EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 23.8.2016
COM(2016) 532 final
2016/0257(COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko dibina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop) un atceļ Regulu (EEK) Nr. 337/75
EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 23.8.2016
COM(2016) 532 final
2016/0257(COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko dibina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop) un atceļ Regulu (EEK) Nr. 337/75
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
•Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Priekšlikuma mērķis ir pārstrādāt 1975. gada regulu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (Cedefop) dibināšanu. Pārstrādāšanai ir divi iemesli.
Pārstrādājot Cedefop dibināšanas regulu, dažas no spēkā esošās Cedefop reglamentējošās regulas normām tiks saskaņotas ar "Kopīgo pieeju decentralizētajām aģentūrām".
Pārstrādāšana arī paver izdevību atjaunināt Cedefop mērķus un uzdevumus. 1975. gadā dibinātā centra darbība jau kopš sākuma bijusi pielāgota vispārējai sabiedriskajai, institucionālajai un ekonomiskajai dinamikai un topošām ES rīcībpolitiku tendencēm profesionālajā izglītībā un apmācībā. Tas attiecas arī uz tehnoloģisko attīstību, jo amati arvien vairāk balstās uz digitālu tehnoloģiju lietošanu. Lai Cedefop varētu reaģēt uz mainīgo rīcībpolitisko kontekstu, tās pašreizējā darbība neskar tikai profesionālo izglītību un apmācību, bet gan pievēršas kvalifikācijām, jo īpaši Eiropas Kvalifikāciju satvaram, prasmju analīzei un prognozēšanai un tam, kā notiek neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšana, — vērā būtu jāņem visi šie aspekti. Jaunie mērķi un uzdevumi tiks koriģēti, lai labāk atspoguļotu minētās norises.
Šī pārstrādāšana nepieder pie programmas REFIT iniciatīvām.
Vienlaikus ar Cedefop dibināšanas regulas pārstrādi tiks pārstrādātas arī Eiropas Savienības divu pārējo tā dēvēto trīspusējo aģentūru — Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras (EU-OSHA) un Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda (Eurofound) — dibināšanas regulas.
•Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem politikas jomā
Cedefop dibināšanas regula ir grozīta piecas reizes — 1993., 1994., 1995., 2003. un 2004. gadā — galvenokārt tādēļ, lai būtu ņemta vērā ES paplašināšanās vai Līgumu grozījumi. Tomēr šie grozījumi nav būtiski mainījuši Aģentūras pamatus.
Ar šo pārstrādāšanu tiks precīzāk definēta Cedefop loma atbalstīt profesionālās izglītības un apmācības izveidi un īstenošanu, kā arī mācību, prasmju un kvalifikācijas rīcībpolitikas. Pārskatīšana atjauninās Cedefop pilnvarojumu šajās rīcībpolitiskajās jomās darboties kā analīzes, pētniecības un rīcībpolitikas pārraudzības centram.
•Saskanība ar citām ES politikas jomām
Tā kā Cedefop atrodas vietā, kur profesionālā izglītība un apmācība saskaras ar darba tirgu, pārstrādāšanā tiek ņemtas vērā, no vienas puses, līdzšinējās ES izglītības un apmācības rīcībpolitikas un prasmju rīcībpolitikas 1 un no otras puses — nodarbinātības rīcībpolitikas 2 . Tas paredz papildināmību ar tādu esošu un plānotu pētniecību šajā jomā, kas īstenota ar ES finansējumu, piemēram, pētniecību, kas finansēta no ES pētniecības finansēšanas programmām.
2JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
•Juridiskais pamats
Ierosinātais juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 166. panta 4. punkts, kurā minēta tāda arodmācību politika, kas atbalsta un papildina dalībvalstu darbību, vienlaikus pilnīgi respektējot dalībvalstu atbildību par arodmācību saturu un organizāciju, 165. panta 4. punkts, kurā minēts tāds Savienības ieguldījums pilnvērtīgās (augstvērtīgas) izglītības attīstībā, kas veicina dalībvalstu sadarbību un vajadzības gadījumā atbalsta un papildina to rīcību, vienlaikus pilnīgi respektējot dalībvalstu atbildību par mācību saturu un izglītības sistēmu organizāciju, un 149. pants, kurā minēta tādu veicināšanas pasākumu pieņemšana, lai rosinātu dalībvalstu sadarbību un atbalstītu to rīcību nodarbinātības jomā.
•Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)
Šis priekšlikums pievēršas noteiktiem elementiem, kas saistīti ar ES aģentūras iekšējo darbību un tās darbību ES institucionālajā satvarā. Tāpēc šā priekšlikuma mērķus nav iespējams sasniegt ar nacionāla līmeņa rīcību.
•Proporcionalitāte
Lai būtu ievērots proporcionalitātes princips, būtu jāvērtē, kā dibināšanas regulas pārskatīšana ietekmē administratīvo slogu un budžeta izmaksas. Pārstrādāšanā jāievēro vispārīgs princips, ka dibināšanas regulas tekstam joprojām jābūt vienkāršam, skaidram un elastīgam, detalizētus noteikumus noteicot ar cita veida regulējumu (piem., reglamentu). Pamatregulai vajadzētu būt spēkā vidēji ilgu laiku un būt tik elastīgai, lai organizācijā būtu iespējamas turpmākas norises bez tālākas pārstrādāšanas.
•Instrumenta izvēle
Instruments būs Eiropas Parlamenta un Padomes regula, kas atceļ un aizstāj līdzšinējo Padomes regulu (EEK) Nr. 337/75.
3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
•Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude
Jaunākajā Komisijas veiktajā ārējā izvērtēšanā, ko pabeidza 2013. gadā, tika ieteikts Cedefop dibināšanas regulu grozīt tā, lai kā viens no Aģentūras uzdevumiem būtu atspoguļots tās darbs attiecībā uz prasmēm un kvalifikācijām un nepārprotamāk integrēti tādi darbi kā ziņošana par rīcībpolitikām un kopīgie Eiropas rīki un iniciatīvas.
•Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
Ir notikusi Savienības līmeņa apspriešanās ar darba devējiem un darba ņēmējiem gan par Savienības rīcības iespējamo virzienu, gan par iecerētā priekšlikuma saturu. Gan darba devēju, gan darba ņēmēju atzinumā bija uzsvērts, ka jāsaglabā Aģentūras trīspusējā daba un tā jāatspoguļo Aģentūras mērķos un visu grupu pārstāvībā tās pārvaldības struktūrās.
Komisija visas attiecīgās ieinteresētās personas ir pastāvīgi informējusi par plašiem lēmumiem, kas attiecas uz šo pārskatīšanu, un attiecīgā gadījumā ar tām apspriedusies.
•Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
Neattiecas.
•Ietekmes novērtējums
Tā kā dibināšanas akts tiek pārstrādāts tikai ierobežoti, ietekmes novērtējums netika izdarīts.
•Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
Neattiecas. Priekšlikums nav saistīts ar Normatīvās atbilstības un izpildes programmu (REFIT).
•Pamattiesības
Neattiecas.
4.IETEKME UZ BUDŽETU
Tiesību akta priekšlikuma finanšu pārskatā sīkāk aprakstītā budžetārā ietekme cilvēkresursu un finansiālo resursu izteiksmē atbilst Komisijas paziņojumam (2013)519.
5.CITI ELEMENTI
•Īstenošanas plāni un pārraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
Saskaņā ar "Kopīgo pieeju" priekšlikumā ietilpst noteikums, ka Aģentūra jāizvērtē Komisijai. Papildus šā priekšlikuma ierosināšanai Komisija ir iecerējusi veikt visaptverošu izvērtēšanu, kurā tiks novērtēti Aģentūras mērķi, pilnvarojums, pārvaldība un uzdevumi, arī kopsakarā ar citām darba tirgus jomā strādājošām aģentūrām, darba apstākļiem, profesionālo izglītību un apmācību un prasmēm.
•Skaidrojošie dokumenti (direktīvām)
Neattiecas.
•Konkrētu priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums
Dibināšanas regulas pārskatīšana piedāvā iespēju atjaunināt Cedefop mērķus un uzdevumus tā, lai tie atspoguļotu Aģentūras norises un kontekstu, kādā tā darbojas, kopš tika pieņemta dibināšanas regula. Tas dos iespēju no jauna apstiprināt Cedefop lomu atbalstīt Komisiju profesionālās izglītības un apmācības un prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitiku izveidē un īstenošanā.
Turklāt pārstrādāšana paver iespēju paredzēt krāpšanas apkarošanas pasākumus, interešu konfliktu novēršanas politiku, izvērtēšanu un pārskatīšanu, kā arī mītnes nolīguma izveidi.
Turklāt pārstrādāšana plānošanas un ziņošanas noteikumus saskaņos ar pārstrādātās Finanšu regulas prasībām. Šādā sakarā direktora (izpilddirektora) iecelšanas procedūra tiks pārveidota un saskaņota ar "Kopīgajā pieejā" paredzēto procedūru. Iecēlējinstitūcijas loma tiks uzticēta Aģentūras Valdei. Terminoloģija attiecībā uz pārvaldes struktūru tiks saskaņota ar "Kopīgo pieeju". Šā priekšlikuma satvarā "Kopīgās pieejas" aspektā vairāki dibināšanas akta elementi netiek pārskatīti, un tie vēl tiks izvērtēti.
Tiek ierosināts, ka Padome katras dalībvalsts darba devēju un darba ņēmēju organizācijas pārstāvošos locekļus Valdē ieceļ, balstoties uz ES sociālo partneru organizāciju iesniegtu sarakstu.
2016/0257 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko dibina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop) un atceļ Regulu (EEK) Nr. 337/75
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 166. panta 4. punktu, 165. panta 4. punktu un 149. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 3 ,
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu 4 ,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) tika nodibināts ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 337/75 5 , lai tas Komisijai Savienības līmenī palīdzētu veicināt un attīstīt profesionālo apmācību un apmācību darbavietā.
(2)Aģentūrai Cedefop kopš dibināšanas ir bijusi svarīga nozīme kā kopīgas profesionālās izglītības un apmācības rīcībpolitikas izstrādes atbalstītājai. Vienlaikus darba tirgu pārmaiņu, tehnoloģiju, jo īpaši digitālās jomas tehnoloģiju, attīstības un arvien pieaugošās darbaspēka mobilitātes ietekmē ir mainījies profesionālās izglītības jēdziens un nozīme. Attiecīgi ir attīstījušās profesionālās izglītības rīcībpolitikas, aptverot daudzveidīgus instrumentus un iniciatīvas, no kuriem daži (proti, ar prasmēm un kvalifikācijām saistītie), arī mācīšanās validēšana, noteikti vairs nav ietilpināmi tradicionālajā profesionālās izglītības un apmācības jēdzienā. Tāpēc būtu skaidri jāapraksta Cedefop darbība un jākoriģē attiecīgā terminoloģija, tomēr attiecībā uz profesionālo izglītību un apmācību nepārkāpjot Līguma noteikumus.
(3)2013. gada izvērtējuma ziņojumā Cedefop secināts, ka Regula (EEK) Nr. 337/75 būtu jāgroza tā, lai tajā kā viens no Aģentūras uzdevumiem būtu iekļauta tās darbība attiecībā uz prasmēm un nepārprotamāk integrēti tāds darbs kā ziņošana par rīcībpolitikām un kopīgie Eiropas rīki un iniciatīvas.
(4)Īstenojot jebkādu profesionālās izglītības un apmācības rīcībpolitiku, būs jāpievērš uzmanība tam, kā izglītība un apmācība saskaras ar darba pasauli, un jāgādā, lai iegūtās zināšanas, iemaņas un prasmes veicinātu nodarbināmību mainīgos darba tirgos un būtu pilsoņu un sabiedrības vajadzībām nozīmīgas.
(5)Padomes Regula (EEK) Nr. 337/75 ir vairākkārt grozīta. Tagad regula jāgroza vēlreiz, tāpēc skaidrības labad tā būtu jāatceļ.
(6)Aģentūra būtu jāpārvalda un tai, cik iespējams, būtu jādarbojas saskaņā ar principiem, kas noteikti Eiropas Parlamenta, Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada 19. jūlija kopīgajā paziņojumā par decentralizētajām aģentūrām. Tāpēc šis priekšlikums priekšlaikus neaplūko turpmākus Cedefop dibināšanas regulas grozījumus, kādus Komisija atbilstoši šim tiesību aktam vai uz savu iniciatīvu varētu ierosināt pēc tālākas izvērtēšanas. Komisija izvērtēs mērķus, pilnvarojumu, pārvaldību un uzdevumus visām ES aģentūrām, kuru darbības lauks ir darba tirgus, darba apstākļi, profesionālā izglītība un apmācība un prasmes.
(7)Tā kā jautājumiem, kas saistīti ar darba tirgu, darba vidi, profesionālo izglītību un apmācību un prasmēm, pievēršas trīs tā dēvētās trīspusējās aģentūras, proti, Cedefop, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds (Eurofound) un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra (EU-OSHA), nepieciešama cieša šo triju aģentūru savstarpējā koordinācija un ir jāizmanto dažādi veidi, kā palielināt to efektivitāti un sinerģiju. Turklāt, kur vajadzīgs, Aģentūrai būtu jācenšas iesaistīties efektīvā sadarbībā ar Eiropas Komisijas iekšējiem pētnieciskajiem resursiem.
(8)Regulā (EEK) Nr. 337/75 noteiktie finansiālie noteikumi un plānošanas un ziņošanas noteikumi būtu jāsaskaņo ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 6 .
(9)Regulas (EEK) Nr. 337/75 noteikumi par Cedefop darbiniekiem būtu jāsaskaņo ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumiem ("Civildienesta noteikumi") un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību ("Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība"), kas noteikti ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 7 .
(10)Aģentūrai jāveic pasākumi, kas nepieciešami, lai nodrošinātu drošu rīkošanos ar konfidenciālu informāciju un tās drošu apstrādi. Kur nepieciešams, Aģentūrai Cedefop būtu jāpieņem drošības noteikumi, kā noteikts Komisijas Lēmumā (ES, Euratom) 2015/443 8 un Komisijas Lēmumā (ES, Euratom) 2015/444.
(11)Lai līdz brīdim, kad stāsies spēkā šī regula, Aģentūra joprojām varētu darboties, jāparedz pārejas noteikumi par budžetu un pārejas noteikumi par Valdi un Cedefop darbiniekiem,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I NODAĻA
AĢENTŪRAS MĒRĶI UN UZDEVUMI
1. pants. Aģentūras izveidošana un mērķi
1.Ar šo regulu kā Eiropas Savienības aģentūra tiek dibināts Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs ("Aģentūra") jeb Cedefop.
2.Aģentūras mērķis ir atbalstīt Komisiju profesionālās izglītības un apmācības un prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitiku izveidē un īstenošanā. Uz šo mērķi tiecoties, Aģentūra sagādās datus un pakalpojumus rīcībpolitiku izstrādei un zināšanu apmaiņai starp Savienību un nacionālajiem darītājiem, jo īpaši valdību un sociālajiem partneriem.
2. pants. Uzdevumi
1.Attiecībā uz profesionālo izglītību un apmācību un prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitikām Aģentūra veic šādus uzdevumus:
(a)analizē, kā attīstās rīcībpolitikas un prakse un sniedz salīdzinošu analīzi par tām valstu griezumā;
(b)analizē darba tirgus tendences attiecībā uz prasmēm un kvalifikācijām;
(c)cenšoties palielināt kvalifikāciju pārredzamību un atzīšanu, analizē un palīdz īstenot norises, kas saistītas ar to izstrādi un piešķiršanu, organizēšanu dažādos satvaros un to funkcijām darba tirgū;
(d)analizē norises tādā jomā kā neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšana un dod savu ieguldījumu šajās norisēs;
(e)uzņemas vai pasūta pētījumus par attiecīgām sociālekonomiskām norisēm un ar tiem saistītiem rīcībpolitiskiem jautājumiem, un nodarbojas ar pētniecību šajā jomā;
(f)sagādā forumus, kur valdībām, sociālajiem partneriem un ieinteresētajām personām nacionālā līmenī apmainīties ar pieredzi un informāciju, un atbalsta reformu un rīcībpolitiku īstenošanu nacionālā līmenī;
(g)izplata tādu informāciju, kas palīdzētu veidot rīcībpolitikas un vairot informētību un izpratni par to, kā profesionālā izglītība un apmācība var sekmēt un veicināt cilvēku nodarbināmību, uzņēmumu ražīgumu un mūžizglītību;
(h)pārvalda ar prasmēm, arodiem un kvalifikācijām saistītus rīkus, datu kopas un pakalpojumus un dara tos pieejamus pilsoņiem, uzņēmumiem, rīcībpolitiķiem, sociālajiem partneriem un citām ieinteresētajām personām.
2.Savā darbībā Aģentūra ņem vērā profesionālās izglītības un apmācības saites ar pārējiem izglītības un apmācības sektoriem.
3.Pildīdama savus uzdevumus, īpaši ciešu dialogu Aģentūra uztur ar publiskām un privātām, nacionālām un starptautiskām specializētajām organizācijām, ar publiskām iestādēm un izglītības iestādēm un ar darba ņēmēju un darba devēju organizācijām. Aģentūra, netiekot skartiem tās mērķiem, gādā, ka tās sadarbība ar citām Eiropas Savienības aģentūrām, jo īpaši ar Eiropas Izglītības fondu, Eurofound un EU-OSHA, ir orientēta tā, lai to darbībā nepieļautu pārklāšanos un veicinātu sinerģiju un savstarpēju papildināmību.
II NODAĻA
AĢENTŪRAS ORGANIZATORIKA
3. pants. Administratīvā struktūra un pārvaldības struktūra
Aģentūras administratīvajā struktūrā un pārvaldības struktūrā ietilpst:
(a)Valde, kas pilda 5. pantā aprakstītās funkcijas;
(b)Izpildkomiteja, kas pilda 10. pantā aprakstītās funkcijas;
(c)izpilddirektors, kas veic 11. pantā aprakstītos pienākumus.
1. IEDAĻA
VALDE
4. pants. Valdes sastāvs
1.Valdes sastāvā ir:
(a)pa vienam valdību pārstāvošam loceklim no katras dalībvalsts;
(b)pa vienam darba devēju organizācijas pārstāvošam loceklim no katras dalībvalsts;
(c)pa vienam darba ņēmēju organizācijas pārstāvošam loceklim no katras dalībvalsts;
(d)trīs locekļi, kas pārstāv Komisiju.
Visiem a) līdz d) apakšpunktā minētajiem locekļiem ir balsstiesības.
Šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētos locekļus, attiecīgi balstoties uz kandidātu sarakstiem, ko iesniegušas dalībvalstis, Eiropas darba devēju organizācijas un darba ņēmēju organizācijas, ieceļ Padome. Locekļus, kas pārstāv Komisiju, ieceļ Komisija.
2.Katram Valdes loceklim ir aizstājējs. Aizstājējs locekli pārstāv viņa prombūtnes laikā. Aizstājējus ieceļ pirmajā punktā paredzētās procedūras kārtībā.
3.Valdes locekļus un viņu aizstājējus ieceļ, pamatojoties uz viņu zināšanām par profesionālo izglītību un apmācību un prasmēm un kvalifikācijām un ņemot vērā arī attiecīgās pārvaldnieciskās, administratīvās un budžetārās prasmes. Visas Valdē pārstāvētās puses cenšas tā ierobežot savu pārstāvju mainību, lai būtu nodrošināta Valdes darba pēctecība. Visas puses tiecas panākt, lai Valdē būtu līdzsvarota vīriešu un sieviešu pārstāvība.
4.Valdes locekļu un viņu aizstājēju pilnvaru ilgums ir četri gadi. Šo laiku var pagarināt. Locekļa pilnvaru laikam beidzoties vai loceklim atkāpjoties, viņš paliek amatā līdz viņa atkārtotai iecelšanai vai aizstāšanai.
5.Valdību, darba devēju organizāciju un darba ņēmēju organizāciju pārstāvji Valdē veido atsevišķas grupas. Katra grupa ieceļ koordinatoru, lai efektivizētu apspriešanos grupās un starp tām. Darba devēju un darba ņēmēju grupu koordinatori savas attiecīgās organizācijas pārstāv Eiropas līmenī un nav jāizvēlas no iecelto Valdes locekļu vidus. Koordinatori, kas nav iecelti par Valdes locekļiem šā panta 1. punkta nozīmē, sanāksmēs piedalās bez balsstiesībām.
5. pants. Valdes funkcijas
1.Valde:
(a)vispārīgi orientē Aģentūras darbību un katru gadu ar Aģentūras balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu un saskaņā ar 6. pantu pieņem Aģentūras plānošanas dokumentu;
(b)ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem Aģentūras gada budžetu un saskaņā ar III nodaļu pilda vēl citas funkcijas attiecībā uz Aģentūras budžetu;
(c)pieņem konsolidēto gada pārskatu par Aģentūras darbību kopā ar novērtējumu par tās darbību un katru gadu līdz 1. jūlijam tos nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai. Konsolidēto gada darbības pārskatu publisko;
(d)saskaņā ar 16. pantu pieņem Aģentūrai piemērojamos finanšu noteikumus;
(e)pieņem krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas, ņemot vērā ar īstenojamajiem pasākumiem saistītās izmaksas un ieguvumus, ir samērīga ar krāpšanas riskiem;
(f)attiecībā uz saviem locekļiem pieņem noteikumus interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai;
(g)pamatojoties uz vajadzību analīzi, pieņem un regulāri atjaunina komunikācijas un izplatīšanas plānus;
(h)pieņem savu reglamentu;
(i)saskaņā ar 2. punktu attiecībā uz Aģentūras personālu īsteno pilnvaras, kas Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā" — iestādei, kura pilnvarota slēgt darba līgumu ("iecēlējinstitūcijas pilnvaras");
(j)saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu pieņem Civildienesta noteikumu un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības" īstenošanas noteikumus, kas vajadzīgi, lai tie varētu stāties spēkā;
(k)saskaņā ar 18. pantu ieceļ izpilddirektoru un attiecīgā gadījumā pagarina viņa pilnvaru laiku vai viņu atceļ no amata;
(l)saskaņā ar Civildienesta noteikumiem un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību" ieceļ grāmatvedi, kas savus uzdevumus pilda pilnīgi neatkarīgi;
(m)nodrošina pietiekamus turpmākos pasākumus attiecībā uz konstatējumiem un ieteikumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un izvērtējumiem, kā arī no izmeklēšanas, kuru veicis Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF);
(n)ņemot vērā vajadzības attiecībā uz Aģentūras darbību un ievērojot pareizu budžetāro pārvaldību, pieņem visus lēmumus par Aģentūras iekšējo struktūru izveidi un vajadzības gadījumā to pārveidi;
(o)apstiprina sadarbības kārtību saskaņā ar 29. panta 1. punktu.
2.Valde saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības" 6. pantu, pieņem lēmumu, ar kuru tā izpilddirektoram deleģē attiecīgās iecēlējiestādes pilnvaras un nosaka nosacījumus, ar kādiem šo pilnvaru deleģējumu var apturēt. Izpilddirektoram atļauts minētās pilnvaras deleģēt tālāk.
Īpašu izņēmuma apstākļu dēļ Valde var lemt uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu izpilddirektoram, kā arī pilnvaras, ko izpilddirektors deleģējis tālāk, un tās īstenot pati vai deleģēt kādam no saviem locekļiem vai personāla loceklim, kurš nav izpilddirektors.
6. pants. Gada un daudzgadu plāni
1.Izpilddirektors katru gadu saskaņā ar 11. panta 5. punkta c) apakšpunktu izstrādā plānošanas dokumentu ar daudzgadu plāniem un gada plāniem, kuri atbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 9 32. pantam un Komisijas pamatnostādnēm.
2.Valde 1. punktā minēto plānošanas dokumentu katru gadu pieņem ne vēlāk kā 30. novembrī un to, kā arī jebkādas vēlākas dokumenta redakcijas, ne vēlāk kā 31. janvārī nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai.
Plānošanas dokuments kļūst galīgs pēc Savienības vispārējā budžeta galīgās pieņemšanas, un vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.
3.Gada darba programmā ietver detalizētus mērķus un gaidāmos rezultātus, arī gaidāmos snieguma rādītājus. Ievērojot tādus principus kā budžeta līdzekļus sadalīt pēc darbības jomām un budžetu pārvaldīt pa darbības jomām, programmā ietver arī finansējamo darbību aprakstu un norādi par katrai darbībai piešķirtajiem finansiālajiem līdzekļiem un cilvēkresursiem. Gada darba programma saskan ar 4. punktā minēto daudzgadu darba programmu. Tajā skaidri norāda, kādi uzdevumi ir pievienoti, mainīti vai svītroti salīdzinājumā ar iepriekšējo finanšu gadu.
4.Ja Aģentūrai tiek uzticēts jauns uzdevums, Valde pieņemto gada darba programmu groza. Pilnvaras izdarīt nebūtiskus grozījumus gada darba programmā Valde var deleģēt izpilddirektoram. Jebkādus būtiskus gada darba programmas grozījumus pieņem tādā pašā procedūrā, kādā pieņem sākotnējo gada darba programmu.
5.Daudzgadu darba programmā izklāsta vispārējo stratēģisko plānu, ietverot mērķus, gaidāmos rezultātus un darbības rādītājus. Tajā izklāsta arī resursu plānu, ietverot daudzgadu budžetu un personāla plānojumu. Programmā ietver stratēģiju attiecībām ar 29. pantā minētajām trešām valstīm un starptautiskajām organizācijām, ar minēto stratēģiju saistītās darbības, kā arī norāda ar to saistītos resursus.
Resursu plānu atjaunina reizi gadā. Stratēģisko plānu atjaunina vajadzības gadījumā, jo īpaši lai reaģētu uz 27. pantā minētās izvērtēšanas iznākumu.
7. pants. Valdes priekšsēdētājs
1.Priekšsēdētāju un trīs priekšsēdētāja vietniekus Valde ievēlē šādi: vienu — no locekļiem, kas pārstāv dalībvalstis, vienu — no locekļiem, kas pārstāv darba devēju organizācijas, vienu — no locekļiem, kas pārstāv darba ņēmēju organizācijas, un vienu no locekļiem, kas pārstāv Komisiju. Priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietniekus ievēlē ar Valdes balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.
2.Priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka amata pilnvaru ilgums ir divi gadi. Minēto laiku var vienu reizi atjaunot. Tomēr, ja Valdes priekšsēdētāja vai priekšsēdētāja vietnieka dalība Valdē beidzas viņu amata pilnvaru laikā, arī viņu amata pilnvaru laiks automātiski beidzas tajā pašā dienā.
8. pants. Valdes sanāksmes
1.Valdes sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
2.Jautājumu apspriešanā bez balsstiesībām piedalās Aģentūras izpilddirektors.
3.Valde katru gadu sanāk uz vienu kārtējo sanāksmi. Turklāt tā sanāk arī pēc priekšsēdētāja iniciatīvas, Komisijas pieprasījuma vai vismaz vienas trešdaļas locekļu pieprasījuma.
4.Valde uz savām sanāksmēm novērotāja statusā var uzaicināt jebkuru personu, kuras viedoklis varētu to interesēt.
5.Aģentūra Valdei nodrošina sekretariāta pakalpojumus.
9. pants. Valdes balsošanas noteikumi
1.Neskarot 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu un 18. panta 7. punktu, Valde lemj ar balsstiesīgo locekļu balsu vairākumu.
2.Katram balsstiesīgajam loceklim ir viena balss. Ja kāda balsstiesīga locekļa nav klāt, viņa balsstiesības ir tiesīgs izmantot šā locekļa aizstājējs.
3.Priekšsēdētājs piedalās balsošanā.
4.Izpilddirektors piedalās jautājumu apspriešanā, bet viņam nav balsstiesību.
5.Valdes reglamentā balsošanas kārtību detalizē, jo īpaši norādot, ar kādiem nosacījumiem loceklis var darboties cita locekļa vārdā.
2. IEDAĻA
IZPILDKOMITEJA
10. pants. Izpildkomiteja
1.Valdei palīdz Izpildkomiteja.
2.Izpildkomiteja:
(a)sagatavo lēmumus, ko pieņem Valde.
(b)kopā ar Valdi pārrauga, vai turpmākie pasākumi attiecībā uz konstatējumiem un ieteikumiem, kuri izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un izvērtējumiem, kā arī no izmeklēšanas, kuru veicis Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), ir pietiekami;
(c)neskarot 11. pantā aprakstītos izpilddirektora pienākumus, viņam tieši vai ar padomiem palīdz īstenot Valdes lēmumus, lai tiktu pastiprināta administratīvās un budžetārās pārvaldības uzraudzība.
3.Ja steidzamības dēļ vajadzīgs, Izpildkomiteja Valdes vārdā var pieņemt noteiktus pagaidu lēmumus, jo īpaši administratīvās pārvaldības lietās, arī par iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējuma apturēšanu un budžetāriem jautājumiem.
4.Izpildkomitejas sastāvā ir Valdes priekšsēdētājs, trīs priekšsēdētāja vietnieki, triju 4. panta 5. punktā minēto grupu koordinatori un viens Komisijas pārstāvis. Katra no 4. panta 5. punktā minētajām grupām var iecelt līdz diviem aizstājējiem, kas Izpildkomitejas sēdes apmeklē pilntiesīgo locekļu prombūtnē. Valdes priekšsēdētājs ir arī Izpildkomitejas priekšsēdētājs. Izpilddirektors piedalās Izpildkomitejas sanāksmēs, bet viņam nav balsstiesību.
5.Izpildkomitejas locekļu amata pilnvaru ilgums ir divi gadi. Šo laiku var pagarināt. Izpildkomitejas locekļu pilnvaru laiks beidzas, kad beidzas viņu dalība valdē.
6.Izpildkomiteja sanāk vismaz divreiz gadā. Turklāt tā sanāk arī pēc tās priekšsēdētāja ierosinājuma vai tās locekļu pieprasījuma.
7.Izpildkomitejas reglamentu nosaka Valde.
3. IEDAĻA
IZPILDDIREKTORS
11. pants. Izpilddirektora pienākumi
1.Izpilddirektors pārvalda Aģentūru. Izpilddirektors atskaitās Valdei.
2.Neskarot Komisijas, Valdes un Budžeta komitejas pilnvaras, izpilddirektors savus pienākumus pilda neatkarīgi un nelūdz un nepieņem nedz kādas valdības, nedz arī citas iestādes norādījumus.
3.Izpilddirektors pēc Eiropas Parlamenta uzaicinājuma tam ziņo par savu pienākumu izpildi. Padome var aicināt izpilddirektoru ziņot par savu pienākumu izpildi.
4.Izpilddirektors ir Aģentūras likumīgais pārstāvis.
5.Izpilddirektors ir atbildīgs par to uzdevumu īstenošanu, kas Aģentūrai noteikti ar šo regulu. Konkrētāk, izpilddirektors atbild par to, lai tiktu:
(a)administrēts Aģentūras ikdienas darbs;
(b)īstenoti Valdes pieņemtie lēmumi;
(c)sagatavots un pēc apspriešanās ar Komisiju Valdei iesniegts plānošanas dokuments;
(d)īstenots plānošanas dokuments un par tā īstenošanu sniegtas atskaites Valdei;
(e)sagatavots un Valdei novērtēšanai un pieņemšanai iesniegts konsolidētais gada pārskats par Aģentūras darbību;
(f)sagatavots rīcības plāns, kurā tiek noteikti turpmākie pasākumi attiecībā uz secinājumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un izvērtējumiem, kā arī no izmeklēšanas, kuru veicis Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un divreiz gadā par plāna īstenošanas gaitu ziņots Komisijai un regulāri — Valdei un Izpildkomitejai;
(g)piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām nelikumīgām darbībām, veicot faktiskas kontrolpārbaudes un, ja tiek atklāti pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un attiecīgā gadījumā piemērojot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvus un finansiālus sodus, aizsargātas Savienības finansiālās intereses;
(h)sagatavotas un Valdei apstiprināšanai iesniegtas Aģentūras stratēģijas krāpšanas apkarošanai;
(i)sagatavoti Aģentūrai piemērojamo finansiālo noteikumu projekti;
(j)sagatavoti Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmju projekti un izpildīts tās budžets.
6.Izpilddirektora atbildībā ir arī izlemt, vai Aģentūras uzdevumu efektīvas un rezultatīvas izpildes nolūkā nav jāizveido viens vai vairāki vietējie biroji vienā vai vairākās dalībvalstīs. Lai šādu lēmumu pieņemtu, no Komisijas, Valdes un dalībvalsts, kurā paredzēts izveidot vietējo biroju, jāsaņem iepriekšēja piekrišana. Šādā lēmumā norāda attiecīgā vietējā biroja veiktās darbības tvērumu, izvairoties no liekām izmaksām un Aģentūras administratīvo funkciju dublēšanās.
III NODAĻA
FINANSIĀLIE NOTEIKUMI
12. pants. Budžets
1.Katram finanšu gadam, kas atbilst kalendārajam gadam, tiek sastādīta visu Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāme, kuru atspoguļo Aģentūras budžetā.
2.Aģentūras budžeta ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.
3.Neskarot citus resursus, Aģentūras ieņēmumos ietilpst:
(a)Savienības iemaksa, kas ir iekļauta Savienības vispārējā budžetā;
(b)brīvprātīgas finansiālas iemaksas, ko izdara dalībvalstis;
(c)maksas par Aģentūras publikācijām un jebkādiem tās sniegtiem pakalpojumiem;
(d)29. pantā paredzētās iemaksas no trešām valstīm, kas iesaistās Aģentūras darbā.
4.Aģentūras izdevumos ietilpst darbinieku atalgojums, administratīvās un infrastruktūras izmaksas un darbības izmaksas.
13. pants. Budžeta izveide
1.Izpilddirektors katru gadu sagatavo un Valdei nosūta provizorisku Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu nākamajam finanšu gadam, tajā ietverot štatu sarakstu.
2.Valde, balstoties uz minēto provizorisko projektu, sagatavo Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu nākamajam finanšu gadam.
3.Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu līdz katra gada 31. janvārim nosūta Komisijai.
4.Komisija minētos tāmju projektus kopā ar Savienības vispārējā budžeta projektu nosūta budžeta lēmējinstitūcijai.
5.Uz tāmju projektu pamata Komisija Savienības vispārējā budžeta projektā iekļauj tāmes, ko tā uzskata par vajadzīgām attiecībā uz štatu sarakstu, un no vispārējā budžeta maksājamās iemaksas summu un saskaņā ar Līguma 313. un 314. pantu tās iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai.
6.Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina Aģentūrai paredzētās iemaksas apropriācijas.
7.Budžeta lēmējinstitūcija pieņem Aģentūras štatu sarakstu.
8.Aģentūras budžetu pieņem Valde. Par galīgo budžetu tas kļūst pēc Savienības vispārējā budžeta galīgās pieņemšanas. Vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.
9.Visiem būvprojektiem, kuriem paredzama būtiska ietekme uz Aģentūras budžetu, piemēro Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 normas.
14. pants. Budžeta izpilde
1.Aģentūras budžetu izpilda tās izpilddirektors.
2.Ik gadu izpilddirektors budžeta lēmējinstitūcijai nosūta visu būtisko informāciju, kas attiecas uz izvērtēšanas procedūru konstatējumiem.
15. pants. Pārskatu sniegšana un budžeta izpildes apstiprināšana
1.Līdz nākamā finanšu gada 1. martam Aģentūras grāmatvedis Komisijas grāmatvedim un Eiropas Revīzijas palātai nosūta provizoriskos pārskatus.
2.Līdz nākamā finanšu gada 31. martam Aģentūra Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Revīzijas palātai nosūta pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību.
Līdz nākamā finanšu gada 31. martam Komisijas grāmatvedis Eiropas Revīzijas palātai nosūta ar Komisijas pārskatu konsolidētos Aģentūras provizoriskos pārskatus.
3.Saņēmis Eiropas Revīzijas palātas saskaņā ar Finanšu regulas 148. pantu sniegtās piezīmes par Aģentūras provizoriskajiem pārskatiem, izpilddirektors uz savu atbildību sagatavo Aģentūras galīgos pārskatus un tos iesniedz Valdei, lai saņemtu tās atzinumu.
4.Valde sniedz atzinumu par Aģentūras galīgajiem pārskatiem.
5.Pēc katra finanšu gada beigām līdz 1. jūlijam grāmatvedis galīgos pārskatus kopā ar Valdes atzinumu nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai.
6.Līdz nākamā gada 15. novembrim galīgos pārskatus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
7.Līdz 30. septembrim izpilddirektors Revīzijas palātai nosūta atbildi par tās apsvērumiem. Šo atbildi izpilddirektors nosūta arī Valdei.
8.Saskaņā ar Finanšu regulas 165. panta 3. punktu pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma izpilddirektors tam iesniedz visu informāciju, kas vajadzīga netraucētai attiecīgā finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras piemērošanai.
9.Pēc Padomes ieteikuma, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu, Eiropas Parlaments izpilddirektoram līdz (N+2). gada 15. maijam sniedz apstiprinājumu par N gada budžeta izpildi.
16. pants. Finansiālie noteikumi
Aģentūrai piemērojamos finansiālos noteikumus pēc apspriešanās ar Komisiju pieņem Valde. Tie neatkāpjas no Regulas (ES) Nr. 1271/2013, ja vien šāda atkāpšanās nav īpaši nepieciešama Aģentūras darbībai un Komisija nav devusi iepriekšēju piekrišanu.
IV NODAĻA
PERSONĀLS
17. pants. Vispārīgie noteikumi
1.Aģentūras personālam piemēro Civildienesta noteikumus un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību", kā arī pēc Savienības iestāžu vienošanās pieņemtos noteikumus, kuri nodrošina Civildienesta noteikumu un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības" stāšanos spēkā.
2.Valde saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu pieņem attiecīgus īstenošanas noteikumus, kuri nodrošina Civildienesta noteikumu un "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības" stāšanos spēkā.
18. pants. Izpilddirektors
1.Izpilddirektors ir Aģentūras darbinieks, un viņu pieņem darbā pagaidu darbinieka statusā saskaņā ar "Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības" 2. panta a) punktu.
2.Izpilddirektoru atklātā un pārredzamā atlases procedūrā no Komisijas ierosināta kandidātu saraksta ieceļ Valde.
Slēdzot līgumu ar izpilddirektoru, Aģentūru pārstāv Valdes priekšsēdētājs.
3.Izpilddirektora amata pilnvaru ilgums ir pieci gadi. Līdz šā laika beigām Komisija veic novērtēšanu, kurā ņem vērā izpilddirektora snieguma izvērtējumu un Aģentūras turpmākos uzdevumus un risināmos jautājumus.
4.Valde, rīkojoties pēc Komisijas priekšlikuma, kurā ņemts vērā 3. punktā minētais novērtējums, izpilddirektora amata pilnvaru laiku var vismaz vienu reizi pagarināt par laiku, kura ilgums nepārsniedz piecus gadus.
5.Izpilddirektors, kura pilnvaru laiks ir pagarināts, kopējā laika beigās nedrīkst piedalīties citā atlases procedūrā uz to pašu amatu.
6.Izpilddirektoru no amata var atcelt, tikai pamatojoties uz Valdes lēmumu uz Komisijas priekšlikuma pamata.
7.Valdes lēmumus par izpilddirektora iecelšanu amatā, viņa pilnvaru laika pagarināšanu un viņa atbrīvošanu no amata pieņem ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.
19. pants. Norīkotie valsts eksperti un citi darbinieki
1.Aģentūra var izmantot norīkotos valsts ekspertus vai citus darbiniekus, kas nav nodarbināti Aģentūrā.
2.Valde pieņem lēmumu, ar kuru nosaka noteikumus par valsts ekspertu norīkošanu darbam Aģentūrā.
V NODAĻA
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
20. pants. Juridiskais statuss
1.Aģentūra ir Savienības struktūra. Tai ir juridiskas personas statuss.
2.Dalībvalstīs Aģentūrai ir visplašākā tiesībspēja, kādu saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām. Jo īpaši tā var pirkt un pārdot kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesos.
3.Aģentūras mītne ir Saloniki (Grieķija).
4.Aģentūra ar dalībvalstu piekrišanu un saskaņā ar 11. panta 6. punktu vienā vai vairākās dalībvalstīs var izveidot vietējos birojus.
21. pants. Privilēģijas un imunitāte
Uz aģentūru un tās personālu attiecas Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā.
22. pants. Valodu lietojums
1.Uz Aģentūru attiecas Regulas Nr. 1. noteikumi.
2.Par to, kuras valodas lietot Aģentūras iekšējā darbībā, var lemt Valde.
3.Aģentūras darbībai vajadzīgos tulkošanas pakalpojumus sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs.
23. pants. Pārredzamība
1.Uz Aģentūras rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 10 .
2.Sešu mēnešu laikā pēc pirmās sēdes Valde pieņem detalizētus noteikumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1049/2001 piemērošanu.
3.Uz Aģentūras veiktu personas datu apstrādi attiecas Regula (EK) Nr. 45/2001. Sešu mēnešu laikā pēc pirmās sēdes Valde nosaka pasākumus, kā Aģentūra piemēro Regulu (EK) Nr. 45/2001, arī par Aģentūras datu aizsardzības inspektora iecelšanu. Minētos pasākumus nosaka pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju.
24. pants. Krāpšanas apkarošana
1.Lai būtu vieglāk saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 11 apkarot krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības, sešu mēnešu laikā no dienas, kad stājas spēkā šī regula, Aģentūra pievienojas 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un, izmantojot minētā nolīguma pielikumā pievienoto veidni, pieņem attiecīgus noteikumus, kas attiecas uz visiem Aģentūras darbiniekiem.
2.Eiropas Revīzijas palātai ir tiesības, pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes uz vietas, revidēt visus dotāciju saņēmējus, līgumslēdzējus un apakšuzņēmējus, kuri no Aģentūras ir saņēmuši Savienības līdzekļus.
3.Saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteikti Regulā (EK) Nr. 1073/1999 un Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96, OLAF var veikt izmeklēšanas, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas, lai noskaidrotu, vai nav notikusi krāpšana, korupcija vai cita nelikumīga darbība, kas skar Savienības finansiālās intereses, kuras saistītas ar Aģentūras finansētu dotāciju vai līgumu.
4.Neskarot 1., 2., un 3. punktu, Aģentūras sadarbības nolīgumos ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām, līgumos, dotāciju nolīgumos un lēmumos par dotāciju piešķiršanu ietilpst noteikumi, kas Eiropas Revīzijas palātu un OLAF skaidri pilnvaro savas attiecīgās kompetences ietvaros veikt šādas revīzijas un izmeklēšanas.
25. pants. Drošības noteikumi par klasificētas informācijas un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību
Aģentūra pieņem pati savus drošības noteikumus, kas līdzvērtīgi Komisijas drošības noteikumiem par Eiropas Savienības klasificētas informācijas (ESKI) un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību, kuri noteikti Komisijas Lēmumos (ES, Euratom) 2015/443 12 un 2015/444 13 . Aģentūras drošības noteikumi cita starpā un attiecīgā gadījumā aptver noteikumus par apmaiņu ar šādu informāciju, tās apstrādi un glabāšanu.
26. pants. Atbildība
1.Aģentūras atbildību par līgumsaistību izpildi reglamentē attiecīgajam līgumam piemērojamās tiesību aktu normas.
2.Pieņemt nolēmumus, pamatojoties uz jebkādu šķīrējklauzulu, kas ietverta Aģentūras noslēgtā līgumā, ir Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcijā.
3.Ja iestājusies ārpuslīgumiska atbildība, Aģentūra saskaņā ar vispārīgajiem principiem, kas ir kopīgi dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina jebkādu kaitējumu, ko, pildot savus pienākumus, radījušas tās struktūrvienības vai personāls.
4.Strīdi, kas saistīti ar jebkādu 3. punktā minēto zaudējumu atlīdzināšanu, ir Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcijā.
5.Personāla personisko atbildību pret Aģentūru reglamentē tam piemērojamie Civildienesta vai "Nodarbināšanas kārtības" noteikumi.
27. pants. Izvērtēšana
1.Ne vēlāk kā piecus gadus pēc 36. pantā minētā datuma un ik pēc pieciem gadiem pēc šā datuma Komisija atbilstoši Komisijas pamatnostādnēm veic izvērtēšanu, kurā novērtē Aģentūras sniegumu attiecībā uz tās mērķiem, pilnvarām un uzdevumiem. Izvērtēšanā jo īpaši izskata, vai nav radusies vajadzība mainīt Aģentūras pilnvaras, un novērtē katra šāda grozījuma finansiālās sekas.
2.Ja Komisija uzskata, ka, ņemot vērā Aģentūrai izvirzītos mērķus, piešķirtās pilnvaras un uzticētos uzdevumus, tās turpmāka pastāvēšana vairs nav pamatota, tā var ierosināt šo regulu attiecīgi grozīt vai atcelt.
3.Izvērtēšanas konstatējumus Komisija paziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un Valdei. Izvērtēšanas konstatējumus publisko.
28. pants. Administratīvā izmeklēšana
Uz Aģentūras darbībām attiecas Eiropas ombuda veikta izmeklēšana saskaņā ar Līguma 228. pantu.
29. pants. Sadarbība ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām
1.Rīkojoties tikai tiktāl, lai sasniegtu šajā regulā aprakstītos mērķus, un neskarot dalībvalstu un Savienības iestāžu attiecīgo kompetenci, Aģentūra var sadarboties ar trešo valstu kompetentajām iestādēm un/vai starptautiskām organizācijām.
Šādā nolūkā Aģentūra, saņēmusi Komisijas iepriekšēju atļauju, ar šīm trešo valstu iestādēm un starptautiskajām organizācijām var noslēgt darba vienošanās. Šādas vienošanās ne Savienībai, ne tās dalībvalstīm nerada juridiskus pienākumus.
2.Aģentūra ir atvērta to trešo valstu dalībai, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas attiecīgus nolīgumus.
Saskaņā ar 1. punktā minēto nolīgumu attiecīgajiem noteikumiem tiek izstrādāta kārtība, kurā jo īpaši noteikts, kā pēc būtības, kādā apjomā un kādā veidā attiecīgās trešās valstis piedalīsies Aģentūras darbā, arī noteikumi par šo valstu dalību Aģentūras iniciatīvās, finanšu iemaksām un personālsastāvu. Attiecībā uz personāla jautājumiem minētā kārtība visos gadījumos ir saskaņā ar Civildienesta noteikumiem.
3.Valde pieņem stratēģiju attiecībām ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām jautājumos, kas ir Aģentūras kompetencē.
30. pants. Mītnes nolīgums un darbības nosacījumi
1.Nepieciešamo kārtību attiecībā uz telpām, kuras Aģentūras vajadzībām tiek sagādātas uzņēmējā dalībvalstī, un infrastruktūru, kuras pieejamību nodrošina šī dalībvalsts, kopā ar specifiskajiem noteikumiem, kas uzņēmējā dalībvalstī piemērojami izpilddirektoram, valdes locekļiem, Aģentūras valdes locekļiem, Aģentūras darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, nosaka Aģentūras un uzņēmējas dalībvalsts mītnes nolīgumā.
2.Aģentūras uzņēmēja dalībvalsts nodrošina labākos iespējamos apstākļus Aģentūras darbībai, tostarp eiropeiski ievirzītu daudzvalodu izglītību un piemērotu satiksmi.
VI NODAĻA
PĀREJAS NOTEIKUMI
31. pants. Pārejas noteikumi attiecībā uz Valdi
1.Amata pilnvaru laiks uz Regulas (EEK) 337/75 4. panta pamata izveidotās valdes locekļiem beidzas [date of entry into force of this Regulation].
2.Uz Padomes Regulas (EEK) Nr. 337/75 4. panta pamata izveidotā valde šīs regulas 5. pantā minētās Valdes pienākumus pildīs no …[date of entry into force of this Regulation] līdz … [date of application of this Regulation].
32. pants. Pārejas noteikumi attiecībā uz darbiniekiem
Aģentūras direktoram, kas iecelts, pamatojoties uz Padomes Regulas (EEK) Nr. 337/75 6. pantu, uz atlikušo amata pilnvaru laiku tiek uzticēti šīs regulas 11. pantā paredzētie izpilddirektora pienākumi. Citi viņa līguma nosacījumi paliek nemainīgi.
33. pants. Pārejas budžetārie noteikumi
Izpildes apstiprinājuma procedūru attiecībā uz budžetiem, kas apstiprināti, pamatojoties uz Padomes Regulas (EEK) Nr. 337/75 11. pantu, veic saskaņā ar noteikumiem, kas noteikti ar minēto regulu.
VII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
34. pants. Atcelšana
Regulu (EEK) Nr. 337/75 atceļ no [date of application of this Regulation], un visas atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
35. pants. Valdes pieņemto iekšējo noteikumu spēkā esības saglabāšana
Iekšējie noteikumi, ko valde pieņēmusi, pamatojoties uz Regulu (EEK) Nr. 337/75, paliek spēkā pēc [date of application of this Regulation], ja vien Valde, piemērojot šo regulu, nelemj citādi.
36. pants. Stāšanās spēkā
1.Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2.Regulu piemēro no [date of application].
3.Tomēr 31., 32. un 33. pantu piemēro no [the date of entry into force of this Regulation].
4.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes vārdā –
priekšsēdētājs priekšsēdētājs
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
1.2.Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
1.3.Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
1.4.Mērķis(-i)
1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
1.6.Ilgums un finansiālā ietekme
1.7.Paredzētie pārvaldības veidi
2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
2.1.Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma
2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
3.1.Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas
3.2.Paredzamā ietekme uz izdevumiem
3.2.1.Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
3.2.2.Paredzamā ietekme uz Cedefop cilvēkresursiem
3.2.3.Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
3.2.4.Trešo personu iemaksas
3.3.Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko dibina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop)
1.2.Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā 14
04: Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība
04 03: Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība
04 03 13: Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop)
1.3.Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu / sagatavošanas darbību 15
⌧ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu
◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā
1.4.Mērķis(-i)
1.4.1.Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu
Mērķi / ES pievienotā vērtība saskaņā ar stratēģiju "Eiropa 2020" un Eiropas stratēģisko satvaru Eiropas sadarbībai izglītībā un apmācībā "ET 2020", kā tie atjaunināti ar 2015. gada Kopīgo ziņojumu, ko Padome un Komisija pieņēmušas 2015. gada novembrī, kā arī ar 2015. gada jūnija Rīgas secinājumiem un ar jaunpieņemto "Jaunu prasmju programmu Eiropai" 16 :
– iesaistot sociālos partnerus, uzņēmumus, kameras un PIA sniedzējus, kā arī stimulējot inovāciju un uzņēmējdarbības garu, veicināt jebkāda veida mācīšanos darbavietā, turklāt īpašu uzmanību veltīt māceklībām,
– profesionālajā izglītībā un apmācībā saskaņā ar EQAVET ieteikumu tālāk attīstīt kvalitātes garantijas mehānismus un gan sākotnējās profesionālās izglītības un apmācības, gan tālākās profesionālās izglītības un apmācības sistēmā kā daļu no kvalitātes garantijas sistēmām izveidot pastāvīgas informēšanas un atgriezeniskās saites mehānismus, kuru pamatā būtu mācību darba rezultāti,
– PIA un kvalifikācijas darīt visiem piekļūstamākas, izmantojot elastīgākas un atvērtākas sistēmas, jo īpaši piedāvājot efektīvus un integrētus orientācijas pakalpojumus un darot pieejamu neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu,
– PIA mācību programmās vēl vairāk izcelt galvenās prasmes un gan sākotnējās profesionālās izglītības un apmācības sistēmā, gan tālākās izglītības un profesionālās apmācības sistēmā pavērt rezultatīvākas iespējas šādas prasmes iegūt vai izkopt,
– ieviest sistemātisku pieeju PIA skolotāju, instruktoru un darbaudzinātāju sākotnējai un tālākai profesionālajai attīstībai gan skolas, gan darba vides apstākļos un nodrošināt šādas attīstības iespējas,
– atvieglot mācīšanās mobilitāti,
– pastiprināt un vienkāršot ES pārredzamības un atzīšanas rīkus,
– uzlabot prasmju apzināšanu un risināt prasmju deficīta problēmu konkrētās ekonomikas nozarēs, arī labāk plānojot to, kādas prasmes būs vajadzīgas darba tirgū, ņemot vērā tehnoloģisko attīstību.
1.4.2.Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības
Konkrētais mērķis Nr.
Centrs palīdz Komisijai veidot un īstenot profesionālo izglītību un apmācību, kā arī prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitikas.
Attiecīgās ABM/ABB darbības
04 03 13 Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) — iemaksas saskaņā ar 1., 2. un 3. sadaļu
1.4.3.Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme
Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem / mērķgrupām.
Dibināšanas regulas pārstrādei ir šādi mērķi.
–Cedefop dibināšanas regulu pielāgot "Kopīgās pieejas decentralizētajām aģentūrām" noteikumiem.
–Aģentūras pilnvarojumu un uzdevumus pielāgot aktuālajām rīcībpolitiskajām prioritātēm un stratēģijām, ņemot vērā jaunākās rīcībpolitiskās norises tādās jomās kā profesionālā izglītība un apmācība un prasmes un kvalifikācijas, kā arī sabiedriskās, institucionālās un ekonomiskās norises, kas Eiropas Savienībā notikušas kopš Centra izveides 1975. gadā.
1975. gada dibināšanas regulā aprakstītā Cedefop misija ir šāda:
Centra mērķis ir palīdzēt Komisijai Kopienas līmenī sekmēt profesionālās izglītības un mācību darba vietā veicināšanu un attīstību.
Tādēļ tas atbilstīgi Kopienas noteiktajām vadlīnijām un, veicot zinātniskas un tehniskas darbības, palīdz kopējās profesionālās izglītības politikas īstenošanā.
Tas jo īpaši veicina informācijas apmaiņu un pieredzes salīdzināšanu.
Cedefop darbs stiprina Eiropas sadarbību un sagādā datu bāzi, uz kuras balstīt Eiropas PIA, prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitikas. Cedefop pievienotā vērtība ir tās salīdzinošo analīžu un pētniecībā un tīklošanās ceļā iegūto speciālo zināšanu augstā kvalitāte.
Cedefop strādā ciešā sadarbībā ar Eiropas Komisiju, dalībvalstu valdībām, darba devēju un arodbiedrību pārstāvjiem, PIA pētniekiem un praktiķiem. Aģentūra tiem sniedz atjauninātu informāciju par PIA norisēm, kā arī piedāvā rīcībpolitisku debašu iespējas.
Savu informāciju Cedefop izplata ar tīmekļvietnes, publikāciju, sociālo mediju, tīklu, konferenču un semināru starpniecību. Cedefop savā darbībā vadās no savas misijas un vidēji ilga laika prioritātēm.
Aģentūra savā tīmekļvietnē cenšas sabiedrībai nodrošināt visplašāko iespējamo piekļuvi dokumentiem, kas ir tās rīcībā.
1.4.4.Rezultātu un ietekmes rādītāji
Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
Ir jau ieviesta sistēma, kurā gan ex ante, gan ex post tiek pārraudzītas un izvērtētas daudzgadu darba programmas. Šo sistēmu papildinās izvērtēšana un pārskatīšana, ko Komisija veiks ik pēc pieciem gadiem.
1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
1.5.1.Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības
166. panta 4. punktā ir pieminēta arodmācību politika, kas atbalsta un papildina dalībvalstu rīcību, pilnīgi respektējot dalībvalstu atbildību par arodmācību saturu un organizāciju. 165. panta 4. punktā ir pieminēts, ka Savienība, veicinot dalībvalstu sadarbību un vajadzības gadījumā atbalstot un papildinot to rīcību, sekmē pilnvērtīgas (augstvērtīgas) izglītības attīstību, pilnīgi atzīstot dalībvalstu atbildību par mācību saturu un izglītības sistēmu organizāciju.
Cedefop Komisijai ilglaicīgā rīcībpolitiskā darbībā palīdz šādos nolūkos/aspektos:
– sniegt jaunas atziņas un datus PIA un prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitiku laukā,
– pārraudzīt rīcībpolitiskas tendences un rīcībpolitiskā aspektā analizēt PIA un prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitiku attīstību,
– veicināt labāku prognozēšanu attiecībā uz nākotnes vajadzībām pēc prasmēm, arī kopsakarā ar tehnoloģiju attīstību, un virzīties uz lielāku atbilstību starp prasmēm un darba tirgus vajadzībām,
– īsākā laikā, rīkojoties saskaņā ar ES Profesionālās izglītības un apmācības prioritātēm (2011–2020), kādas tās atjauninātas 2015. gada Kopīgajā ziņojumā sakarā ar stratēģisko satvaru Eiropas sadarbībai izglītībā un apmācībā "ET 2020" un jaunpieņemtajā "Jaunu prasmju programmā Eiropai", palīdzēt izglītībā īstenot kopīgu profesionālās apmācības rīcībpolitiku un ieviest Eiropas rīkus.
1.5.2.ES iesaistīšanās pievienotā vērtība
Cedefop pievienoto vērtību rada tās trīspusējā daba, kas tai dod iespēju, balstoties uz dažādu nacionāla un Eiropas līmeņa darītāju devumu, profesionālās izglītības un apmācības, prasmju un kvalifikāciju rīcībpolitiku jomā izstrādāt augsti kvalitatīvas salīdzinošās analīzes un speciālās zināšanas. Šī bagātīgā pieredze pārtop konkrētā atbalstā ES un dalībvalstu rīcībpolitiku izstrādei un īstenošanai ar šādu uzdevumu starpniecību:
a) analizēt, kā attīstās rīcībpolitikas un prakse un sniegt salīdzinošu analīzi par tām valstu griezumā;
b) analizēt darba tirgus tendences attiecībā uz prasmēm un kvalifikācijām;
c) cenšoties pastiprināt pārredzamību un atzīšanu, analizēt un palīdzēt īstenot norises, kas saistās ar kvalifikāciju izstrādi un piešķiršanu, to organizēšanu dažādos satvaros un to funkcijām darba tirgū;
d) analizēt un dot savu ieguldījumu norisēs tādā jomā kā neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšana;
e) uzņemties vai pasūtīt pētījumus par attiecīgām sociālekonomiskām norisēm un ar tiem saistītiem rīcībpolitiskiem jautājumiem, un nodarboties ar pētniecību šajā jomā;
f) sagādāt forumus, kur valdībām, sociālajiem partneriem un ieinteresētajām personām nacionālā līmenī apmainīties ar pieredzi un informāciju, un nacionālā līmenī atbalstīt reformu un rīcībpolitiku īstenošanu;
g) izplatīt informāciju, atbalstot rīcībpolitikas un vairojot informētību un izpratni par to, kādā veidā profesionālās izglītība un apmācība var sekmēt un atbalstīt cilvēku nodarbināmību, uzņēmumu ražīgumu un mūžizglītību;
h) pārvaldīt ar prasmēm, arodiem un kvalifikācijām saistītus rīkus, datu kopas un pakalpojumus un darīt tos pieejamus pilsoņiem, uzņēmumiem, rīcībpolitiķiem, sociālajiem partneriem un citām ieinteresētajām personām.
1.5.3.Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas
Komisija veic Cedefop ārēju izvērtēšanu reizi piecos gados. Agrākas izvērtēšanas ir apstiprinājušas, ka Cedefop dod būtisku ieguldījumu analītiskajā un rīcībpolitiskajā darbā, ko Komisija veic PIA jomā. Jaunākā ārējā Cedefop izvērtēšana notika 2013. gadā (tā aptvēra laiku no 2007. gada līdz 2012. gada vidum) 17 . Saskaņā ar izvērtēšanas ziņojumu bez tradicionālākās Centra lomas — kalpot par brīvi pieejamas informācijas avotu — tas turpina arvien lielāku uzmanību pievērst rīcībpolitiku atbalstīšanai. Cedefop dibināšanas regula būtu jāgroza tā, lai tajā kā viens no Aģentūras uzdevumiem būtu iekļauts tās darbs attiecībā uz prasmēm un kvalifikācijām un nepārprotamāk integrēti tādi darbi kā ziņošana par rīcībpolitikām un kopīgie Eiropas rīki un iniciatīvas.
1.5.4.Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
Cedefop sadarbojas ar citām ES aģentūrām, kas strādā radniecīgās jomās. Tai pastāv sadarbības nolīgumi ar Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (EU-OSHA), Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu (Eurofound) un Eiropas Izglītības fondu (ETF). Šie nolīgumi paredz agrīnu konsultēšanos par darba programmu izstrādi, un tos papildina gada darba plāni, kuros ietverta vienošanās par turpmākiem apmaiņas veidiem un attiecīgā gadījumā kopīgiem pasākumiem. Tas nodrošina, ka pasākumi ir savstarpēji papildināmi un ka var panākt dažāda veida sinerģiju.
1.6.Ilgums un finansiālā ietekme
◻ Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva
–◻ Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: [DD.MM.]GGGG.–[DD.MM.]GGGG.
–◻ Finansiālā ietekme: GGGG.– GGGG.
⌧ Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
–Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG.,
–pēc kura turpinās normāla darbība.
1.7.Paredzētie pārvaldības veidi
◻ Komisijas īstenota tieša pārvaldība:
–◻ ko veic izpildaģentūras.
◻ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm
⌧ Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti:
◻ starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt);
◻ EIB un Eiropas Investīciju fondam;
⌧ Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām;
◻ publisko tiesību subjektiem;
◻ privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
◻ struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
◻ personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā.
Piezīmes
Neattiecas
2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
2.1.Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
Norādīt periodiskumu un nosacījumus.
Visas ES aģentūras darbojas saskaņā ar stingru uzraudzības sistēmu, ko veido iekšējs kontroles koordinators, Komisijas Iekšējās revīzijas dienests, Valde, Komisija, Revīzijas palāta un budžeta lēmējinstitūcija. Šo sistēmu, kas noteikta Cedefop dibināšanas regulā, piemēros arī turpmāk.
2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma
2.2.1.Apzinātie riski
Nav
2.2.2.Paredzētās kontroles metodes
Neattiecas
2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus.
Priekšlikuma 24. pantā ir noteikumi par krāpšanas apkarošanu.
Cedefop savu stratēģiju krāpšanas apkarošanai pieņēma 2014. gada 22. oktobrī kopā ar "Cedefop interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku". Krāpšanas apkarošanas stratēģijai ir pievienota iekšēja pārkāpumu paziņošanas procedūra, arī tiesiskais regulējums un pamatprincipi.
3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
3.1.Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas
Esošās budžeta pozīcijas
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija |
Budžeta pozīcija |
Izdevumu
|
Iemaksas |
|||
|
Izdevumu kategorija 1A: Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai |
Dif./nedif. 18 . |
no EBTA valstīm 19 |
no kandidātvalstīm 20 |
no trešām valstīm |
Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē |
|
|
15 02 11 Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) |
Dif. |
JĀ |
NĒ |
NĒ |
JĀ |
|
No jauna veidojamās budžeta pozīcijas
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija |
Budžeta pozīcija |
Izdevumu
|
Iemaksas |
|||
|
Izdevumu kategorija 1A: Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai |
Dif./nedif. |
no EBTA valstīm |
no kandidātvalstīm |
no trešām valstīm |
Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē |
|
|
04 03 13 Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) |
Dif. |
JĀ |
NĒ |
NĒ |
JĀ |
|
3.2.Paredzamā ietekme uz izdevumiem
Turpmāk norādītā ietekme uz izdevumiem saskan ar Komisijas Paziņojumu (2013)519.
3.2.1.Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
|
1A |
Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai |
|
Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
KOPĀ |
|||
|
• Darbības apropriācijas |
||||||||||||
|
Budžeta pozīcijas numurs |
Saistības |
(1) |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 783 |
18 138 |
123 091 |
|
|
Maksājumi |
(2) |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 783 |
18 138 |
123 091 |
||
|
Budžeta pozīcijas numurs |
Saistības |
(1a) |
||||||||||
|
Maksājumi |
(2 a) |
|||||||||||
|
Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem 21 |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
neattiecas |
||||
|
Budžeta pozīcijas numurs |
(3) |
|||||||||||
|
KOPĀ apropriācijas
|
Saistības |
=1+1a +3 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 783 |
18 138 |
123 091 |
|
|
Maksājumi |
=2+2a +3 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 434 |
17 783 |
18 138 |
123 091 |
||
3.2.2.Paredzamā ietekme uz Cedefop cilvēkresursiem
3.2.2.1.Kopsavilkums
–◻ Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas
–⌧ Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā:
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
KOPĀ |
|
|
Ierēdņi (kopā AD un AST funkciju grupa) |
16 |
15 |
14 |
14 |
14 |
|
|
Līgumdarbinieki |
25 |
25 |
25 |
25 |
25 |
|
|
Pagaidu darbinieki |
78 |
77 |
77 |
77 |
77 |
|
|
Valstu norīkotie eksperti |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
|
|
KOPĀ |
123 |
121 |
120 |
120 |
120 |
3.2.2.2.Paredzamās iesaistītā ĢD vajadzības pēc cilvēkresursiem
–◻ Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu
–⌧ Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
|
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|||||
|
Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) |
|||||||||
|
XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
||||
|
XX 01 01 02 (Delegācijas) |
|||||||||
|
XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) |
|||||||||
|
10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) |
|||||||||
|
• Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE) 22 |
|||||||||
|
XX 01 02 01 (CA, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) |
|||||||||
|
XX 01 02 02 (CA, AL, END, INT un JED delegācijās) |
|||||||||
|
XX 01 04 gg 23 |
– galvenajā mītnē
24
|
||||||||
|
– delegācijās |
|||||||||
|
XX 01 05 02 (CA, END, INT — netiešā pētniecība) |
|||||||||
|
10 01 05 02 (AC, END, INT — tiešā pētniecība) |
|||||||||
|
Citas budžeta pozīcijas (precizēt) |
|||||||||
|
KOPĀ |
|||||||||
Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
|
Ierēdņi un pagaidu darbinieki |
Koordinētun pārstāvēt Komisijas nostāju attiecībā pret Aģentūru. |
|
Ārštata darbinieki |
3.2.3.Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
–⌧ Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
–◻ Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
–◻ Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma 25
Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
3.2.4.Trešo personu iemaksas
–Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu
–Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu:
EUR
|
|
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|
Norvēģijas un Islandes iemaksas |
475 949 |
475 949 |
485 480 |
495 170 |
|
KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas |
475 949 |
475 949 |
485 480 |
495 170 |
3.3.Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
–⌧ Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus
–◻ Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
–◻ pašu resursus
–◻ dažādus ieņēmumus
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
|
Budžeta ieņēmumu pozīcija: |
Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas |
Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme 26 |
||||||
|
N
|
N+1
|
N+2
|
N+3
|
Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) |
||||
|
Pants …………. |
||||||||
Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir "piešķirtie ieņēmumi", norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
[…]
Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem.
[…]