Briselē, 16.3.2016

COM(2016) 147 final

2016/0080(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto darba grupu izveidi un to pilnvaru pieņemšanu


PASKAIDROJUMA RAKSTS

Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), tika parakstīts 2010. gada 10. maijā un stājās spēkā 2014. gada 1. jūnijā.

Šis visaptverošais ES un Korejas Republikas nolīgums bija pirmais šāda veida nolīgums starp ES un kādu Āzijas valsti. Nolīgumā ir paredzēts tiesiskais regulējums, kas aptver jautājumu spektru, sākot no regulāra politiskā dialoga līdz nozaru sadarbībai. Tajā uzsvērta ES apņemšanās sadarboties ar Korejas Republiku un intensificēt divpusējas attiecības.

Nolīgums stiprina sadarbību dažādās politikas jomās, tostarp tādās jomās kā cilvēktiesības, masu iznīcināšanas ieroču neizplatīšana, terorisma apkarošana, korupcijas un organizētās noziedzības apkarošana, tirdzniecība, migrācija, vide, enerģētika, klimata pārmaiņas, transports, zinātne un tehnoloģija, nodarbinātība un sociālie jautājumi, izglītība, lauksaimniecība, attīstības palīdzība, kultūra, utt.

Saskaņā ar šā nolīguma 44. pantu tika izveidota Apvienotā komiteja, kurā ir Eiropas Savienības Padomes locekļu pārstāvji un Eiropas Komisijas pārstāvji, no vienas puses, un Korejas Republikas pārstāvji, no otras puses. Apvienotajā Komitejā notiks apspriedes, lai sekmētu šā nolīguma īstenošanu un veicinātu tā vispārīgo mērķu sasniegšanu, uzturētu vispārēju saskanību attiecībās un nodrošinātu jebkura cita pušu nolīguma pienācīgu darbību.

Lai palīdzētu Apvienotajai komitejai tās uzdevumu veikšanā un veicinātu ekspertu līmeņa diskusijas par galvenajām jomām, uz kurām attiecas šā nolīguma piemērošana, tiek ierosināts izveidot divas specializētas darba grupas ar šādu attiecīgu nosaukumu: 1) specializētā darba grupa par enerģētiku, vidi, klimata pārmaiņām; 2) specializētā pretterorisma darba grupa. Pēc pušu vienošanās vēlāk varētu izveidot papildu specializētās darba grupas.

Abas puses ir apņēmušās efektīvi īstenot nolīgumu. Tādēļ šā priekšlikuma mērķis ir noteikt nostāju, kas Eiropas Savienībai jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar nolīguma 44. pantu, attiecībā uz i) Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu un ii) specializētu darba grupu izveidi un to pilnvaru pieņemšanu. Eiropas Savienības nostājas pamatā ir Apvienotās komitejas lēmumu projekti, kas pievienoti šim priekšlikumam.

2016/0080 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto darba grupu izveidi un to pilnvaru pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. un 212. pantu, kā arī 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), stājās spēkā 2014. gada 1. jūnijā.

(2)Lai veicinātu efektīvu šā nolīguma īstenošanu, tā institucionālais regulējums būtu jāpabeidz pēc iespējas ātrāk, Apvienotajai komitejai pieņemot savu reglamentu.

(3)Saskaņā ar nolīguma 44. pantu Apvienotā komiteja tika izveidota, lai cita starpā nodrošinātu nolīguma pienācīgu darbību un īstenošanu.

(4)Lai veicinātu šā nolīguma efektīvu īstenošanu, būtu jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments.

(5)Tās nostājas pamatā, kas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, vajadzētu būt pievienotajiem Apvienotās komitejas lēmumu projektiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.Nostāja, kas Eiropas Savienībai ir jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar 44. pantu Pamatnolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, saistībā ar

Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu un

specializētu darba grupu izveidi un to pilnvaru apstiprināšanu,

balstās uz Apvienotās komitejas lēmumu projektiem, kas pievienoti šim lēmumam.

2.Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām lēmumu projektos bez Padomes papildu lēmuma.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē,

   Padomes vārdā

   priekšsēdētājs


Briselē, 16.3.2016

COM(2016) 147 final

PIELIKUMI

dokumentam

Priekšlikums
PADOMES LĒMUMAM

par Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas republiku, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto darba grupu izveidi un to pilnvaru pieņemšanu


PIELIKUMI

dokumentam

Priekšlikums
PADOMES LĒMUMAM

par Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas republiku, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto darba grupu izveidi un to pilnvaru pieņemšanu

1. PIELIKUMS

ES UN KOREJAS REPUBLIKAS APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr.  1/[2016]
[datums],

ar ko pieņem tās reglamentu

ES UN KOREJAS REPUBLIKAS APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), un jo īpaši tā 44. pantu,

tā kā:

1.Minētais nolīgums stājās spēkā 2014. gada 1. jūnijā.

2.Lai veicinātu šā nolīguma efektīvu īstenošanu, būtu jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

Vienīgais pants

Ar šo tiek pieņemts Apvienotās komitejas reglaments, kas izklāstīts šā lēmuma A pielikumā.

[Vieta]

ES un Korejas Republikas Apvienotās komitejas

vārdā

priekšsēdētājs



A PIELIKUMS

Apvienotās komitejas reglaments

1. pants

Sastāvs un priekšsēdētājs

1.Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar 44. pantu Pamatnolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), veic savus pienākumus, kas paredzēti nolīguma 44. pantā.

2.Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst abu pušu pārstāvji atbilstošā līmenī.

3.Apvienoto komiteju pēc kārtas vada katra no pusēm, termiņš ir viens kalendārais gads. Saskaņā ar nolīguma 44. pantu Apvienoto komiteju vada Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos vai Korejas Republikas ārlietu ministrs. Priekšsēdētājs var deleģēt savas pilnvaras.

4.Pirmais termiņš sākas Apvienotās komitejas pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.

2. pants

Sanāksmes

1.Apvienotā komiteja parasti sanāk reizi gadā. Sanāksmi sasauc priekšsēdētājs, un tā pārmaiņus notiek vai nu Briselē, vai Seulā datumā, kas noteikts saskaņā ar abpusēju vienošanos. Ja puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras puses lūguma var rīkot Apvienotās komitejas ārkārtas sanāksmes.

2.Apvienotā komiteja parasti tiekas augstāko amatpersonu līmenī, ja vien puses nevienojas citādi.

3. pants

Publicitāte

Ja vien nav nolemts citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas.

4. pants

Dalībnieki

1.Pirms katras sanāksmes sekretariāts informē priekšsēdētāju par katras puses delegācijas paredzēto sastāvu.

2.Vajadzības gadījumā un pusēm savstarpēji vienojoties, eksperti vai citu struktūru pārstāvji var tikt uzaicināti piedalīties Apvienotās komitejas sanāksmēs kā novērotāji vai informācijas sniegšanai par konkrētu tematu.

5. pants

Sekretariāts

Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis un Korejas Republikas Ārlietu ministrijas pārstāvis kopīgi veic Apvienotās komitejas sekretāru pienākumus. Visus paziņojumus, ko izdod vai saņem Apvienotās komitejas priekšsēdētājs, nosūta komitejas sekretāriem. Sarakste ar Apvienotās komitejas priekšsēdētāju var notikt rakstiski jebkādā veidā, ieskaitot elektronisko pastu.

6. pants

Sanāksmju darba kārtība

1.Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. To kopā ar attiecīgajiem dokumentiem nosūta otrajai pusei ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes.

2.Pagaidu darba kārtība ietver jautājumus, kas iesniegti priekšsēdētājam ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma.

3.Katras sanāksmes sākumā Apvienotā komiteja pieņem darba kārtību. Provizoriskajā darba kārtībā neesošus jautājumus var tajā iekļaut, ja abas puses par to vienojas.

4.Vienojoties ar abām pusēm, priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma vajadzības.

7. pants

Protokols

1.Katras sanāksmes protokola projektu abi sekretāri kopā sagatavo 30 kalendāro dienu laikā pēc sanāksmes beigām. Protokola projektu sagatavo, pamatojoties uz priekšsēdētāja kopsavilkumu attiecībā uz Apvienotās komitejas sanāksmes laikā izdarītajiem secinājumiem.

2.Abas puses apstiprina protokolu 45 kalendāro dienu laikā no sanāksmes dienas vai līdz jebkurai citai dienai, par ko puses ir vienojušās. Tiklīdz ir panākta vienošanās par protokola projektu, divus oriģināleksemplārus paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Katra puse saņem vienu šā dokumenta oriģinālu.

8. pants

Apspriedes

1.Apvienotās komitejas pieņemto lēmumu vai ieteikumu nosaukumā attiecīgi ir vārds “lēmums” vai “ieteikums”, tam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un temata apraksts. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu. Apvienotās komitejas lēmumus un ieteikumus pieņem, pusēm savstarpēji vienojoties.

2.Ja abas puses par to vienojas, Apvienotā komiteja var ar rakstisku procedūru pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus. Puses, savstarpēji vienojoties, var paredzēt termiņu, lai pabeigtu rakstisko procedūru, kuras beigās Apvienotās komitejas priekšsēdētājs var pasludināt, ja vien kāda no pusēm nepaziņo par pretējo, ka kopēja pušu vienošanās ir panākta.

3.Apvienotās komitejas pieņemtos lēmumus un ieteikumus uzskata par autentiskiem, ja tie ir sagatavoti divos eksemplāros un tos parakstījis Apvienotās komitejas priekšsēdētājs.

4.Katra puse var izlemt par Apvienotās komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.

9. pants

Sarakste

1.Apvienotajai komitejai adresēto saraksti nosūta vienas vai otras puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.

2.Sekretariāts nodrošina, ka Apvienotajai komitejai adresētā sarakste tiek pārsūtīta priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā tiek izplatīta kā šā reglamenta 10. pantā minētie dokumenti.

3.Saraksti no priekšsēdētāja sekretariāts nosūta pusēm un vajadzības gadījumā izplata kā šā reglamenta 10. pantā minētos dokumentus.

10. pants

Dokumenti

1.Ja Apvienotās komitejas apspriežu pamatā ir rakstiski apliecinošie dokumenti, sekretariāts tos numurē un izplata locekļiem.

2.Katrs sekretārs atbild par dokumentu izplatīšanu attiecīgajiem viņa puses Apvienotās komitejas locekļiem, sistemātiski nosūtot kopijas otras puses sekretāram.

11. pants

Izdevumi

1.Katra puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās komitejas sanāksmēs; tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.

2.Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz puse, kas rīko attiecīgo sanāksmi.

12. pants

Reglamenta grozījumi

Šo reglamentu var grozīt pēc pušu kopējas vienošanās, ievērojot 8. panta noteikumus.

13. pants

Specializētās darba grupas

1.Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu izveidot citas specializētās darba grupas, kas palīdzētu veikt tās pienākumus.

2.Apvienotā komiteja var izlemt likvidēt jebkuru pastāvošu specializēto darba grupu, noteikt vai grozīt tās statūtus vai izveidot citas specializētās darba grupās.

3.Specializētās darba grupas atskaitās Apvienotajai komitejai pēc katras savas sanāksmes.

4.Specializētajām darba grupām nav lēmumu pieņemšanas pilnvaru, bet tās var iesniegt priekšlikumus Apvienotajai komitejai.



2. PIELIKUMS

ES UN KOREJAS REPUBLIKAS APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr.  2/[2016]

[datums]

par specializētu darba grupu izveidi

un to pilnvaru pieņemšanu

ES UN KOREJAS REPUBLIKAS APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), un jo īpaši tā 44. pantu, kā arī Apvienotās komitejas reglamenta 13. pantu,

tā kā:

(1)Lai dotu iespēju rīkot ekspertu līmeņa diskusijas par galvenajām jomām, uz kurām attiecas nolīgums, būtu jāizveido specializētas darba grupas. Pēc pušu papildu vienošanās var mainīt gan specializēto darba grupu sarakstu, gan atsevišķu specializēto darba grupu darbības jomu.

(2)Saskaņā ar Apvienotās komitejas reglamenta 13. pantu Apvienotā komiteja var izveidot specializētās darba grupas, kas tai palīdzētu uzdevumu izpildē;

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

Vienīgais pants

Ar šo izveido A pielikumā uzskaitītās specializētās darba grupas. Specializēto darba grupu pilnvaras izklāsta kā noteikts B pielikumā.

[Vieta, datums]

ES un Korejas Republikas Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs



A pielikums

ES un Korejas Republikas Apvienotās komitejas

specializētās darba grupas

1)Specializētās darba grupas par enerģētiku, vidi, klimata pārmaiņām;

2)specializētā pretterorisma darba grupa.

B pielikums



Pilnvaras


specializētajām darba grupām, kas izveidotas saskaņā ar Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses

1. pants

Sanāksmēs katra specializētā darba grupa var nodarboties ar nolīguma īstenošanu savas kompetences jomās.

Specializētās darba grupas var arī apspriest jautājumus vai īpašus projektus, kas saistīti ar attiecīgo divpusējās sadarbības jomu.

Var izskatīt atsevišķus gadījumus, ja to pieprasa jebkura no pusēm.

2. pants

Specializētās darba grupas strādā Apvienotās komitejas pakļautībā. Tās ziņo un iesniedz savu sanāksmju protokolus un secinājumus Apvienotās komitejas priekšsēdētājam 30 kalendāro dienu laikā pēc katras sanāksmes.

3. pants

Specializēto darba grupu dalībnieki ir pušu pārstāvji.

Abām pusēm vienojoties, specializētās darba grupas pēc vajadzības var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus un attiecīgā gadījumā var uzklausīt tos par konkrētiem darba kārtības punktiem.

4. pants

Puses pārmaiņus vada specializētās darba grupas saskaņā ar noteikumiem par Apvienotās komitejas vadīšanas pārmaiņus kārtību.

5. pants

Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis un Korejas Republikas Ārlietu ministrijas pārstāvis kopīgi veic specializēto darba grupu sekretāru pienākumus. Visus paziņojumus, kas attiecas uz specializētajām darba grupām, nosūta abiem sekretāriem.

6. pants

Specializētās darba grupas, pusēm vienojoties un pamatojoties uz jebkuras puses rakstisku lūgumu, sanāk tik bieži, cik tas ir nepieciešams. Katra sanāksme notiek laikā un vietā, par kuru ir vienojušās puses.

Pēc tam, kad saņemts kādas puses pieprasījums par specializētās darba grupas sanāksmes sasaukšanu, otras puses sekretārs atbild 15 darba dienu laikā.

Īpašas steidzamības gadījumā, abām pusēm vienojoties, specializēto darba grupu sanāksmes var sasaukt īsākā laikā.

Pirms katras sanāksmes priekšsēdētājam tiek paziņots abu pušu paredzētais delegācijas sastāvs.

Specializēto darba grupu sanāksmes kopīgi sasauc abi sekretāri.

7. pants

Darba kārtībā iekļaujamos jautājumus iesniedz sekretāriem vēlākais 15 darba dienas pirms attiecīgās specializētās darba grupas sanāksmes. Visi apliecinošie dokumenti ir jāiesniedz sekretāriem vēlākais 10 darba dienas pirms sanāksmes. Sekretāri paziņo darba kārtības projektu ne vēlāk kā 5 darba dienas pirms sanāksmes. Darba kārtību pabeidz, abām pusēm vienojoties. Izņēmuma gadījumos, pusēm vienojoties, jautājumus darba kārtībā var iekļaut īsākā laikposmā.

8. pants

Katrā sanāksmē raksta protokolu.

Ja netiek nolemts citādi, specializēto darba grupu sanāksmes nav atklātas.