29.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 357/13


Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

Hutchison 3G UK / Telefónica UK

(Lieta M.7612)

(2016/C 357/07)

I.   IEVADS

1.

Eiropas Komisija (“Komisija”) 2015. gada 11. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Apvienošanās regulas (2) 4. pantu, ar kuru uzņēmums CK Hutchison Holdings Limited (“CKHH”) ar tā netiešā meitasuzņēmuma Hutchison 3G UK Investments Limited (“paziņotāja puse” jeb “Three”) (3) starpniecību Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Telefónica Europe Plc (“O2”) (“darījums”). Paziņotāja puse un O2 kopā tiek saukti par “pusēm”.

II.   PROCEDŪRA

2.

Komisijas veiktā pirmā posma izmeklēšana radīja nopietnas šaubas par darījuma saderību ar iekšējo tirgu un EEZ līgumu. Komisija 2015. gada 30. oktobrī uzsāka lietas izskatīšanu saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu. Paziņotāja puse iesniedza rakstiskus apsvērumus 2015. gada 22. novembrī.

Iebildumu paziņojums

3.

Komisija 2016. gada 4. februārī pieņēma iebildumu paziņojumu (“IP”), kurā tā pauda sākotnējo viedokli, ka darījums, radot nekoordinētu un koordinētu ietekmi Apvienotās Karalistes mazumtirdzniecības mobilo telesakaru pakalpojumu tirgū, kā arī radot nekoordinētu ietekmi Apvienotās Karalistes tīkla piekļuves un savienojumu uzsākšanas publiskajos mobilajos tīklos vairumtirdzniecības tirgū, būtiski kaitētu efektīvai konkurencei nozīmīgā iekšējā tirgus daļā Apvienošanās regulas 2. panta nozīmē.

4.

Komisija atbildei uz IP noteica termiņu 2016. gada 25. februārī. Paziņotāja puse pušu vārdā atbildēja uz IP 2016. gada 26. februārī. Savā atbildē paziņotāja puse lūdza lietas oficiālu mutisku izskatīšanu.

Piekļuve lietas materiāliem

5.

Paziņotāja puse saņēma piekļuvi lietas materiāliem CD-ROM formātā 2016. gada 4. februārī. Papildu piekļuve lietas materiāliem tika piešķirta 2016. gada 18. februārī, 29. februārī, 11. martā, 23. martā, 7. aprīlī, 15. aprīlī, 25. un 26. aprīlī.

Ieinteresētās trešās personas un dalībvalstu kompetentās iestādes

Ieinteresētās trešās personas

6.

Pēc attiecīgo personu lūguma es atļāvu uzklausīt Sky UK Limited (“Sky”), Liberty Global Europe Ltd (“Liberty Global”), Iliad S.A. (“Iliad”), Vodafone Group Plc (“Vodafone”), Talk Talk Telecom Group PLC (“TalkTalk”), Tesco plc (“Tesco”), BT Group plc (“BT”), EE Limited (“EE”, tagad “BT/EE (4)), Dixons Carphone plc (“Dixons Carphone”), UK Broadband Networks Limited (“UKBN”), Gamma Communications plc (“Gamma”) un Wireless Infrastructure Group Limited (“WIG”) kā šajā lietā ieinteresētās personas.

7.

Visas ieinteresētās trešās personas saņēma IP nekonfidenciālo versiju, un tām tika dota iespēja darīt zināmus savus viedokļus. Izņemot WIG, visas ieinteresētās trešās personas lūdza iespēju piedalīties paziņotājas puses pieprasītajā lietas oficiālajā mutiskajā izskatīšanā. Es piekritu katras ieinteresētās trešās personas lūgumam.

8.

Vairākas ieinteresētās personas sūdzējās par to, ka IP kopsavilkuma nekonfidenciālā versija bija spēcīgi rediģēta un ka tās attiecīgi nespēja pilnībā to komentēt un tādējādi pienācīgi īstenot savas tiesības šajā lietas izskatīšanā. Vodafone un BT/EE galvenokārt atsaucās uz tām IP sadaļām, kas skāra to attiecīgos tīkla koplietošanas līgumus ar pusēm. Pēc lietas oficiālās mutiskās izskatīšanas Komisija darīja pieejamas jaunas, mazāk rediģētas IP versijas un deva ieinteresētajām trešām personām iespēju papildināt savus viedokļus. Vodafone un BT/EE gadījumā IP sadaļu rediģējumi attiecībā uz to attiecīgajiem tīkla koplietošanas līgumiem tika būtiski saīsināti.

9.

Pēc uzņēmuma Arqiva Limited lūguma es to pēc lietas oficiālās mutiskās izskatīšanas atzinu kā papildu ieinteresēto trešo personu.

Dalībvalstu kompetentās iestādes

10.

Piedalīties lietas mutiskajā izskatīšanā tika uzaicinātas katras dalībvalsts konkurences uzraudzības iestādes. Reaģējot uz attiecīgu lūgumu un pamatojoties uz Apvienošanās īstenošanas regulas 15. panta 3. punktu, es uz lietas oficiālo mutisko izskatīšanu uzaicināju arī AK komunikāciju regulatoru (“Ofcom”) kā vēl vienu dalībvalsts kompetento iestādi.

Oficiālā mutiskā izskatīšana

11.

Lietas oficiālā mutiskā izskatīšana notika 2016. gada 7. martā, un tajā piedalījās puses, kā arī to ārējie juridiskie un ekonomiskie konsultanti, ieinteresētās trešās personas Sky, Dixons Carphone, BT/EE, Vodafone, Tesco, Liberty Global, TalkTalk, Gamma, Iliad un UKBN, lielākajai daļai no kuriem asistēja ārējie konsultanti, attiecīgie Komisijas dienesti, 11 dalībvalstu (Beļģijas, Vācijas, Īrijas, Spānijas, Francijas, Itālijas, Latvijas, Nīderlandes, Somijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes) konkurences iestādes un Ofcom (Apvienotā Karaliste).

12.

Puses lūdza attiecībā uz daļu no paskaidrojumu sniegšanas nodrošināt slēgtu sēdi, un šis lūgums tika apmierināts. No ieinteresētajām trešām personām Sky un Dixons Carphone lūdza attiecībā uz savu paskaidrojumu sniegšanu nodrošināt slēgtu sēdi, un šis lūgums tika apmierināts, bet tikai attiecībā uz citām ieinteresētajām trešām personām.

Faktu vēstules

13.

Komisija 2016. gada 17. martā un 2016. gada 23. martā nosūtīja paziņotājai pusei faktu vēstules, kurās tā norādīja uz papildu pierādījumiem Komisijas lietas materiālos, kas pierāda IP sākotnējos konstatējumus. Paziņotāja puse iesniedza rakstiskus apsvērumus 2016. gada 29. martā, atbildot uz 2016. gada 17. marta faktu vēstuli, un 2016. gada 4. aprīlī, atbildot uz 2016. gada 23. marta faktu vēstuli.

Saistības

14.

Paziņotāja puse iesniedza pirmo saistību kopumu 2016. gada 2. martā. Paziņotāja puse 2016. gada 15. martā iesniedza otro saistību kopumu, kas tika pārbaudītas tirgū, sākot no 2016. gada 18. marta. Paziņotāja puse 2016. gada 6. aprīlī iesniedza galīgo saistību kopumu.

Lēmuma projekts

15.

Uzklausījusi puses un atkāpjoties no IP, Komisija vairs neuztur spēkā lēmuma projektā pausto viedokli, ka darījums radītu koordinētu ietekmi Apvienotās Karalistes mobilo telesakaru mazumtirdzniecības pakalpojumu tirgū. Lēmuma projektā Komisija apstiprina viedokli, ka darījums būtiski kaitētu efektīvai konkurencei nozīmīgā iekšējā tirgus daļā Apvienošanās regulas 2. panta 3. punkta nozīmē, radot nekoordinētu ietekmi Apvienotās Karalistes mobilo telesakaru mazumtirdzniecības pakalpojumu tirgū, kā arī nekoordinētu ietekmi Apvienotās Karalistes tīkla piekļuves un savienojumu uzsākšanas publiskajos mobilajos tīklos vairumtirdzniecības tirgū. Tādējādi saskaņā ar Apvienošanās regulas 8. panta 3. punktu lēmuma projektā darījums tika atzīts par neatbilstīgu iekšējam tirgum.

16.

Es izskatīju lēmuma projektu saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. panta 1. punktu un secinu, ka tas attiecas tikai uz iebildumiem, par kuriem pusēm tika dota iespēja paust savu viedokli.

III.   SECINĀJUMS

17.

Kopumā es uzskatu, ka šajā lietā ir tikusi nodrošināta procesuālo tiesību efektīva īstenošana.

Briselē, 2016. gada 29. aprīlī

Joos STRAGIER


(1)  Saskaņā ar Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmuma 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā 16. un 17. pantu (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).

(2)  Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās regula) (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.) (“Apvienošanās regula”).

(3)  Hutchison 3G UK Investments Limited2016. gada 9. martā nomainīja savu juridiskās personas nosaukumu uz CK Telecoms UK Investments Limited, kas tādēļ ir lēmuma adresāts.

(4)  Līdz mutiskās izskatīšanas laikam uzņēmums BT bija pabeidzis uzņēmuma EE iegādi.