši paredzēta kuģu uzraudzība ar VMS un nākotnē — nozvejas datu elektroniska pārraidīšana. Saskaņā ar protokolu pieejamais nozares atbalsts palīdzēs Maurīcijas Republikai saistībā ar tās valsts stratēģiju zivsaimniecības jomā, arī NNN zvejas apkarošanu.
1.5.2.ES iesaistīšanās pievienotā vērtība
Attiecībā uz šo jauno protokolu ES nerīkošanās kavētu ES kuģu zvejas darbības, jo nolīgumā ir ietverta klauzula, kas izslēdz zvejas darbības, kuras netiek veiktas nolīguma protokola noteiktajā satvarā. Tas sniedz arī satvaru ciešākai sadarbībai ar ES, jo īpaši cīņā pret nelegālu zveju.
1.5.3.Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas
Izanalizējot Maurīcijas zvejas zonā agrāk gūto nozveju un to, kas gūta nesen līdzīgu šajā reģionā spēkā esošu protokolu satvarā, kā arī novērtējumus un pieejamos zinātniskos ieteikumus, Puses ir nolēmušas noteikt tunzivju un tunzivjveidīgo sugu nozvejas atsauces daudzumu 4000 tonnu gadā un iedalīt zvejas iespējas 40 kuģiem zvejai ar riņķvadu un 45 kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām. Nozares atbalsts ir noteikts salīdzinoši augstā apmērā, lai ņemtu vērā Maurīcijas zivsaimniecības iestāžu spēju veidošanas vajadzības un valsts zivsaimniecības stratēģijas prioritātes, kā arī šīs salu valsts okeānu ekonomikas atbalsta plānus.
1.5.4.Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
Līdzekļi, kas piešķirti saskaņā ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu (ZPN), veido aizvietojamus ieņēmumus Maurīcijas valsts budžetā. Tomēr minēto līdzekļu daļas piesaiste īstenošanas pasākumiem saskaņā ar valsts nozares politiku ir nosacījums IZPN noslēgšanai un īstenošanas uzraudzībai. Šie finanšu resursi ir saderīgi ar pārējo finansējumu, kura avots ir citi starptautiskie finansētāji un kuru piešķir valsts līmeņa projektu un/vai programmu īstenošanai zivsaimniecības nozarē.
1.6.Ilgums un finansiālā ietekme
☑ Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva
–☑
Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks no 2017. līdz 2021. gadam
–☑
Finansiālā ietekme no 2017. līdz 2021. gadam
◻ Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
–Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG.,
–pēc kura turpinās normāla darbība.
1.7.Paredzētie pārvaldības veidi
☑ Komisijas īstenota tieša pārvaldība:
–☑ ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās;
–◻
ko veic izpildaģentūras.
◻ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm
◻ Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti:
–◻ trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām;
–◻ starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt);
–◻ EIB un Eiropas Investīciju fondam;
–◻ Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām;
–◻ publisko tiesību subjektiem;
–◻ privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
–◻ struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
–◻ personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā.
–Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju iedaļā “Piezīmes”.
Piezīmes
2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
2.1.Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
Norādīt periodiskumu un nosacījumus.
Komisija (MARE ĢD sadarbībā ar zivsaimniecības atašeju attiecīgajā reģionā) nodrošinās protokola īstenošanas regulāru uzraudzību, jo īpaši tādos aspektos kā operatoru iesaistīšanās zvejas iespēju izmantošanā, nozvejas dati un nozares atbalsta nosacījumu izpilde.
Turklāt ZPN paredz vismaz vienu Apvienotās komitejas ikgadējo sanāksmi, kuras laikā Komisija un Maurīcijas Republika pārskatītu nolīguma un protokola īstenošanu un, ja vajadzīgs, pielāgotu programmu un attiecīgā gadījumā finansiālo ieguldījumu.
2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma
2.2.1.Apzinātie riski
Apzinātais risks ir zivsaimniecības nozares politikas finansēšanai paredzēto līdzekļu nepietiekama izmantošana vai izmantošanas kavēšanās.
2.2.2.Informācija par izveidoto iekšējās kontroles sistēmu
Paredzēts izvērsts dialogs par nozares politikas plānošanu un īstenošanu saskaņā ar nolīgumu un protokolu. Šo kontroles metožu daļa ir arī protokola 5. pantā minēto rezultātu kopīga analīze.
Turklāt nolīgumā un protokolā ir iekļautas īpašas klauzulas nolīguma un protokola apturēšanai ar konkrētiem nosacījumiem un noteiktos apstākļos.
2.2.3.Paredzamās pārbaužu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums
2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus.
Komisija apņemas tiekties izveidot politisko dialogu un regulāru koordināciju ar Maurīcijas Republiku nolūkā uzlabot nolīguma un protokola pārvaldību un stiprināt ES ieguldījumu ilgtspējīgā resursu pārvaldībā. Uz visiem maksājumiem, kurus Komisija veic saskaņā ar ZPN, attiecas tās parastie budžeta un finanšu noteikumi un procedūras. Konkrēti, tiek pilnībā identificēts trešo valstu bankas konts, kurā iemaksā finansiālo ieguldījumu. Protokola 4. panta 8. punkts nosaka, ka viss finansiālais ieguldījums ir jāiemaksā Maurīcijas Valsts kases kontā, kas atvērts Maurīcijas centrālajā bankā.
3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
3.1.Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas
·Esošās budžeta pozīcijas
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija
|
Budžeta pozīcija
|
Izdevumu
veids
|
Iemaksas
|
|
|
Nr.
[Pozīcija………………………...……………]
|
Dif.
|
no EBTA valstīm
|
no kandidātvalstīm
|
no trešām valstīm
|
Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē
|
|
2
|
11.03.01
Pārvaldības satvara izveidošana Eiropas Savienības zvejas kuģu veiktām zvejas darbībām trešo valstu ūdeņos
|
Dif./nedif.
|
NĒ
|
NĒ
|
NĒ
|
NĒ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
·No jauna veidojamās budžeta pozīcijas
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija
|
Budžeta pozīcija
|
Izdevumu
veids
|
Iemaksas
|
|
|
Nr.
[Pozīcija………………………]
|
Dif./nedif.
|
no EBTA valstīm
|
no kandidātvalstīm
|
no trešām valstīm
|
Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē
|
|
|
[XX.YY.YY.YY]
|
|
JĀ/NĒ
|
JĀ/NĒ
|
JĀ/NĒ
|
JĀ/NĒ
|
3.2.Paredzamā ietekme uz izdevumiem
3.2.1.Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorija
|
Nr. 2
|
Ilgtspējīga izaugsme: dabas resursi
|
|
<MARE> ĢD
|
|
|
2017.
gads
|
2018.
gads
|
2019.
gads
|
2020.
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
KOPĀ
|
|
•Darbības apropriācijas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Budžeta pozīcijas numurs 11.0301
|
Saistības
|
(1)
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
|
Maksājumi
|
(2)
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
Budžeta pozīcijas numurs
|
Saistības
|
(1a)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maksājumi
|
(2a)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Budžeta pozīcijas numurs
|
|
(3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ MARE ĢD
apropriācijas
|
Saistības
|
=1+1a +3
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
|
Maksājumi
|
=2+2a
+3
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
•KOPĀ darbības apropriācijas
|
Saistības
|
(4)
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
|
Maksājumi
|
(5)
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
•KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem
|
(6)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas
2. IZDEVUMU KATEGORIJAS
apropriācijas
|
Saistības
|
=4+ 6
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
|
|
Maksājumi
|
=5+ 6
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
0,575
|
|
|
|
2,300
|
Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas
|
•KOPĀ darbības apropriācijas
|
Saistības
|
(4)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maksājumi
|
(5)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem
|
(6)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas
1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS
apropriācijas
(Pamatsumma)
|
Saistības
|
=4+ 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maksājumi
|
=5+ 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorija:
|
5
|
“Administratīvie izdevumi”
|
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
|
|
|
2017.
gads
|
2018.
gads
|
2019.
gads
|
2020.
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
KOPĀ
|
|
MARE ĢD
|
|
•Cilvēkresursi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Pārējie administratīvie izdevumi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ MARE ĢD
|
Apropriācijas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas
5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
apropriācijas
|
(Saistību summa = maksājumu summa)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
|
|
|
N
gads
|
N+1
gads
|
N+2
gads
|
N+3
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
KOPĀ
|
|
KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas
1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
apropriācijas
|
Saistības
|
0,798
|
0,798
|
0,798
|
0,848
|
|
|
|
3,242
|
|
|
Maksājumi
|
0,798
|
0,798
|
0,798
|
0,848
|
|
|
|
3,242
|
3.2.2.Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām
–◻
Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas
–☑
Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā:
Saistību apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
Norādīt mērķus un rezultātus
⇩
|
|
|
2017.
gads
|
2018.
gads
|
2019.
gads
|
2020.
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
KOPĀ
|
|
|
REZULTĀTI
|
|
|
Rezultāta veids
|
Rezultāta vidējās izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Daudzums
|
Izmaksas
|
Kopējais rezultātu daudzums
|
Kopējās izmaksas
|
|
KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– piekļuve (atsauces daudz. tonnās 4000xx55)
|
Ikgadējs
|
0,220
|
|
0,220
|
|
0,220
|
|
0,220
|
|
0,220
|
|
|
|
|
|
|
|
0,880
|
|
– nozares atbalsts
|
Ikgadējs
|
0,355
|
|
0,355
|
|
0,355
|
|
0,355
|
|
0,355
|
|
|
|
|
|
|
|
1,420
|
|
– Rezultāts
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 1
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
|
|
|
|
|
|
2,300
|
|
KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Rezultāts
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĒJĀS IZMAKSAS
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
0,575
|
|
|
|
|
|
|
|
2,300
|
3.2.3.Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.Kopsavilkums
–☑
Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas
–◻
Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā:
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
|
gads
|
gads
|
gads
|
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
KOPĀ
|
|
Daudzgadu finanšu shēmas
5. IZDEVUMU KATEGORIJA
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cilvēkresursi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pārējie administratīvie izdevumi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma — daudzgadu finanšu shēmas
5. IZDEVUMU KATEGORIJA
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ārpus daudzgadu finanšu shēmas
5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cilvēkresursi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pārējie administratīvie
izdevumi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma –
ārpus daudzgadu finanšu shēmas
5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
3.2.3.2.Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem
–◻
Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu
–☑
Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
Aplēse izsakāma ar pilnslodzes ekvivalentu
|
|
2017. gads
|
2018. gads
|
2019. gads
|
2020. gads
|
|
•Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki)
|
|
|
|
|
|
XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības)
|
|
|
|
|
|
XX 01 01 02 (Delegācijas)
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība)
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01 (Tiešā pētniecība)
|
|
|
|
|
|
•Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 01 (CA, SNE, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām)
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT un JED delegācijās)
|
|
|
|
|
|
11 01 04 01
|
– galvenajā mītnē
|
|
|
|
|
|
|
– delegācijās
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – netiešā pētniecība)
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02 (CA, SNE, INT – tiešā pētniecība)
|
|
|
|
|
|
Citas budžeta pozīcijas (precizēt)
|
|
|
|
|
|
KOPĀ
|
|
|
|
|
XX ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
|
Ierēdņi un pagaidu darbinieki
|
Protokola īstenošana (maksājumi, ES kuģu piekļuve Maurīcijas ūdeņiem, zvejas atļauju apstrāde), Apvienotās komitejas sanāksmju sagatavošana un turpmākie pasākumi, sagatavošanās protokola atjaunošanai: ārējs izvērtējums, likumdošanas procedūras un sarunas.
|
|
Ārštata darbinieki
|
Protokola īstenošana: saziņa ar Maurīcijas iestādēm par ES kuģu piekļuvi Maurīcijas ūdeņiem, zvejas atļauju apstrāde, Apvienotās komitejas sanāksmju sagatavošana un turpmākie pasākumi, jo īpaši nozares atbalsta īstenošana.
|
3.2.4.Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
–☑
Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
–◻
Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
–◻
Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma
Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
3.2.5.Trešo personu iemaksas
–☑Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu
–Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu:
Apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
|
N
gads
|
N+1
gads
|
N+2
gads
|
N+3
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
Kopā
|
|
Norādīt līdzfinansējuma struktūru
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
–☑
Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus
–◻
Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
pašu resursus
dažādus ieņēmumus
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
Budžeta ieņēmumu pozīcija
|
Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas
|
Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme
|
|
|
|
N
gads
|
N+1
gads
|
N+2
gads
|
N+3
gads
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
|
|
…………. pants
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir “piešķirtie ieņēmumi”, norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem.
EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 15.9.2017
COM(2017) 484 final
PIELIKUMS
dokumentam
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku
PROTOKOLS,
ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un Maurīcijas Republiku
1. pants
Ilgums
Šo protokolu un tā pielikumu piemēro 4 gadus no provizoriskās piemērošanas sākuma dienas.
2. pants
Principi
1.
Saskaņā ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 6. pantu Eiropas Savienības dalībvalsts karoga kuģi, turpmāk “Savienības kuģi”, drīkst iesaistīties zvejas darbībās Maurīcijas ūdeņos tikai tad, ja tiem ir zvejas atļauja, kura izdota atbilstīgi šim protokolam saskaņā ar tā pielikuma II nodaļu.
2.
Lai turpinātu veidot atbildīgu un ilgtspējīgu zveju, Puses piekrīt sadarboties nelegālas, nereģistrētas un neregulētas zvejas apkarošanā.
3.
Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Maurīcijas ūdeņos, pamatojoties uz principu par nediskriminējošu attieksmi pret dažādajām flotēm, kas zvejo Maurīcijas ūdeņos. Maurīcija apņemas visām rūpnieciskās zvejas flotēm, kas darbojas tās ūdeņos, piemērot vienādus tehniskos un saglabāšanas pasākumus.
4.
Lai nodrošinātu pārredzamību, Maurīcijas iestādes apņemas ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantā paredzētās Apvienotās komitejas (turpmāk “Apvienotā komiteja”) starpniecību Eiropas Savienībai atbilstīgi IOTC prasībām sniegt attiecīgo informāciju par zvejas darbībām Maurīcijas ūdeņos.
5.
Puses apņemas šo nolīgumu īstenot saskaņā ar Kotonū nolīguma 9. pantu par svarīgākajiem elementiem cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma jomā un labas pārvaldības pamatelementiem.
6.
Jūrnieku nodarbināšanu uz Eiropas Savienības kuģiem reglamentē ar Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) Deklarāciju par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā, kuru ar pilnām tiesībām piemēro attiecīgajiem darba līgumiem un vispārīgiem darba nosacījumiem. Tas jo īpaši attiecas uz biedrošanās brīvību un tiesību uz kolektīvajām sarunām faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju.
3. pants
Zvejas iespējas
1.
Zvejas iespējas, kas saskaņā ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 5. pantu piešķirtas attiecībā uz tālu migrējošo zivju sugām (sugas, kas uzskaitītas Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada Jūras tiesību konvencijas 1. pielikumā), ir šādas:
a)
40 kuģi zvejai ar riņķvadu un
b)
45 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām.
2.
Ja vien IOTC nav noteikusi citādi, Maurīcija atļauj ne vairāk kā 20 apgādes kuģiem palīdzēt to Savienības zvejas kuģu darbībās, kam atļauts darboties Maurīcijas ūdeņos.
3.
Šā panta 1. un 2. punktu piemēro, ievērojot šā protokola 8. un 9. pantu.
4. pants
Finansiālais ieguldījums
1.
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 7. pantā minētais kopējais finansiālais ieguldījums 1. pantā minētajam laikposmam ir EUR 2 300 000.
2.
Šo kopējo finansiālo ieguldījumu veido:
a)
ikgadēja summa EUR 220 000 apmērā, ko piešķir par piekļuvi Maurīcijas ūdeņiem un kas atbilst atsauces daudzumam 4000 tonnu gadā;
b)
īpaša ikgadēja summa EUR 220 000 apmērā, kas paredzēta Maurīcijas zivsaimniecības politikas atbalstam un īstenošanai, un
c)
papildu summa EUR 135 000 apmērā, ko piešķir, lai atbalstītu jūrlietu politikas un okeānu ekonomikas attīstību saskaņā ar šā protokola 9. pantā noteiktajiem mērķiem.
3.
Šā panta 1. punktu piemēro, ievērojot šā protokola 5.–9. pantu.
4.
Eiropas Savienība šā panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto summu par pirmo gadu izmaksā ne vēlāk kā 60 dienas pēc šā protokola provizoriskās piemērošanas sākuma, bet par nākamajiem gadiem — ne vēlāk kā protokola provizoriskās piemērošanas gadadienā.
5.
Ja tunzivju daudzums, kuru Eiropas Savienības kuģi gadā nozvejojuši Maurīcijas ūdeņos, pārsniedz 2. punkta a) apakšpunktā minēto ikgadējo atsauces daudzumu tonnās, ikgadējā finansiālā ieguldījuma summu, ko piešķir par piekļuves tiesībām, palielina par EUR 55 par katru nozvejoto papildu tonnu.
6.
Tomēr Eiropas Savienības samaksātā ikgadējā kopsumma nedrīkst būt vairāk nekā divas reizes lielāka par 2. punkta a) apakšpunktā norādīto summu. Ja daudzums, kuru Eiropas Savienības kuģi nozvejojuši Maurīcijas ūdeņos, pārsniedz daudzumu, kas atbilst divkāršotai ikgadējai kopsummai, minētā limita pārsniegumam atbilstošo summu izmaksā nākamajā gadā.
7.
Maurīcijai ir tiesības brīvi lemt par 2. punkta a) apakšpunktā noteiktā finansiālā ieguldījuma izmantošanu.
8.
Finansiālo ieguldījumu iemaksā vienā Maurīcijas Valsts kases kontā, kas atvērts Maurīcijas Bankā. Šā panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā minēto finansiālo ieguldījumu dara pieejamu Maurīcijas tiesību subjektam, kas atbildīgs par zivsaimniecības un jūrlietu politikas īstenošanu. Maurīcijas iestādes katru gadu paziņo Eiropas Savienībai konta numuru.
9.
Par sīki izstrādātiem īstenošanas noteikumiem attiecībā uz 4. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētā finansiālā ieguldījuma izmantošanu vienojas Apvienotās komitejas pirmajā sanāksmē, ko rīko saskaņā ar šo protokolu. Tajos ietver 9. pantā minēto darbību definīciju, atbildīgās struktūrvienības, atbilstīgās budžeta aplēses, izmaksāšanas kārtību un ziņošanas mehānismus.
5. pants
Nozares atbalsts
1.
Ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šā protokola provizoriskās piemērošanas sākuma dienas Apvienotā komiteja vienojas par nozares daudzgadu programmu un sīki izstrādātiem īstenošanas noteikumiem, jo īpaši šādos jautājumos:
a)
gada un daudzgadu programma 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās finansiālā ieguldījuma īpašās summas izmantošanai;
b)
gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, lai laika gaitā attīstītu atbildīgas un ilgtspējīgas zvejniecības, ņemot vērā prioritātes, ko Maurīcija izvirzījusi valsts zivsaimniecības politikā, jūrlietu politikā un citās politikas jomās, kas ir saistītas ar atbildīgas un ilgtspējīgas zvejas veicināšanu vai ietekmē to, un
c)
ikgadējo rezultātu novērtēšanas kritēriji un procedūras.
2.
Nozares gada vai daudzgadu programmas grozījumus apstiprina Apvienotā komiteja.
3.
Maurīcija katru gadu iesniedz gada ziņojumu par darbībām, kas īstenotas ar nozares atbalstu, un par rezultātiem, kas sasniegti ar nozares atbalstu, un to izskata Apvienotā komiteja. Pirms šā protokola termiņa beigām Maurīcija ziņo par nozares atbalsta īstenošanu visā šā protokola darbības laikā.
4.
Šā protokola 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto finansiālā ieguldījuma īpašo summu maksā pa daļām. Maksājumu par pirmo protokola piemērošanas gadu veic, pamatojoties uz saskaņotajā programmā identificētajām vajadzībām. Par turpmākajiem piemērošanas gadiem maksājumus veic, pamatojoties uz nozares atbalsta un saskaņotās gada programmas īstenošanā sasniegto rezultātu analīzi.
Ņemot vērā minētās analīzes rezultātus, ja gūtie rezultāti neatbilst programmā paredzētajiem vai Apvienotā komiteja uzskata, ka finansiālā izpilde nav pietiekama, šā protokola 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzētā īpašā finansiālā ieguldījuma maksājumus var daļēji vai pilnībā pārskatīt vai apturēt.
5.
Finansiālā ieguldījuma maksājumus atsāk pēc Pušu apspriešanās un piekrišanas, ja to pamato 1. punktā minēto saskaņoto programmu īstenošanas rezultāti.
6.
Kad ir pagājuši seši (6) mēneši pēc protokola termiņa beigām, 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzētā īpašā finansiālā ieguldījuma maksājumus vairs nedrīkst veikt. Ja nepieciešams, Puses turpina nozares atbalsta īstenošanas uzraudzību arī pēc šā protokola termiņa beigām.
6. pants
Zinātniskā sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanā
1.
Puses apņemas ievērot piemērojamās rezolūcijas, ieteikumus un attiecīgos pārvaldības pasākumus, ko Indijas okeāna tunzivju komisija (IOTC) pieņēmusi attiecībā uz resursu saglabāšanu un zvejniecību atbildīgu pārvaldību.
2.
Pamatojoties uz IOTC pieņemtajiem ieteikumiem un rezolūcijām, labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem ieteikumiem un, ja vajadzīgs, zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 4. pantā paredzētās kopīgās zinātniskās sanāksmes rezultātiem, Puses var savstarpēji apspriesties Apvienotajā komitejā un vajadzības gadījumā vienoties par pasākumiem, kas nodrošinātu šā protokola aptverto Maurīcijas zvejas resursu ilgtspējīgu pārvaldību, ciktāl tas attiecas uz Savienības kuģu darbībām.
7. pants
Eksperimentālā zveja un jaunas zvejas iespējas
1.
Apvienotā komiteja var apsvērt un apstiprināt iespēju veikt eksperimentālās zvejas kampaņas Maurīcijas ūdeņos ar mērķi pārbaudīt jaunu, 3. pantā neparedzētu zvejas iespēju tehnisko īstenojamību un ekonomisko dzīvotspēju. Šajā nolūkā Apvienotā komiteja nosaka sugas, nosacījumus, tostarp Maurīcijas zinātnieku dalību šādās kampaņās, un citus attiecīgos parametrus, katru gadījumu izskatot atsevišķi. Eksperimentālās zvejas atļaujas termiņš nav ilgāks par 6 mēnešiem.
2.
Ja Savienība kļūst ieinteresēta jaunās zvejas iespējās, ņemot vērā vislabākos pieejamos zinātniskos ieteikumus un pamatojoties uz eksperimentālās zvejas kampaņu rezultātiem, Apvienotā komiteja pēc apstiprinājuma saņemšanas nosaka nosacījumus, kas piemērojami šādām jaunām zvejas darbībām.
3.
Ja Puses uzskata, ka eksperimentālās kampaņas ir devušas pozitīvus rezultātus, Maurīcijas valdība var Savienības flotei iedalīt jauno sugu zvejas iespējas līdz šā protokola termiņa beigām. Tādā gadījumā Apvienotā komiteja koriģē šā protokola 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto finansiālo ieguldījumu. Attiecīgi groza pielikumā paredzētās maksas un nosacījumus, kas piemērojami kuģu īpašniekiem.
8. pants
Zvejas iespēju, atsauces daudzuma un tehnisko pasākumu koriģēšana pēc savstarpējas vienošanās
1.
Apvienotā komiteja var pārskatīt un koriģēt 3. pantā minētās zvejas iespējas, ciktāl IOTC pieņemtie ieteikumi un rezolūcijas apstiprina, ka šāda koriģēšana nodrošinās tunzivju un tunzivjveidīgo sugu ilgtspējīgu pārvaldību Indijas okeānā.
2.
Tādā gadījumā 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto finansiālo ieguldījumu ar Apvienotās komitejas lēmumu koriģē samērīgi un proporcionāli laikam. Tomēr Savienības samaksātā ikgadējā kopsumma nedrīkst būt vairāk nekā divas reizes lielāka par 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā norādīto summu. Šajā pantā minēto zvejas iespēju koriģēšanu var pamatot arī ar rezultātiem, kas gūti saskaņā ar 8. pantu veiktajā eksperimentālajā zvejā.
3.
Ja faktiskais paziņotais daudzums, kuru ES kuģi nozvejojuši Maurīcijas ūdeņos, pārsniedz atsauces daudzumu, trīs mēnešus pirms tā otrā gada beigām, kas seko pēc šā protokola provizoriskās piemērošanas sākuma, Puses var atsauces daudzumu pārskatīt un koriģēt. Tādā gadījumā 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto finansiālo ieguldījumu var koriģēt uz atlikušo īstenošanas periodu.
4.
Apvienotā komiteja var vajadzības gadījumā izskatīt un pielāgot zvejas darbību veikšanas nosacījumus un šā protokola un tā pielikuma īstenošanas noteikumus.
9. pants
Sadarbība okeānu ekonomikas jomā
1.
Puses apņemas izveidot sistēmu, ar ko veicina sadarbību okeānu ekonomikas jomā. Tā var aptvert cita starpā akvakultūru, okeānu ilgtspējīgu attīstību, jūras telpisko plānošanu, jūras enerģiju un jūras vidi.
2.
Lai turpinātu šo mērķu sasniegšanu, Puses sadarbojas kopīgu darbību izstrādē, tostarp izmantojot esošos sadarbības instrumentus un programmas.
3.
Puses vienojas darbību uzsākt, izveidojot kontaktpunktus un apmainoties ar informāciju un speciālajām zināšanām šajā jomā.
10. pants
Protokola īstenošanas apturēšana
1.
Pēc jebkuras Puses iniciatīvas šā protokola īstenošanu aptur šādos apstākļos:
a)
sakarā ar ārkārtējiem apstākļiem, kuri nav dabas parādības, nav iespējams veikt zvejas darbības Maurīcijas ūdeņos;
b)
starp Pusēm rodas neatrisināms strīds par šā protokola un tā pielikuma interpretāciju un īstenošanu;
c)
kāda no Pusēm neievēro šā protokola un tā pielikuma noteikumus un jo īpaši ir pārkāpusi cilvēktiesību svarīgākos elementus un pamatelementus, kas noteikti Kotonū nolīguma 9. pantā, un izpildījusi minētā nolīguma 8. un 96. pantā paredzēto procedūru;
d)
Eiropas Savienība savlaicīgi neveic 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzēto maksājumu, un savlaicīgas nemaksāšanas iemesls nav paredzēts šā panta 1. punkta c) apakšpunktā.
2.
Pirms pieņemt lēmumu par apturēšanu, Puses apspriežas ar mērķi rast abpusēji pieņemamu risinājumu.
3.
Lai apturētu šā protokola īstenošanu, attiecīgā Puse vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā, rakstiski paziņo par savu nodomu.
4.
Ja īstenošana ir apturēta, Puses turpina apspriesties, lai strīdu atrisinātu izlīguma ceļā. Ja izlīgumu izdodas panākt, šā protokola īstenošanu atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina atbilstīgi laikposmam, kurā šā protokola īstenošana bija apturēta.
11. pants
Tiesiskais regulējums
1.
Savienības zvejas kuģu darbības Maurīcijas ūdeņos regulē Maurīcijas normatīvie akti, ja vien šajā protokolā un tā pielikumā nav noteikts citādi.
2.
Abas Puses savlaicīgi rakstiski paziņo viena otrai par visām izmaiņām to zivsaimniecības politikā un tiesību aktos.
12. pants
Konfidencialitāte
1.
Puses nodrošina, ka visus personas datus, kas saistīti ar Eiropas Savienības kuģiem un to zvejas darbībām Maurīcijas ūdeņos un iegūti nolīguma un šā protokola satvarā, vienmēr apstrādā atbilstoši attiecīgajiem konfidencialitātes un datu aizsardzības principiem.
2.
Puses nodrošina, ka tiek publiskoti tikai agregēti dati par Eiropas Savienības flotes zvejas darbībām Maurīcijas ūdeņos atbilstīgi attiecīgajiem IOTC un citu attiecīgo starptautisko zvejniecības organizāciju noteikumiem.
3.
Datus, ko var uzskatīt par konfidenciāliem, izmanto tikai nolīguma īstenošanai un zvejniecības pārvaldības, uzraudzības, kontroles un pārraudzības nolūkos.
13. pants
Elektroniska datu apmaiņa
1.
Maurīcija un Eiropas Savienība apņemas ieviest sistēmas, kas vajadzīgas, lai elektroniski apmainītos ar visu informāciju un dokumentiem, kas saistīti ar nolīguma īstenošanu. Dokumentu elektroniskā formātā vienmēr uzskata par līdzvērtīgu dokumentam papīra formā.
2.
Abas Puses nekavējoties paziņo par jebkādiem datorizētās sistēmas traucējumiem, kas kavē šādu apmaiņu. Šādā gadījumā ar nolīguma īstenošanu saistīto informāciju un dokumentus automātiski aizstāj ar dokumentiem papīra formā pielikumā noteiktajā veidā.
14. pants
Darbības izbeigšana
1.
Šā protokola darbību var izbeigt pēc jebkuras Puses iniciatīvas nolīguma 12. pantā noteiktajos gadījumos un saskaņā ar tajā minētajiem nosacījumiem.
2.
Ja protokola darbību izbeidz, attiecīgā Puse vismaz sešus mēnešus pirms dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstiski paziņo otrai Pusei par nodomu izbeigt protokola darbību.
3.
Ar iepriekšējā punktā minētā paziņojuma nosūtīšanu sākas Pušu apspriešanās.
4.
Protokola termiņa beigās vai [nolīguma] 12. pantā paredzētajā darbības izbeigšanas gadījumā ES kuģu īpašniekiem saglabājas atbildība par nolīguma vai šā protokola noteikumu vai piemērojamo Maurīcijas likumu pārkāpumiem, kas notikuši pirms protokola termiņa beigām vai tā darbības izbeigšanas, un par nenokārtotu licences maksu vai citiem maksājumiem, kas bija kļuvuši maksājami pirms protokola termiņa beigām vai tā darbības izbeigšanas.
15. pants
Provizoriska piemērošana
Šo protokolu provizoriski piemēro no brīža, kad Puses to ir parakstījušas.
16. pants
Stāšanās spēkā
Šis protokols un tā pielikums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai paziņo par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
PIELIKUMS
NOSACĪJUMI, KAS PIEMĒROJAMI EIROPAS SAVIENĪBAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBĀM MAURĪCIJAS ŪDEŅOS
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
1.
Kompetentās iestādes iecelšana
Ja vien nav norādīts citādi, visas atsauces uz Eiropas Savienību (“Savienība”) vai Maurīciju kā kompetento iestādi šajā pielikumā ir:
attiecībā uz Savienību: atsauces uz Eiropas Komisiju, kas vajadzības gadījumā rīkojas ar Eiropas Savienības delegācijas Maurīcijā starpniecību;
attiecībā uz Maurīciju: atsauces uz ministriju, kas ir atbildīga par zvejniecību.
2.
Maurīcijas ūdeņi
Visi protokola un tā pielikumu noteikumi attiecas tikai uz Maurīcijas ūdeņiem, kas atrodas tālāk par piecpadsmit (15) jūras jūdzēm no bāzes līnijām.
Savienībai sniedz informāciju par citiem kuģošanai un zvejai aizliegtiem apgabaliem, un par visiem turpmākiem grozījumiem ir jāpaziņo vismaz divus mēnešus pirms to stāšanās spēkā.
3.
Bankas konts
Pirms protokola provizoriskas piemērošanas Maurīcija paziņo Savienībai tā Maurīcijas Valsts kases bankas konta vai kontu rekvizītus, uz kuru jāpārskaita naudas summas, kas Savienības kuģiem jāmaksā saskaņā ar nolīgumu. Maksu par bankas pārskaitījuma veikšanu sedz kuģu īpašnieki.
II NODAĻA
Zvejas atļaujas
1.
Zvejas atļaujas saņemšanas nosacījums un zvejottiesīgie kuģi
Nolīguma 6. pantā minētās zvejas atļaujas izdod ar nosacījumu, ka kuģis ir ierakstīts IOTC atļauju saņēmušo Savienības zvejas kuģu sarakstā, kuģis nav IOTC vai citas reģionālas zvejniecības pārvaldības organizācijas NNN zvejas kuģu sarakstā un ir izpildītas visas iepriekšējās kuģa īpašnieka, kapteiņa vai paša kuģa saistības, kuras radušās, veicot zvejas darbības Maurīcijā, saskaņā ar nolīgumu un Maurīcijas zivsaimniecības tiesību aktiem.
2.
Zvejas atļaujas pieteikums
Vismaz divdesmit vienu (21) kalendāro dienu pirms prasītā zvejas atļaujas derīguma termiņa sākuma Savienība, izmantojot šā pielikuma 1. papildinājumā pievienoto veidlapu, elektroniski iesniedz Maurīcijai zvejas atļaujas pieteikumu par katru kuģi, kas vēlas zvejot saskaņā ar nolīgumu. Pieteikumam jābūt drukātā formā vai salasāmi aizpildītam ar lielajiem drukātajiem burtiem.
Katram sākotnējam pieteikumam uz zvejas atļauju saskaņā ar protokolu vai pēc attiecīgā kuģa tehnisko parametru izmaiņām pieteikumam pievieno:
a)
pierādījumu par to, ka ir nokārtots neatmaksājams avansa maksājums par pieprasītās zvejas atļaujas derīguma termiņu;
b)
šādu personu vārdu, uzvārdu (nosaukumu), adresi un kontaktinformāciju:
zvejas kuģa īpašnieks,
zvejas kuģa īpašnieka aģents (attiecīgā gadījumā) un
zvejas kuģa operators;
c)
nesen uzņemtu digitālu krāsainu kuģa fotoattēlu, kurā kuģis redzams sānskatā un skaidri redzams arī kuģa vārds un identifikācijas numurs uz korpusa;
d)
kuģa reģistrācijas apliecību un
e)
zvejas kuģa kontaktinformāciju (fakss, e-pasts u. c.).
Lai saskaņā ar spēkā esošo protokolu atjaunotu zvejas atļauju kuģim, kura tehniskie parametri nav mainījušies, atjaunošanas pieteikumam pievieno tikai pierādījumu par maksājuma nokārtošanu.
3.
Avansa maksājums
1.
Avansa maksājuma summu nosaka, pamatojoties uz gada likmi. Tajā ietilpst visi vietējie un valsts nodokļi, izņemot ostas nodokļus, izkraušanas maksu, maksu par pārkraušanu citā kuģī un maksu par pakalpojumiem.
2.
Kuģu īpašniekiem piekritīgās maksas aprēķina, pamatojoties uz šādu likmi par tonnu nozvejoto zivju:
pirmajā un otrajā protokola piemērošanas gadā EUR 65 par tonnu;
trešajā un ceturtajā protokola piemērošanas gadā EUR 70 par tonnu.
3.
Ikgadējais avansa maksājums, kas kuģu īpašniekiem jānokārto Maurīcijas iestāžu izdotas zvejas atļaujas pieteikuma iesniegšanas laikā, ir šāds:
a) kuģi tunzivju zvejai ar riņķvadu
EUR 8500, kas atbilst:
– 130,8 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pirmajos divos protokola piemērošanas gados,
– 121,4 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pēdējos divos protokola piemērošanas gados;
b) kuģi zvejai ar āķu jedām (vairāk nekā 100 GT)
EUR 4125, kas atbilst:
– 63,5 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pirmajos divos protokola piemērošanas gados,
– 58,9 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pēdējos divos protokola piemērošanas gados;
b) kuģi zvejai ar āķu jedām (mazāk nekā 100 GT)
EUR 2050, kas atbilst:
– 31,5 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pirmajos divos protokola piemērošanas gados,
– 29,3 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo sugu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, pēdējos divos protokola piemērošanas gados.
4.
Apgādes kuģi
Apgādes kuģiem ir jākuģo ar ES dalībvalsts karogu, un tie nedrīkst būt aprīkoti zvejai.
Sniegtajā atbalstā nedrīkst ietilpt ne degvielas uzpildīšana, ne nozveju pārkraušana citā kuģī.
Apgādes kuģiem piemēro tādu pašu procedūru attiecībā uz šajā nodaļā minēto zvejas atļauju pieteikumu nosūtīšanu, ciktāl šī procedūra ir piemērojama.
Ikgadējā licences maksa apgādes kuģim ir EUR 4000.
5.
Provizorisks atļauju saņēmušo kuģu saraksts
Tiklīdz ir saņemti zvejas atļaujas pieteikumi, valsts struktūra, kas atbild par zvejas darbību uzraudzību, par katru kuģu kategoriju, tostarp apgādes kuģiem, nekavējoties izveido provizorisku sarakstu ar pieteikumu iesniegušajiem kuģiem. Šo sarakstu Maurīcijas kompetentā iestāde nekavējoties nosūta Savienībai.
Savienība provizorisko sarakstu nosūta kuģa īpašniekam vai aģentam. Ja Savienības biroji ir slēgti, Maurīcija provizorisko sarakstu var nosūtīt tieši kuģa īpašniekam vai viņa aģentam un tā kopiju ES delegācijai Maurīcijā.
6.
Zvejas atļaujas izdošana
Zvejas atļaujas visiem kuģiem elektroniski izdod kuģu īpašniekiem vai viņu aģentam divdesmit vienas (21) kalendārās dienas laikā no dienas, kad kompetentā iestāde ir saņēmusi pilnīgu pieteikumu. Minētās zvejas atļaujas kopiju nekavējoties elektroniski nosūta ES delegācijai Maurīcijā. Minētās zvejas atļaujas elektronisko versiju drīkst izmantot ne ilgāk kā sešdesmit (60) kalendārās dienas pēc zvejas atļaujas izdošanas dienas. Šajā laikā šo kopiju uzskata par līdzvērtīgu oriģinālam.
Pēc minētā sešdesmit (60) dienu laikposma uz kuģa vienmēr tur zvejas atļaujas oriģinālu.
7.
Atļauju saņēmušo kuģu saraksts
Pēc zvejas atļaujas izdošanas valsts struktūra, kas atbild par zvejas darbību uzraudzību, 14 dienu laikā no atļaujas izdošanas dienas par katru kuģu kategoriju, tostarp apgādes kuģiem, izveido galīgo sarakstu ar atļauju saņēmušajiem kuģiem. Šo sarakstu nosūta Savienībai, un tas aizstāj iepriekš minēto provizorisko sarakstu.
8.
Zvejas atļaujas derīguma termiņš
Zvejas atļaujas ir derīgas vienu gadu, un tās ir atjaunojamas.
Lai noteiktu derīguma termiņa sākumu, piemēro gada periodu, kas ir:
a)
pirmajā protokola piemērošanas gadā — laikposms no protokola spēkā stāšanās dienas līdz tā paša gada 31. decembrim;
b)
pēc tam — katrs pilns kalendāra gads;
c)
pēdējā šā protokola piemērošanas gadā — laikposms no 1. janvāra līdz šā protokola termiņa beigām.
Pirmajam un pēdējam protokola piemērošanas gadam avansa maksājumu aprēķina proporcionāli laikam.
9.
Dokumenti, kam jābūt uz kuģa
Atrodoties Maurīcijas ūdeņos vai Maurīcijas ostā, uz kuģa vienmēr jābūt šādiem dokumentiem:
a)
zvejas atļaujai;
b)
zvejas kuģa karoga valsts kompetentās iestādes izdotiem dokumentiem, kuros ir:
- kuģa reģistrācijas apliecība, tostarp numurs, ar kādu zvejas kuģis ir reģistrēts,
- atjaunināti un sertificēti zvejas kuģa rasējumi vai apraksti, kuros jo īpaši norādīts zvejas kuģu zivju tilpņu skaits un to uzglabāšanas ietilpība kubikmetros;
c)
ja zvejas kuģa parametros ir izdarītas izmaiņas attiecībā uz tā lielāko garumu, reģistrēto bruto tilpību, galvenā dzinēja vai dzinēju jaudu zirgspēkos vai tā zivju tilpņu ietilpību, — zvejas kuģa karoga valsts kompetentās iestādes apstiprinātam sertifikātam, kurā aprakstīta šādu izmaiņu būtība, un
d)
kuģa jūrasspējas apliecībai.
10.
Zvejas atļaujas nodošana
Zvejas atļauju izdod konkrētam kuģim, un tā nav nododama citam kuģim.
Tomēr, ja ir pierādīti nepārvaramas varas apstākļi, pēc Savienības pieprasījuma kuģa zvejas atļauju var aizstāt ar jaunu atļauju, ko izdod citam līdzīgam kuģim vai aizstājējkuģim, kura zvejas kategorija ir tāda pati kā aizstājamajam kuģim, un par to nav jāveic jauns avansa maksājums. Šādā gadījumā paziņojumā par maksām attiecībā uz III nodaļā minētajiem tunzivju saldētājseineriem un kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām ņem vērā abu kuģu kopējo nozveju Maurīcijas ūdeņos.
Kuģa īpašnieks vai tā aģents atdod aizstājamo zvejas atļauju Maurīcijai, savukārt Maurīcija pēc iespējas drīzāk sagatavo aizstājējatļauju. Aizstājējatļauju nekavējoties izdod kuģa īpašniekam vai tā aģentam, kad ir atdota aizstājamā atļauja. Aizstājējatļauja stājas spēkā dienā, kad ir atdota atceltā zvejas atļauja. ES delegāciju Maurīcijā informē par zvejas atļaujas nodošanu.
Maurīcija regulāri atjaunina atļauju saņēmušo kuģu sarakstu. Jauno sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas uzraudzību atbildīgajai valsts struktūrai un Savienībai.
III NODAĻA
Nozvejas ziņojumu sniegšana
1.
Zvejas žurnāls
Saskaņā ar nolīgumu zvejojoša Savienības kuģa kapteinis kārto zvejas žurnālu, kas atbilst attiecīgajām IOTC rezolūcijām par kuģiem zvejai ar āķu jedām un seineriem.
Kapteinis aizpilda zvejas žurnālu par katru dienu, kurā kuģis atrodas Maurīcijas ūdeņos.
Kapteinis katru dienu zvejas žurnālā ieraksta nozvejoto un uz kuģa paturēto katras sugas daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai, vajadzības gadījumā, īpatņu skaitu. Attiecībā uz katru mērķsugu kapteinis norāda arī nulles apjoma nozvejas, piezvejas un izmetumus.
Zvejas žurnālu aizpilda salasāmi ar lielajiem drukātajiem burtiem, un to paraksta kapteinis.
Kapteinis ir atbildīgs par zvejas žurnālā reģistrēto datu pareizību.
2.
Nozvejas ziņojumu sniegšana
Kapteinis paziņo kuģa nozveju, iesniedzot Maurīcijai zvejas žurnālus par laiku, kurā kuģis ir atradies Maurīcijas ūdeņos.
Zvejas žurnālus iesniedz vienā no šādiem veidiem:
a)
ieejot Maurīcijas ostā, katra zvejas žurnāla oriģinālu nodod vietējam Maurīcijas pārstāvim, kas rakstveidā apstiprina tā saņemšanu; zvejas žurnāla kopiju iesniedz Maurīcijas inspektoru grupai;
b)
izejot no Maurīcijas ūdeņiem bez iepriekšējas ienākšanas Maurīcijas ostā, katra zvejas žurnāla oriģinālu nosūta elektroniski septiņu (7) kalendāro dienu laikā pēc ieiešanas jebkurā citā ostā;
c)
pa e-pastu uz e-pasta adresi, kuru norādījusi valsts struktūra, kas uzrauga zvejas darbības, vai
d)
pa faksu uz numuru, kuru norādījusi valsts struktūra, kas uzrauga zvejas darbības, vai
e)
vēstulē, ko nosūta valsts struktūrai, kas uzrauga zvejas darbības, piecpadsmit (15) kalendāro dienu laikā pēc iziešanas no Maurīcijas ūdeņiem.
Puses cenšas izveidot sistēmu visu datu elektroniskai apmaiņai, lai paātrinātu to pārraidīšanu.
Kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas nosūta Savienības un karoga valsts kompetentajai iestādei. Saskaņā ar nolīgumu darbojošamies Savienības kuģa kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas nosūta arī:
a)
Albion Fisheries Research Centre un
b)
vienam no šiem zinātniskajiem institūtiem:
i)
Institut de recherche pour le développement (IRD);
ii)
Instituto Español de Oceanografía (IEO);
iii)
Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA).
Ja kuģis atgriežas Maurīcijas ūdeņos tā zvejas atļaujas derīguma termiņā, ir jāsagatavo jauns nozvejas ziņojums.
Ja netiek ievēroti nozvejas ziņojumu sniegšanas noteikumi, Maurīcija var apturēt attiecīgā kuģa zvejas atļauju līdz trūkstošo nozvejas ziņojumu iesniegšanai un veikt pasākumus pret kuģa īpašnieku saskaņā ar spēkā esošo valsts tiesību aktu attiecīgajiem noteikumiem. Atkārtota pārkāpuma gadījumā Maurīcija var atteikt zvejas atļaujas atjaunošanu. Maurīcija nekavējoties informē Savienību par visām šajā sakarā piemērotajām sankcijām.
3.
Regulāra nozveju uzraudzība
Pirms katra ceturkšņa beigām Savienība iesniedz Maurīcijai katra atļauju saņēmušā ES kuģa nozvejas datus un citu attiecīgo informāciju, tostarp zvejas piepūles datus (jūrā pavadīto dienu skaits), par iepriekšējo ceturksni vai ceturkšņiem.
Maurīcija katru ceturksni sniedz atļauju saņēmušo Savienības kuģu nozvejas datus, ko iegūst no zvejas žurnāliem, un citu attiecīgo informāciju.
Puses regulāri un pēc jebkuras Puses pieprasījuma kopīgi analizē datu kopu saskanību.
Šos agregētos datus uzskata par provizoriskiem, līdz Savienība ir paziņojusi 5. punktā minēto galīgo gada paziņojumu.
4.
Pāreja uz elektronisku ziņošanas sistēmu (ERS)
Puses apliecina kopīgu vēlmi nodrošināt pāreju uz elektronisku nozvejas deklarēšanas sistēmu. Pusēm iespējami drīz jāapspriežas un jāvienojas par pārraidīšanas kārtības tehniskajiem parametriem. Tiklīdz pārejas nosacījumi ir izpildīti, Maurīcija par to informē Savienību. Tomēr pārejas periodā piemēro pašreizējos nozvejas ziņojumu sniegšanas noteikumus.
5.
Galīgais paziņojums par maksām tunzivju zvejas kuģiem un kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām
Pamatojoties uz iepriekš minēto zinātnisko institūtu apstiprinātajiem nozvejas ziņojumiem, Savienība par katru kuģi zvejai ar riņķvadu un kuģi zvejai ar āķu jedām sagatavo galīgo paziņojumu par maksām, kuras katram kuģim jānomaksā saistībā ar iepriekšējā kalendārā gada zvejas sezonu.
Savienība šo galīgo paziņojumu par maksām nosūta vienlaicīgi Maurīcijai un kuģu īpašniekiem līdz kārtējā gada 31. jūlijam. Maurīcija paziņo Savienībai par paziņojuma saņemšanu un var pieprasīt Savienībai jebkādus paskaidrojumus, ko tā uzskata par nepieciešamiem. Šādā gadījumā Savienība apspriežas ar karoga valstu administrāciju un Savienības zinātniskajiem institūtiem un pieliek visas pūles, lai sniegtu Maurīcijai nepieciešamo papildinformāciju. Attiecīgā gadījumā var tikt organizēta kopīga zinātniska sanāksme, lai izskatītu nozvejas datus un informācijas kontrolpārbaudē izmantoto metodiku.
Maurīcija, pamatojoties uz dokumentāru pierādījumu, galīgo paziņojumu var apstrīdēt trīsdesmit (30) kalendāro dienu laikā pēc tā nosūtīšanas dienas. Domstarpību gadījumā Puses apspriežas Apvienotajā komitejā. Ja Maurīcija neiesniedz iebildumus trīsdesmit (30) kalendāro laikā, galīgo paziņojumu uzskata par pieņemtu.
Ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir lielāka par iepriekš minēto (II nodaļas 3. punkts) avansa maksājumu, kas samaksāts zvejas atļaujas saņemšanai, kuģa īpašnieks atlikumu Maurīcijai samaksā līdz kārtējā gada 30. septembrim. Ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir mazāka nekā paredzētā vienotas likmes maksa, kuģa īpašnieks neatgūst starpību.
IV NODAĻA
Izkraušana un pārkraušana citā kuģī
Jūrā veikt pārkraušanu citā kuģī ir aizliegts. Visas ostā veiktas citā kuģī pārkraušanas darbības novēro, klātesot Maurīcijas zvejas inspektoriem.
Savienības kuģa kapteinim, kas vēlas izkraut vai pārkraut citā kuģī, vismaz 24 stundas pirms izkraušanas vai pārkraušanas citā kuģī jāpaziņo Maurīcijai šāda informācija:
a)
tā zvejas kuģa vārds un starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS), kuram jāizkrauj vai jāpārkrauj citā kuģī, un tā numurs IOTC zvejas kuģu reģistrā;
b)
osta, kurā paredzēts veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī;
c)
datums un laiks, kad paredzēts veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī;
d)
katras izkraujamās vai citā kuģī pārkraujamās sugas daudzums (norādot dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā īpatņu skaitu un sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu) un
e)
saņēmējkuģa vārds un IRCS, ja veic pārkraušanu citā kuģī.
Attiecībā uz saņēmējkuģiem ne vēlāk kā 24 stundas pirms citā kuģī pārkraušanas sākuma un tās beigās saņemošā transportkuģa kapteinis informē Maurīcijas iestādes par tunzivju un tunzivjveidīgo sugu daudzumiem, kas pārkrauti viņa kuģī, un aizpilda un Maurīcijas iestādei 24 stundu laikā nosūta citā kuģī pārkraušanas deklarāciju.
Citā kuģī pārkraušanas darbībai ir vajadzīga iepriekšēja atļauja, ko Maurīcija izsniedz kuģa kapteinim vai viņa aģentam 24 stundu laikā pēc iepriekš minētā paziņojuma. Pārkraušana citā kuģī jāveic šim nolūkam apstiprinātā Maurīcijas ostā.
Apstiprinātā zvejas osta, kur atļauts veikt citā kuģī pārkraušanas darbības Maurīcijā, ir Portluī.
Šo noteikumu neievērošanas gadījumā piemēro attiecīgās sankcijas, kas paredzētas Maurīcijas tiesību aktos.
Puses apņemas veicināt to, lai atļauju saņēmušie kuģi, ņemot vērā darbības apsvērumus, palielinātu izkrāvumus Maurīcijā.
V NODAĻA
Kontrole
1.
Ieiešana Maurīcijas ūdeņos un iziešana no tiem
Par katru zvejas atļauju saņēmuša Savienības kuģa ieiešanu Maurīcijas ūdeņos vai iziešanu no tiem jāpaziņo Maurīcijai 12 stundu laikā pirms ieiešanas vai iziešanas.
Paziņojumā par ieiešanu vai iziešanu kuģis jo īpaši norāda:
a)
plānoto ieiešanas / iziešanas datumu, laiku un vietu;
b)
katras uz kuģa paturētās sugas īpatņu daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā īpatņu skaitu, un
c)
produktu sagatavošanas veidu.
Paziņojumu nosūta pa e-pastu vai, ja tādas iespējas nav, pa faksu, uz Maurīcijas norādīto e-pasta adresi vai faksa numuru. Maurīcija nekavējoties apstiprina saņemšanu, nosūtot atbildes e-pastu vai faksu.
Par visām izmaiņām nosūtīšanai izmantojamajā e-pasta adresē vai pārraidīšanas frekvencē Maurīcija nekavējoties paziņo attiecīgajiem kuģiem un Savienībai.
Ja konstatē, ka Savienības kuģis zvejo Maurīcijas ūdeņos, iepriekš nepaziņojis par savu ierašanos, uzskata, ka šis kuģis zvejo bez atļaujas.
2.
Periodiski nozvejas ziņojumi
Kad Savienības kuģis darbojas Maurīcijas ūdeņos, zvejas atļauju saņēmuša Savienības kuģa kapteinim ik pēc (3) trim dienām ir jāpaziņo Maurīcijas iestādei Maurīcijas ūdeņos gūtā nozveja. Pirmo nozvejas deklarāciju nosūta trīs (3) dienas pēc ieiešanas Maurīcijas ūdeņos.
Ik pēc trim (3) dienām nosūtot periodisku nozvejas ziņojumu, kuģis jo īpaši norāda:
a)
datumu, laiku un pozīciju ziņošanas laikā;
b)
katras trīs (3) dienu periodā nozvejotās un uz kuģa paturētās mērķsugas īpatņu daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā īpatņu skaitu;
c)
katras trīs (3) dienu periodā gūtās piezvejas sugas īpatņu daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā īpatņu skaitu;
d)
produktu sagatavošanas veidu;
e)
attiecībā uz zvejas kuģiem, kas ar riņķvadiem zvejo tunzivis:
i)
kopš pēdējā ziņojuma izdarīto rezultatīvo iemetienu skaitu, kuros izmantotas zivju pievilināšanas ierīces (ZPI);
ii)
rezultatīvo iemetienu skaitu, kas kopš pēdējā ziņojuma izdarīti, zvejojot brīvajos zivju baros;
iii)
nerezultatīvo iemetienu skaitu un
f)
attiecībā uz zvejas kuģiem, kas ar āķu jedām zvejo tunzivis:
i)
iemetienu skaitu kopš pēdējā ziņojuma;
ii)
kopš pēdējā ziņojuma ievietoto āķu skaitu.
Paziņojumu nosūta pa e-pastu vai pa faksu uz Maurīcijas norādīto e-pasta adresi vai tālruņa numuru, izmantojot pielikuma 5. papildinājumā pievienoto veidlapu. Maurīcija nekavējoties paziņo attiecīgajiem kuģiem un Savienībai par jebkādām izmaiņām nosūtīšanai izmantojamajā e-pasta adresē, tālruņa numurā vai pārraidīšanas frekvencē.
Ja konstatē, ka kuģis zvejo Maurīcijas ūdeņos, nenosūtījis savu trīs (3) dienu periodisko nozvejas ziņojumu, uzskata, ka šis kuģis zvejo bez atļaujas. Personām, kas pārkāpj šo noteikumu, piemēro sodu vai sankcijas, kas paredzētas Maurīcijas attiecīgajos tiesību aktos.
Periodiskie nozvejas ziņojumi jātur uz kuģa vismaz vienu (1) gadu no ziņojuma pārraidīšanas datuma.
3.
Inspekcija ostā vai jūrā
Zvejas atļauju saņēmušu Savienības kuģu inspekciju ostā vai jūrā Maurīcijas ūdeņos veic Maurīcijas kuģi un inspektori, kurus var skaidri identificēt kā tādus, kas ir pilnvaroti veikt zvejas pārbaudes.
Pirms uzkāpšanas uz kuģa pilnvarotie inspektori informē Savienības kuģi par savu lēmumu veikt inspekciju. Inspekciju veic zvejas inspektori, kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums uzrādīt personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību. Inspekcijas procedūras laikā kuģa kapteinis sadarbojas.
Pilnvarotie inspektori uz Savienības kuģa uzturas tikai tik ilgi, cik vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai. Viņi veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, tā zvejas darbību, kravu vai izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas darbības.
Maurīcija var atļaut Savienībai piedalīties inspekcijās novērotāja statusā.
Pilnvarotie inspektori katras inspekcijas beigās sagatavo inspekcijas ziņojumu. Savienības kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un Savienības kuģa kapteinis.
Kapteiņa paraksts inspekcijas ziņojumā neskar kuģa īpašnieka tiesības aizstāvēties saistībā ar pārkāpumu. Ja kapteinis atsakās parakstīt dokumentu, viņam rakstiski jāpaskaidro atteikuma iemesls, un inspektors ziņojumā pievieno norādi “Paraksts atteikts”. Pirms nokāpšanas no kuģa pilnvarotie inspektori iedod Savienības kuģa kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Pārkāpuma gadījumā pārkāpuma paziņojuma kopiju nosūta arī Savienībai, kā paredzēts VII nodaļā.
4.
Sadarbība cīņā pret NNN zveju
Lai pastiprinātu cīņu pret NNN zveju, Savienības zvejas kuģu kapteiņi ziņo par jebkuru tādu kuģu klātbūtni Maurīcijas ūdeņos, kas iesaistījušies darbībās, kuras varētu uzskatīt par NNN zveju, un cenšas par novēroto iegūt tik daudz informācijas, cik iespējams. Ziņojumus par pamanītajiem kuģiem nekavējoties nosūta Maurīcijai un tā kuģa dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurš kuģi pamanījis, un šī iestāde ziņojumus nekavējoties pārraida Savienībai vai tās izraudzītai struktūrai.
Maurīcija nosūta Savienībai visus tās rīcībā esošos ziņojumus par pamanītajiem zvejas kuģiem, kas iesaistījušies darbībās, kuras varētu uzskatīt par NNN zveju Maurīcijas ūdeņos.
VI NODAĻA
Kuģu satelītnovērošanas sistēma (VMS)
1.
Kuģa pozīcijas ziņojumi
Atrodoties Maurīcijas ūdeņos, zvejas atļauju saņēmušiem Savienības kuģiem jābūt aprīkotiem ar kuģu satelītnovērošanas sistēmu (Vessel Monitoring System – VMS), kas nodrošina automātisku un pastāvīgu to pozīcijas nosūtīšanu reizi stundā kuģa karoga valsts zvejas uzraudzības centram (Fisheries Monitoring Center – FMC).
Katrā pozīcijas ziņojumā jānorāda:
a)
kuģa identifikācijas dati;
b)
kuģa pēdējā ģeogrāfiskā pozīcija (ģeogrāfiskais garums un platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz 500 m un ticamības intervāls ir 99 %;
c)
pozīcijas reģistrēšanas datums un laiks un
d)
kuģa ātrums un kurss.
Pirmo pozīciju, kas reģistrēta pēc ieiešanas Maurīcijas ūdeņos, apzīmē ar kodu “ENT”. Visas turpmākās pozīcijas apzīmē ar kodu “POS”, izņemot pirmo pozīciju, kas reģistrēta pēc iziešanas no Maurīcijas ūdeņiem un ko apzīmē ar kodu “EXI”. Karoga valsts FMC nodrošina pozīcijas ziņojumu automatizētu apstrādi un vajadzības gadījumā to elektronisku pārraidīšanu. Pozīcijas ziņojumus reģistrē drošā veidā un glabā trīs gadus.
Kamēr Maurīcijai nav iespēju pozīcijas ziņojumus saņemt formātā, kas pamatojas uz Apvienoto Nāciju Organizācijas Tirdzniecības atvieglošanas un elektronisko darījumu centra (CEFACT) standartu P 1000, tos nosūta šā pielikuma 2. papildinājumā noteiktajā formātā.
2.
Kuģa datu pārraidīšana VMS sabojāšanās gadījumā
Kapteinim ir pienākums vienmēr nodrošināt sava kuģa VMS uzturēšanu pilnā darba kārtībā un pozīcijas ziņojumu pareizu pārraidīšanu karoga valsts FMC.
Savienības kuģiem, kuru VMS ir bojāta, nav atļauts ieiet Maurīcijas ūdeņos. Ja VMS sabojājas, kuģim jau darbojoties Maurīcijas ūdeņos, to saremontē reisa beigās vai aizstāj piecpadsmit (15) kalendāro dienu laikā. Pēc minētā termiņa beigām kuģim vairs nav atļauts zvejot Maurīcijas ūdeņos.
Kuģiem, kuri zvejo Maurīcijas ūdeņos un kuru VMS ir bojāta, pozīcijas ziņojumi ir jānosūta karoga valsts un Maurīcijas FMC pa e-pastu vai faksu vismaz reizi divās stundās, un tajos ir jānorāda visa obligātā informācija.
3.
Pozīcijas ziņojumu droša nosūtīšana Maurīcijai
Karoga valsts FMC automātiski nosūta attiecīgo kuģu pozīcijas ziņojumus Maurīcijas FMC. Karoga valsts FMC un Maurīcijas FMC apmainās ar savām e-pasta adresēm, ko izmanto saziņai, un nekavējoties informē viens otru par visām minēto adrešu izmaiņām.
Pozīcijas ziņojumus pārraida starp karoga valsts FMC un Maurīcijas FMC, izmantojot drošu elektronisko sakaru sistēmu.
Maurīcijas FMC nekavējoties informē karoga valsts FMC un Savienību par visiem pārtraukumiem zvejas atļauju saņēmuša kuģa secīgo pozīcijas ziņojumu saņemšanā, ja attiecīgais kuģis nav paziņojis par savu iziešanu no Maurīcijas ūdeņiem.
4.
Sakaru sistēmas traucējumi
Maurīcija nodrošina sava elektroniskā aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC aprīkojumu un nekavējoties informē Savienību par visiem pozīcijas ziņojumu nosūtīšanas un saņemšanas traucējumiem, lai pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. Iespējamās domstarpības risina Apvienotajā komitejā.
Kapteinis ir atbildīgs par visām pierādītajām kuģa VMS manipulācijām, kuru nolūks ir traucēt tās darbību vai viltot pozīcijas ziņojumus. Par pārkāpumiem piemēro spēkā esošajos Maurīcijas tiesību aktos paredzētās sankcijas.
5.
Pozīcijas ziņojumu sūtīšanas biežuma pārskatīšana
Ja pastāv dokumentāri pierādījumi par pārkāpumu, Maurīcija var pieprasīt karoga valsts FMC (nosūtot šāda pieprasījuma kopiju arī Savienībai) uz noteiktu izmeklēšanas laiku samazināt kuģa pozīcijas ziņojumu nosūtīšanas intervālu līdz trīsdesmit minūtēm. Minētos pierādījumus Maurīcija nosūta karoga valsts FMC un Savienībai. Karoga valsts FMC nekavējoties nosūta Maurīcijai pozīcijas ziņojumus, ievērojot jauno nosūtīšanas biežumu.
Pēc tam Maurīcijas FMC nekavējoties paziņo karoga valsts zvejas uzraudzības centram un Savienībai par inspekcijas procedūras beigšanu.
VII NODAĻA
Pārkāpumi
Par protokola noteikumu, dzīvo resursu pārvaldības un saglabāšanas pasākumu vai Maurīcijas zivsaimniecības tiesību aktu neievērošanu var sodīt ar naudassodu vai zvejas atļaujas apturēšanu, atsaukšanu vai neatjaunošanu atbilstīgi Maurīcijas tiesību aktiem.
1.
Pārkāpumu noformēšana
Jebkurš pārkāpums, ko saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem zvejas atļauju saņēmis Savienības kuģis izdarījis Maurīcijas ūdeņos, jānorāda inspekcijas ziņojumā. Paziņojumu par pārkāpumu un attiecīgajām piemērojamajām sankcijām, kas var tikt noteiktas kapteinim vai zvejas uzņēmumam, tieši nosūta kuģa īpašniekam, ievērojot procedūras, kas paredzētas piemērojamajos Maurīcijas tiesību aktos. Paziņojuma kopiju 24 stundu laikā nosūta kuģa karoga valstij un Savienībai.
2.
Kuģa aizturēšana
Ja tas ir atļauts saskaņā ar Maurīcijas zivsaimniecības tiesību aktiem, kas attiecas uz pārkāpumu, ikvienam pārkāpumu izdarījušam Savienības kuģim var pieprasīt pārtraukt zvejas darbības un, ja kuģis atrodas jūrā, atgriezties Maurīcijas ostā.
Maurīcija ne vēlāk kā 24 stundu laikā paziņo Savienībai un karoga valsts iestādēm par zvejas atļauju saņēmuša Savienības kuģa aizturēšanu. Ievērojot juridiskās konfidencialitātes prasības, paziņojumā norāda iemeslus un ietver dokumentārus pierādījumus, ar ko pamatota kuģa aizturēšana.
Pirms jebkādu pasākumu veikšanas attiecībā uz kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot pierādījumu saglabāšanai nepieciešamos pasākumus, Maurīcija norīko izmeklētāju un pēc Savienības pieprasījuma vienas kalendārās dienas laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu organizē informatīvu sanāksmi, lai noskaidrotu apstākļus, kuru dēļ kuģis aizturēts, un informētu par iespējamiem turpmākiem pasākumiem. Šajā informatīvajā sanāksmē var piedalīties kuģa karoga valsts pārstāvis un kuģa īpašnieka pārstāvis.
3.
Sankcijas par pārkāpumiem un izlīguma procedūra
Sankcijas par pārkāpumu nosaka Maurīcija saskaņā ar spēkā esošajiem valsts tiesību aktiem.
Pirms sākt juridiskas procedūras, Maurīcijas iestādes un Savienības kuģis iesaistās izlīguma procedūrā, lai jautājumu atrisinātu izlīguma ceļā, ciktāl tas ir juridiski iespējams. Šajā izlīguma procedūrā var piedalīties kuģa karoga valsts pārstāvis. Izlīguma procedūru pabeidz ne vēlāk kā 72 stundu laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu. Jebkāda panāktā vienošanās ir galīga un saistoša visām iesaistītajām Pusēm. Ja izlīguma procedūra, kas var ietvert samierināšanas procesu, nav bijusi sekmīga, lietu var nodot izskatīšanai Maurīcijas tiesā.
4.
Tiesvedības process un drošības nauda
Pārkāpumu izdarījušā kuģa īpašnieks iemaksā drošības naudu Maurīcijas norādītā bankā, un šādas drošības naudas summa, kuru nosaka Maurīcija, sedz visas ar kuģa aizturēšanu saistītās izmaksas, iespējamo soda naudu un iespējamo kompensāciju. Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības procesa beigām.
Pēc sprieduma pasludināšanas drošības naudu atbrīvo un nekavējoties atmaksā kuģa īpašniekam:
a)
pilnā apmērā, ja nav noteiktas nekādas sankcijas;
b)
daļēji, t. i., izmaksā starpību, ja sankcija ir naudassods, kas ir mazāks par bankā iemaksātās drošības naudas summu.
Maurīcija informē Savienību par tiesvedības procesa rezultātiem 8 kalendāro dienu laikā pēc sprieduma pasludināšanas.
5.
Kuģa un apkalpes atbrīvošana
Kuģis un tā apkalpe drīkst atstāt ostu, tiklīdz ir izpildītas izlīguma procedūras rezultātā noteiktās sankcijas vai iemaksāta drošības nauda saskaņā ar Maurīcijas tiesību aktiem.
VIII NODAĻA
Jūrnieku nodarbināšana
1.
Nodarbināmo jūrnieku skaits
Veicot darbības Maurīcijas ūdeņos, Savienības flote nodarbina divpadsmit (12) kvalificētus Maurīcijas jūrniekus. Savienības kuģu īpašnieki cenšas rast papildu iespējas Maurīcijas jūrnieku nodarbināšanai.
Maurīcijas jūrnieku nenodarbināšanas gadījumā kuģu īpašnieki samaksā vienreizēju summu, kas līdzvērtīga zvejas kampaņas laikā Maurīcijas ūdeņos nenodarbināto jūrnieku algai. Ja zvejas kampaņa ilgst mazāk par vienu mēnesi, kuģu īpašnieku pienākums ir samaksāt summu, kas atbilst viena mēneša algai.
2.
Jūrnieku darba līgumi
Darba līgumu sadarbībā ar Maurīciju sagatavo kuģa īpašnieks vai tā aģents un jūrnieks, kuru vajadzības gadījumā pārstāv arodbiedrība. Jo īpaši tajā nosaka dienu un ostu, kurā jūrnieks stājas darbā uz kuģa.
Šie līgumi garantē jūrnieku sociālo nodrošinājumu Maurīcijā, tostarp dzīvības un veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem.
Katrs līguma parakstītājs saņem vienu līguma eksemplāru.
Maurīcijas jūrniekiem nodrošina Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) deklarācijā paredzētās darba pamattiesības. Tas jo īpaši attiecas uz biedrošanās brīvību un tiesību uz kolektīvajām sarunām faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju.
3.
Jūrnieku darba samaksa
Maurīcijas jūrnieku darba samaksu izmaksā kuģa īpašnieks. To nosaka pirms zvejas atļaujas izdošanas un pēc savstarpējas vienošanās starp kuģa īpašnieku un tā aģentu Maurīcijā.
Darba samaksa nedrīkst būt mazāka par valsts kuģu apkalpēm noteikto darba samaksu un zemāka par SDO noteikto līmeni.
4.
Jūrnieku pienākumi
Iepriekšējā dienā pirms līgumā paredzētās darbā stāšanās dienas jūrnieks piesakās tā kuģa kapteinim, uz kura viņš pieņemts darbā. Kapteinis informē jūrnieku par darbā stāšanās dienu un laiku. Ja jūrnieks atsakās no darba piedāvājuma vai neierodas paredzētajai darbā stāšanās dienā un laikā, jūrnieka darba līgumu uzskata par anulētu un kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma nodarbināt attiecīgo jūrnieku. Šādā gadījumā kuģa īpašniekam nepiemēro naudassodu vai kompensācijas maksājumus.
IX NODAĻA
NOVĒROTĀJI
1.
Zvejas darbību novērošana
Tiek novērotas zvejas atļauju saņēmušo kuģu zvejas darbības, ko veic saskaņā ar nolīgumu.
Novērošanas shēma atbilst Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC) pieņemto rezolūciju noteikumiem.
Šīs nodaļas noteikumi neattiecas uz Savienības kuģiem, kuru tilpība ir 100 GT vai mazāka.
2.
Izraudzītie kuģi un norīkotie novērotāji
Maurīcijas iestādes sagatavo to kuģu sarakstu, uz kuriem jāuzņem novērotājs, un norīkoto novērotāju sarakstu. Šos sarakstus atjaunina. Sarakstus nosūta Savienībai, tiklīdz tie ir sagatavoti un kad tie tikuši atjaunināti. Savienības kuģiem, uz kuriem jāuzņem novērotājs, ir jāatļauj novērotājam uzkāpt uz kuģa. Gatavojot minēto sarakstu, Maurīcija ņem vērā saskaņā ar reģionālo novērošanas shēmu uz kuģa uzņemtā vai uzņemamā novērotāja klātbūtni. Novērotāju ziņojumus par Maurīcijas ūdeņos izdarītiem novērojumiem nosūta Albion Fisheries Research Centre.
Maurīcijas iestādes ne vēlāk kā piecpadsmit (15) kalendārās dienas pirms novērotāja plānotās ierašanās dienas paziņo attiecīgajiem kuģu īpašniekiem uz kuģa uzņemamā novērotāja vārdu.
Laiks, ko novērotājs pavada uz kuģa, nepārsniedz viņa uzdevumu izpildei vajadzīgo laiku.
3.
Novērotāja darba alga
Maurīcijas norīkotā novērotāja algu maksā un sociālās iemaksas veic Maurīcijas iestādes.
4.
Nosacījumi par uzņemšanu uz kuģa
Nosacījumus, ar kādiem novērotāju uzņem uz kuģa, jo īpaši laiku, ko viņš pavada uz kuģa, nosaka pēc savstarpējas vienošanās starp kuģa īpašnieku vai tā aģentu un Maurīciju.
Novērotājam uz kuģa ir virsnieka statuss. Tomēr, izmitinot novērotāju uz kuģa, ņem vērā kuģa tehniskās iespējas.
Kuģa īpašnieks sedz uz kuģa esošā novērotāja izmitināšanas un ēdināšanas izmaksas.
Kapteinis veic visus pasākumus, kas ir viņa atbildības jomā, lai nodrošinātu novērotāja fizisko drošību un labklājību.
Novērotājam tiek dota piekļuve visām uz kuģa esošajām iekārtām, kas tam nepieciešamas savu pienākumu veikšanai. Novērotājam ir piekļuve komandtiltam un kuģa sakaru un navigācijas iekārtām, visiem uz kuģa esošajiem dokumentiem un ar kuģa zvejas darbībām saistītiem dokumentiem, jo īpaši zvejas žurnālam, saldēšanas žurnālam un kuģa žurnālam, kā arī kuģa daļām, kas tieši saistītas ar novērotāja uzdevumiem.
Kapteinis atļauj novērotājam jebkurā laikā:
a)
pārraidīt un saņemt ziņojumus, sazināties ar krastu un citiem kuģiem, izmantojot kuģa sakaru iekārtas;
b)
iegūt, mērīt, paņemt no kuģa un paturēt jebkuras zivju sugas paraugus vai veselus īpatņus;
c)
glabāt uz kuģa paraugus un veselus īpatņus, tostarp paraugus un veselus īpatņus, ko glabā kuģa saldēšanas iekārtās;
d)
fotografēt vai filmēt zvejas darbības, ieskaitot zivis, zvejas rīkus, aprīkojumu, dokumentus, kartes un reģistrus un paņemt no kuģa fotogrāfijas vai videoierakstus, ko novērotājs var būt uzņēmis vai izmantojis uz kuģa. Šādu informāciju izmanto tikai zinātniskiem mērķiem, izņemot gadījumus, kad šāda informācija var būt noderīga tiesas izmeklēšanai un Maurīcija to ir īpaši pieprasījusi.
5.
Novērotāja uzkāpšana uz kuģa un nokāpšana no tā
Novērotāju uzņem uz kuģa tā īpašnieka izvēlētā ostā.
Kuģa īpašnieks vai tā pārstāvis desmit (10) kalendārās dienas pirms novērotāja uzņemšanas uz kuģa paziņo Maurīcijai dienu, laiku un ostu, kurā novērotāju paredzēts uzņemt uz kuģa. Ja novērotāju uz kuģa uzņem ārvalsts ostā, viņa ceļa izdevumus līdz iekāpšanas ostai sedz kuģa īpašnieks.
Ja novērotājs neierodas noteiktajā vietā divpadsmit (12) stundu laikā pēc paredzētās dienas un laika, kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma uzņemt šādu novērotāju. Kuģis drīkst atstāt ostu un sākt zvejas darbības.
Ja novērotājs nenokāpj no kuģa Maurīcijas ostā, kuģa īpašnieks sedz izmitināšanas un ēdināšanas izmaksas, kamēr novērotājs gaida atgriešanās reisu.
6.
Novērotāja pienākumi
Atrodoties uz kuģa, novērotāji:
a)
veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nepārtrauktu vai nekavētu zvejas darbību norisi;
b)
nebojā un bez kapteiņa atļaujas neizmanto uz kuģa esošos materiālus vai aprīkojumu un
c)
ievēro piemērojamos tiesību aktus un noteikumus par konfidencialitāti attiecībā uz visiem ar kuģi saistītajiem dokumentiem.
7.
Novērotāja uzdevumi
Novērotājs pilda šādus uzdevumus:
a)
vāc informāciju par kuģa zvejas darbībām un jo īpaši par:
i)
izmantotajiem zvejas rīkiem;
ii)
kuģa pozīciju zvejas darbību laikā;
iii)
katras mērķsugas un saistītās sugas nozvejas apjomu vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaitu, kā arī nejaušās nozvejās un piezvejās gūto īpatņu skaitu un
iv)
uz kuģa paturētās nozvejas un izmetumu aptuveno apjomu,
b)
veic bioloģisko paraugošanu, kas paredzēta zinātniskajās programmās, un
c)
katru dienu, kamēr kuģis zvejo Maurīcijas ūdeņos, pa radio, faksu vai e-pastu paziņo savus novērojumus, tostarp uz kuģa esošās nozvejas un piezvejas apjomu, kā arī pilda citus uzdevumus, ko uzdevis Maurīcijas FMC.
8.
Novērotāja ziņojums
Pirms nokāpšanas no kuģa novērotājs iesniedz kuģa kapteinim savu novērojumu ziņojumu. Kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt novērotāja ziņojumā savas piezīmes. Ziņojumu paraksta novērotājs un kapteinis. Kapteinis saņem novērotāja ziņojuma kopiju.
Novērotājs nosūta savu ziņojumu Maurīcijai, kas piecpadsmit (15) kalendāro dienu laikā pēc novērotāja nokāpšanas no kuģa nosūta Savienībai ziņojuma kopiju un informāciju, kas norādīta šīs nodaļas 4. punkta c) apakšpunktā.
-----------------------------------------------------------------
Šā pielikuma papildinājumi
1. 1. papildinājums — Zvejas atļaujas pieteikuma veidlapa
2. 2. papildinājums — VMS pozīcijas ziņojuma formāts
1. papildinājums
ĀRVALSTU ZVEJAS KUĢU LICENCES PIETEIKUMS
Pieteikuma iesniedzēja vārds, uzvārds: …………………………………………………………………………….… Pieteikuma iesniedzēja adrese: ………………………………………………………………………….…. …………………………….………………………………………………………………………. Kuģu fraktētāju vārds un adrese, ja tie atšķiras no iepriekšminētajiem: …………………………….………………………………………………………………………. Aģenta Maurīcijā vārds un adrese: ………………………………..……………………………………………………………………. Kuģa vārds: ……………………………………………..………………………………….…. Kuģa tips: …………….……………………………………….……………………………... Reģistrācijas valsts: ……………..……………………………………………………………….
Osta un reģistrācijas numurs: …………..……………………………………………………..…
Zvejas kuģa ārējā identifikācija: ………………….……….………………………………..
Radio izsaukuma signāls un frekvence: ……………………….……………..…………………………...
Kuģa faksa numurs: …………………………………………………………….……………..…
SJO numurs (attiecīgā gadījumā):………………………………………………………………………
Kuģa garums: ………………………………………………………………………………
Kuģa platums: ………………………………………………………………………..……..….
Dzinēja tips un jauda: …………………………………………………………………..…..….
Kuģa reģistrētā bruto tilpība: …………………………………………………………..…
Kuģa reģistrētā neto tilpība: ………………………………………….………….…………....
Apkalpes minimālais sastāvs: ……………………………………………………..………………
Praktizētais zvejas veids: …………………………………………………………………….…..
Ierosinātās zivju sugas: ……………………………………………………………………………
Prasītais derīguma termiņš: …………………………………………………………….………..
Apliecinu, ka sniegtā informācija ir pareiza.
Datums:
……………………………….
Paraksts:
2. papildinājums — VMS pozīcijas ziņojuma formāts
VMS ZIŅOJUMI
POZĪCIJAS ZIŅOJUMS
|
Datu elements
|
Kods
|
Obligāti / fakultatīvi
|
Saturs
|
|
Ieraksta sākums
|
SR
|
O
|
Sistēmas dati — apzīmē ieraksta sākumu
|
|
Adresāts
|
AD
|
O
|
Ziņojuma dati — adresāts. Valsts ISO trīsburtu kods
|
|
Sūtītājs
|
FR
|
O
|
Ziņojuma dati — sūtītājs. Valsts ISO trīsburtu kods
|
|
Karoga valsts
|
FS
|
O
|
Ziņojuma dati — karoga valsts
|
|
Ziņojuma tips
|
TM
|
O
|
Ziņojuma dati — ziņojuma tips [ENT, POS, EXI]
|
|
Radio izsaukuma signāls
|
RC
|
O
|
Kuģa dati — kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls
|
|
Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs
|
IR
|
F
|
Kuģa dati — Līgumslēdzējas puses unikālais numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs)
|
|
Ārējās reģistrācijas numurs
|
XR
|
O
|
Kuģa dati — borta numurs
|
|
Ģeogrāfiskais platums
|
LT
|
O
|
Kuģa pozīcijas dati — pozīcija grādos un minūtēs N/S DDMM (WGS84)
|
|
Ģeogrāfiskais garums
|
LG
|
O
|
Kuģa pozīcijas dati — pozīcija grādos un minūtēs E/W DDMM (WGS84)
|
|
Kurss
|
CO
|
O
|
Kuģa kurss 360° skalā
|
|
Ātrums
|
SP
|
O
|
Kuģa ātrums decimālmezglos
|
|
Datums
|
DA
|
O
|
Kuģa pozīcijas dati — pozīcijas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD)
|
|
Laiks
|
TI
|
O
|
Kuģa pozīcijas dati — pozīcijas reģistrēšanas laiks UTC (HHMM)
|
|
Ieraksta beigas
|
ER
|
O
|
Sistēmas dati — apzīmē ieraksta beigas
|
O – obligāts datu elements
F – fakultatīvs datu elements
Datu pārraidīšanas formātus var pielāgot ANO CEFACT standartiem.