|
16.3.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 101/182 |
P8_TA(2016)0304
Energoefektivitātes marķējums ***I
Eiropas Parlamenta 2016. gada 6. jūlijā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido energoefektivitātes marķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (COM(2015)0341 – C8-0189/2015 – 2015/0149(COD)) (1)
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
(2018/C 101/21)
Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
1. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
2. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
4. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 4
Regulas priekšlikums
4.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
4.b apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
7. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
8. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
9. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
10. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
11. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
11.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 12
Regulas priekšlikums
14. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
15. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
15.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
16. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
16.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
19. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
20. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
20.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. un 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
1. Šajā regulā ir noteikts satvars par marķējumu un standartizētu ražojuma informāciju, ar ko norāda energopatēriņu ietekmējošu ražojumu energopatēriņu un citu resursu patēriņu lietošanas laikā, un par papildu informāciju par energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem , lai klienti varētu izvēlēties efektīvākus ražojumus . |
1. Šajā regulā ir noteikts satvars , ko piemēro energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem un kas tiem nodrošina marķējumu attiecībā uz energoefektivitāti, absolūto energopatēriņu un citiem ekoloģiskajiem un darbības rādītājiem. Tas ļauj patērētājiem izvēlēties energoefektīvākus ražojumus , lai samazinātu enerģijas patēriņu . |
||||
|
2. Šo regulu nepiemēro: |
2. Šo regulu nepiemēro: |
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 6. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 9. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 10.a apakšpunkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 11. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 13. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 13.a apakšpunkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 17. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 18. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 19. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 97
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 19.a apakšpunkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 20. apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 20.a apakšpunkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
3. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
1. Piegādātāji: |
1. Piegādātāji: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
3. pants – 1.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
1.a Piegādāji neveic šādas darbības: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Grozījums Nr. 34
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
2. Tirgotāji: |
2. Tirgotāji: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 35 un 86
Regulas priekšlikums
3. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
3. Piegādātāji un tirgotāji: |
3. Piegādātāji un tirgotāji: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 36
Regulas priekšlikums
3. pants – 3.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
3.a Visus 1. līdz 3. punktā izklāstītos vispārējos pienākumus attiecībā uz marķējumu vienādi piemēro pastāvošajam marķējumam, jaunajam marķējumam un marķējumam ar atjauninātu skalu. |
Grozījums Nr. 37
Regulas priekšlikums
4. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1. Dalībvalstis neaizliedz, neierobežo un neaizkavē tādu energopatēriņu ietekmējošu ražojumu laišanu tirgū vai nodošanu ekspluatācijā to teritorijā, kas atbilst šai regulai un attiecīgajiem deleģētajiem aktiem . |
1. Dalībvalstis neaizkavē tādu ražojumu laišanu tirgū vai nodošanu ekspluatācijā to teritorijā, kuri atbilst šai regulai. |
Grozījums Nr. 38
Regulas priekšlikums
4. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Dalībvalstis veic visus pienācīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piegādātāji un tirgotāji pilda šajā regulā un attiecīgajos deleģētajos aktos noteiktos pienākumus un prasības. |
2. Dalībvalstis veic visus pienācīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piegādātāji un tirgotāji pilda šajā regulā noteiktos pienākumus un prasības. |
Grozījums Nr. 39
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3. Ja dalībvalstis attiecībā uz kādu šīs regulas aptvertu energopatēriņu ietekmējošu ražojumu, kas norādīts deleģētajā aktā, ir paredzējušas jebkādus stimulējošus pasākumus, tad tie ir vērsti uz ražojumiem ar visaugstāko energoefektivitātes klasi , kura noteikta piemērojamā deleģētajā aktā. |
3. Ja dalībvalstis attiecībā uz kādu šīs regulas aptvertu ražojumu, kas norādīts deleģētajā aktā, ir paredzējušas jebkādus stimulējošus pasākumus, minētie stimulējošie pasākumi ir vērsti uz divām visaugstākajām energoefektivitātes klasēm , kuras noteiktas piemērojamā deleģētajā aktā. |
Grozījums Nr. 40
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4. Dalībvalstis nodrošina, ka marķējumu, tostarp marķējumu ar atjauninātu skalu, un ražojuma informācijas lapas ievieš līdztekus ar izglītojošām un popularizējošām informācijas kampaņām, kuru mērķis ir veicināt energoefektivitāti un enerģijas atbildīgāku izmantošanu klientu vidū, vajadzības gadījumā — sadarbībā ar tirgotājiem . |
4. Dalībvalstis nodrošina, ka līdztekus marķējuma ieviešanai un tā skalas atjaunināšanai notiek izglītojošas un popularizējošas informācijas kampaņas par energomarķējumu . |
|
|
Komisija koordinē šīs kampaņas, atbalstot ciešu sadarbību ar piegādātājiem un tirgotājiem un paraugprakses apmaiņu. |
Grozījums Nr. 41
Regulas priekšlikums
4. pants – 5. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
5. Dalībvalstis pieņem noteikumus par sodiem un izpildes mehānismiem, ko piemēro par šīs regulas un tās deleģēto aktu pārkāpumiem, un veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to īstenošanu. Sodiem jābūt iedarbīgiem , samērīgiem un atturošiem . Dalībvalstis par šiem noteikumiem paziņo Komisijai līdz šīs regulas piemērošanas dienai un nekavējoties paziņo par jebkuriem turpmākiem grozījumiem, kas tos skar. |
5. Dalībvalstis pieņem noteikumus par sodiem un izpildes mehānismiem, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to īstenošanu. Sodi ir iedarbīgi , samērīgi un atturoši, kā arī proporcionāli neatbilstības rezultātā gūtajam ekonomiskajam labumam . Dalībvalstis par šiem noteikumiem paziņo Komisijai līdz šīs regulas piemērošanas dienai un nekavējoties paziņo par jebkuriem turpmākiem grozījumiem, kas tos skar. |
Grozījums Nr. 42
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Komisija atbalsta sadarbību un apmaiņu ar informāciju par ražojumu energomarķējuma tirgus uzraudzību starp dalībvalstu iestādēm, kas atbildīgas par tirgus uzraudzību vai kontroli uz ārējām robežām , vai starp šādām iestādēm un Komisiju. |
2. Komisija veicina un koordinē sadarbību un apmaiņu ar informāciju par energomarķējumu attiecībā uz šīs regulas piemērošanas jomā ietilpstošo ražojumu tirgus uzraudzību starp dalībvalstu iestādēm, kas atbildīgas par tirgus uzraudzību vai Savienības tirgū ienākošo ražojumu kontroli , un starp šīm iestādēm un Komisiju , stiprinot Administratīvās sadarbības (ADCO) darba grupas ekodizaina un energomarķējuma jautājumos . |
|
|
Šādu informācijas apmaiņu veic arī tad, ja testēšanas rezultāti liecina, ka ražotājs ievēro attiecīgos tiesību aktus. |
Grozījums Nr. 43
Regulas priekšlikums
5. pants – 2.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
2.a Līdz 2018. gada 1. janvārim dalībvalstis izstrādā un īsteno tirgus uzraudzības plānu attiecībā uz šīs regulas prasību īstenošanas nodrošināšanas uzraudzību. Dalībvalstis savus tirgus uzraudzības plānus pārskata vismaz reizi trijos gados. |
|
|
Līdz 2020. gada 1. janvārim un pēc tam reizi gadā dalībvalstis sagatavo ziņojumu par tirgus uzraudzību, izvērtējot šīs regulas un Direktīvas 2009/125/EK noteikumu ievērošanas tendences. |
|
|
Dalībvalstis nosaka, ka Tirgus uzraudzības informācijas un saziņas sistēmas (ICSMS) izmantošana ir obligāta visām valsts tirgus uzraudzības iestādēm. |
Grozījums Nr. 44
Regulas priekšlikums
5. pants – 2.b punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
2.b Valstu tirgus uzraudzības iestādes saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti atbilstoši šai regulai, veic ražojumu fizisku testēšanu, kura aptver vismaz vienu ražojumu grupu gadā. |
|
|
Tirgus uzraudzības iestādes, izmantojot saskaņā ar 8. pantu izveidotās ražojumu datubāzes atbilstības saskarni, informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par plānotajām un pabeigtajām fiziskajām testēšanām. |
|
|
Tās saskaņā ar 9. pantu izmanto uzticamas, precīzas un atkārtojamas mērījumu procedūras, kuru mērķis ir modelēt reālus lietošanas apstākļus un ar kurām nepieļauj tīšu vai netīšu manipulāciju ar testēšanas rezultātiem vai to pārveidošanu. |
Grozījums Nr. 45
Regulas priekšlikums
5. pants – 2.c punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
2.c Šīs regulas noteikumu neievērošanas gadījumā tirgus uzraudzības iestādes ir tiesīgas no piegādātājiem atgūt izdevumus par ražojuma fizisko testēšanu. |
|
|
Komisija tieši vai, izmantojot trešo personu, var veikt neatkarīgu atbilstības pārbaudi. |
Grozījums Nr. 46
Regulas priekšlikums
6. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1. Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādēm ir pietiekams pamats uzskatīt, ka energopatēriņu ietekmējošs ražojums, ko aptver saskaņā ar šo regulu pieņemts deleģētais akts, rada apdraudējumu šīs regulas aptvertiem sabiedrības interešu aizsardzības aspektiem, tās veic novērtējumu saistībā ar attiecīgo energopatēriņu ietekmējošo ražojumu , aptverot visas šajā regulā un tās deleģētajos aktos noteiktās prasības . Šajā nolūkā piegādātājs pēc vajadzības sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm. |
1. Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādēm ir pietiekams pamats uzskatīt, ka ražojums, ko aptver saskaņā ar šo regulu pieņemts deleģētais akts, rada apdraudējumu šīs regulas aptvertiem sabiedrības interešu aizsardzības aspektiem, tās nekavējoties informē Komisiju un veic novērtējumu saistībā ar attiecīgā ražojuma modeli , aptverot visas šajā regulā un deleģētajos aktos noteiktās prasības , kā arī izvērtējot, vai ir ieteicams novērtējumu attiecināt arī uz citiem ražojuma modeļiem. Piegādātājs pēc vajadzības sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm. |
Grozījums Nr. 47
Regulas priekšlikums
6. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes atklāj, ka energopatēriņu ietekmējošais ražojums neatbilst šajā regulā un tās attiecīgajos deleģētajos aktos noteiktajām prasībām, tās nekavējoties pieprasa, lai attiecīgais piegādātājs proporcionāli apdraudējumam un pienācīgā termiņā, kā noteikušas iestādes, veic visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai panāktu energopatēriņu ietekmējošā ražojuma atbilstību šīm prasībām , to izņemtu no tirgus vai atsauktu . Uz šajā punktā minētajiem pasākumiem attiecas Regulas (EK) Nr. 765/2008 21. pants. |
2. Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes atklāj, ka ražojuma modelis neatbilst šajā regulā noteiktajām prasībām, tās pieprasa, lai piegādātājs nekavējoties veic visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus ražojuma modeļa atbilstības nodrošināšanai, un tās var likt izņemt ražojuma modeli no tirgus vai atsaukt jau ekspluatācijā esošās vienības pienācīgā termiņā un proporcionāli apdraudējumam , attiecinot šādus pasākumus uz ekvivalentiem modeļiem, kas pieejami tirgū . Uz šajā punktā minētajiem pasākumiem attiecas Regulas (EK) Nr. 765/2008 21. pants. |
Grozījums Nr. 48
Regulas priekšlikums
6. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3. Ja tirgus uzraudzības iestādes uzskata, ka neatbilstība neaprobežojas tikai ar valsts teritoriju, tās informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par novērtējuma rezultātiem un par pasākumiem, ko tās prasījušas veikt piegādātājam. |
3. Tirgus uzraudzības iestādes ar ICSMS starpniecību informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par novērtējuma rezultātiem un par pasākumiem, ko tās, ievērojot 2. punktu, prasījušas veikt piegādātājam. |
Grozījums Nr. 49
Regulas priekšlikums
6. pants – 4. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4. Piegādātājs nodrošina, ka tiek veikti visi pienācīgie koriģējošie pasākumi saistībā ar visiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem , kurus tas darījis pieejamus Savienības tirgū. |
4. Piegādātājs nodrošina, ka tiek veikti visi saskaņā ar 2. punktu noteiktie ierobežojošie pasākumi saistībā ar visiem attiecīgajiem ražojuma modeļiem , kurus tas darījis pieejamus Savienības tirgū. |
Grozījums Nr. 50
Regulas priekšlikums
6. pants – 5. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
5. Ja piegādātājs 2. punktā noteiktajā termiņā neveic piemērotus koriģējošos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic visus pienācīgos provizoriskos pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka šis energopatēriņu ietekmējošais ražojums tiek darīts pieejams valsts tirgū, lai to izņemtu no tirgus vai lai to atsauktu . Par šiem pasākumiem tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis. |
5. Ja piegādātājs 2. punktā noteiktajā termiņā neīsteno koriģējošos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic visus pienācīgos provizoriskos pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka ražojuma modelis tiek darīts pieejams valsts tirgū, vai lai ražojuma modeli izņemtu vai atsauktu no tirgus . Tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par šiem pasākumiem un informāciju augšuplādē ražojumu datubāzes atbilstības saskarnē, kas izveidota saskaņā ar 8. pantu . |
Grozījums Nr. 51
Regulas priekšlikums
6. pants – 6. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
6. Šā panta 5. punktā minētā informācija ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus, kas nepieciešami neatbilstīgā energopatēriņu ietekmējošā ražojuma identificēšanai, datus par energopatēriņu ietekmējošā ražojuma izcelsmi, par iespējamās neatbilstības veidu un ar to saistīto apdraudējumu, par veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu, kā arī attiecīgā piegādātāja paustajiem argumentiem. Konkrētāk, tirgus uzraudzības iestādes norāda, vai neatbilstības iemesls ir energopatēriņu ietekmējošā ražojuma nesaderība ar šajā regulā izklāstītajām prasībām, kas saistītas ar sabiedrības interešu aizsardzības aspektiem, vai trūkumi 9. pantā minētajos saskaņotajos standartos, par kuriem pieņem, ka to ievērošana nodrošina atbilstību. |
6. Šā panta 5. punktā minētais paziņojums ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus, kas nepieciešami neatbilstīgā ražojuma identificēšanai, datus par ražojuma izcelsmi, par iespējamās neatbilstības veidu un ar to saistīto apdraudējumu, par veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu, kā arī attiecīgā piegādātāja paustajiem argumentiem. Konkrētāk, tirgus uzraudzības iestādes norāda, vai neatbilstības iemesls ir ražojuma modeļa nesaderība ar šajā regulā izklāstītajām prasībām, kas saistītas ar sabiedrības interešu aizsardzības aspektiem, vai trūkumi 9. pantā minētajos saskaņotajos standartos, par kuriem pieņem, ka to ievērošana nodrošina atbilstību. Šajā gadījumā Komisija piemēro Regulas (ES) Nr. 1025/2012 11. pantā paredzēto procedūru. |
Grozījums Nr. 52
Regulas priekšlikums
6. pants – 7. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
7. Citas dalībvalstis, izņemot to dalībvalsti, kura procedūru uzsākusi, nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par pieņemtajiem pasākumiem un to rīcībā esošo papildu informāciju saistībā ar attiecīgā energopatēriņu ietekmējošā ražojuma neatbilstību, un, ja tās nepiekrīt paziņotajiem valsts pasākumiem, informē par saviem iebildumiem. |
7. Citas dalībvalstis, izņemot to dalībvalsti, kura procedūru uzsākusi, nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par pieņemtajiem pasākumiem un to rīcībā esošo papildu informāciju saistībā ar attiecīgā ražojuma modeļa neatbilstību, un, ja tās nepiekrīt paziņotajiem valsts pasākumiem, informē par saviem iebildumiem. |
Grozījums Nr. 53
Regulas priekšlikums
6. pants – 8. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
8. Ja 60 dienu laikā pēc 5. punktā minētās informācijas saņemšanas neviena dalībvalsts vai Komisija nav cēlusi iebildumus pret kādas dalībvalsts veiktu provizorisko pasākumu, šo pasākumu uzskata par pamatotu. |
8. Ja četru nedēļu laikā pēc 5. punktā minētā paziņojuma saņemšanas neviena dalībvalsts vai Komisija nav cēlusi iebildumus pret kādas dalībvalsts veiktu provizorisko pasākumu, šo pasākumu uzskata par pamatotu. |
Grozījums Nr. 54
Regulas priekšlikums
6. pants – 9. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
9. Dalībvalstis nodrošina, lai saistībā ar attiecīgo energopatēriņu ietekmējošo ražojumu nekavējoties tiktu veikti piemēroti ierobežojoši pasākumi, piemēram, energopatēriņu ietekmējošais ražojums tiktu nekavējoties izņemts no tirgus . |
9. Dalībvalstis nodrošina, lai saistībā ar attiecīgo ražojumu modeli samērīgi konkrētās valsts situācijai nekavējoties tiktu veikti paralēli ierobežojoši pasākumi, un attiecīgi informē Komisiju . |
Grozījums Nr. 55
Regulas priekšlikums
6. pants – 10. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
10. Ja, pabeidzot 4. un 5. punktā noteikto procedūru, tiek celti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu vai ja Komisija uzskata, ka kāds valsts pasākums ir pretrunā Savienības tiesību aktiem, Komisija nekavējoties uzsāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo piegādātāju un veic valsts pasākuma novērtējumu. Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu par to, vai valsts pasākums ir pamatots. |
10. Ja, pabeidzot 4. un 5. punktā noteikto procedūru, tiek celti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu vai ja Komisija uzskata, ka šāds valsts pasākums ir pretrunā Savienības tiesību aktiem, Komisija nekavējoties uzsāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo piegādātāju un veic valsts pasākuma novērtējumu; pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, tā pieņem lēmumu par to, vai valsts pasākums ir pamatots un var ierosināt piemērotu alternatīvu pasākumu . |
Grozījums Nr. 56
Regulas priekšlikums
6. pants – 11. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
11. Komisija savu lēmumu adresē visām dalībvalstīm un par to nekavējoties paziņo dalībvalstīm un piegādātājam. |
11. Komisija savu lēmumu adresē visām dalībvalstīm un par to nekavējoties paziņo dalībvalstīm un attiecīgajam piegādātājam. |
Grozījums Nr. 57
Regulas priekšlikums
6. pants – 12. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
12. Ja valsts pasākums tiek atzīts par pamatotu, visas dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu neatbilstīgā energopatēriņu ietekmējošā ražojuma izņemšanu no sava tirgus, un par to informē Komisiju. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts atsauc šo pasākumu. |
12. Ja valsts pasākums tiek atzīts par pamatotu, visas dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu neatbilstīgā ražojuma modeļa izņemšanu no savas valsts tirgus, un par to informē Komisiju. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts atsauc šo pasākumu. |
Grozījums Nr. 58
Regulas priekšlikums
6. pants – 13. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
13. Ja valsts pasākumu atzīst par pamatotu un energopatēriņu ietekmējošā ražojuma neatbilstība ir saistīta uz 6. punktā minētajiem trūkumiem saskaņotajos standartos, Komisija piemēro Regulas (ES) Nr. 1025/2012 11. pantā paredzēto procedūru. |
13. Ja valsts pasākumu atzīst par pamatotu un ražojuma modeļa neatbilstība ir saistīta uz 6. punktā minētajiem trūkumiem saskaņotajos standartos, Komisija piemēro Regulas (ES) Nr. 1025/2012 11. pantā paredzēto procedūru. |
Grozījums Nr. 96
Regulas priekšlikums
6. pants – 13.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
13.a Ja tiek pierādīta ražojuma neatbilstība šajā regulā noteiktajām prasībām, patērētājiem ir tiesības šo ražojumu bez maksas atdot tirgotājam un no piegādātāja saņemt atpakaļ pilnā apmērā sākotnējo ražojuma iegādes cenu. |
|
|
Piegādātāji atbilstoši piemērojamiem patērētāju tiesību aizsardzības noteikumiem sadarbībā ar tirgus uzraudzības iestādēm dara visu iespējamo, lai sazinātos ar minētās problēmas skartajiem pircējiem. |
Grozījums Nr. 59
Regulas priekšlikums
7. pants – virsraksts un 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Marķējums un skalas atjaunināšana |
Marķējuma ieviešanas un skalas atjaunināšanas procedūra |
|
1. Komisija ar deleģētiem tiesību aktiem, ko pieņem saskaņā ar 12. un 13. pantu, var ieviest marķējumu vai atjaunināt esošā marķējuma skalu . |
1. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 13. pantu, lai papildinātu šo regulu, ieviešot marķējumu vai atjauninot skalas . |
|
|
Marķējumu, kas ieviests ar deleģētajiem aktiem saskaņā ar Direktīvas 2010/30/ES 10. pantu pirms 2017. gada 1. janvāra uzskata par marķējumu šīs regulas nozīmē. |
Grozījums Nr. 60
Regulas priekšlikums
7. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Ja konkrētajā ražojumu grupā vairs nav neviena D, E, F vai G energoklases modeļa , ko atļauts laist tirgū, un tam par iemeslu ir īstenošanas pasākums , kurš pieņemts saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK, attiecīgo klasi vai klases marķējumā vairs neiekļauj . |
2. Lai nodrošinātu vienotu A līdz G skalu, Komisija ievieš atjauninātu marķējuma skalu esošām ražojumu grupām, kā minēts 1. punktā, 5 gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ievērojot 4. punktā minētās prasības. |
|
|
Ražojumu grupas, uz kurām attiecas Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 (1a) un 812/2013 (1b) , pārskata 6 gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā nolūkā atjaunināt skalu. |
|
|
Attiecībā uz ražojumu grupām, uz kurām attiecas Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010 (1c) , 1060/2010 (1d) , 1061/2010 (1e) , 1062/2010 (1f) un 874/2012 (1 g) , ja priekšizpēte ir pabeigta, Komisija ne vēlāk kā 21 mēnesi pēc šīs regulas stāšanās spēkā ievieš marķējumu ar atjauninātu skalu. |
|
|
Grozījums Nr. 61
Regulas priekšlikums
7. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
3. Komisija nodrošina, ka tad, kad marķējums tiek ieviests vai tā skala tiek atjaunināta, tiek noteiktas tādas prasības, lai neviens ražojums marķējuma ieviešanas brīdī neatbilstu A vai B klasei un lai paredzamais laiks , kad vairums modeļu tiktu klasificēti šajās klasēs, būtu vismaz 10 gadus vēlāk. |
3. Komisija nodrošina, ka turpmākas skalas atjaunināšanas jaunam marķējumam vai 2. punktā minētās marķējuma skalas atjaunināšana tiek uzsākta, tiklīdz ir izpildīti šādi nosacījumi , kas norāda uz atbilstošu tehnoloģisko progresu attiecīgajā ražojumu grupā: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Grozījums Nr. 62
Regulas priekšlikums
7. pants – 3.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
3a. Komisija, iekļaujot attiecīgo ražojumu grupu darba plānā saskaņā ar 11. pantu, nodrošina, ka: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Grozījums Nr. 63
Regulas priekšlikums
7. pants – 4. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4. Marķējuma skalu periodiski atjaunina . |
4. Komisija nosaka prasības jaunam marķējumam vai atjauninātai skalai tā, lai paredzamais derīguma termiņš būtu vismaz 10 gadi . |
|
|
Šajā nolūkā Komisija nodrošina, lai marķējuma ieviešanas vai skalas atjaunināšanas laikā prasības būtu noteiktas tā, ka marķējuma ieviešanas brīdī neviens ražojums neatbilst A energoefektivitātes klasei. |
|
|
Ražojumu grupām, kurām 3.a punkta a) apakšpunktā minētā priekšizpēte norāda uz strauju tehnoloģiju progresu, marķējuma ieviešanas brīdī nevienam ražojumam nevajadzētu būt A un B energoefektivitātes klasē. |
Grozījums Nr. 64
Regulas priekšlikums
7. pants – 5. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
5. Kad marķējuma skala tiek atjaunināta: |
5. Ja konkrētajā ražojumu grupā vairs nav neviena F vai G energoklases modeļa, ko atļauts laist tirgū, un tam par iemeslu ir ekodizaina īstenošanas pasākums, kurš pieņemts saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK, attiecīgo klasi vai klases marķējumā parāda pelēkā krāsā, kā norādīts attiecīgajā deleģētajā aktā. Standarta spektru no tumši zaļas līdz sarkanai krāsai marķējumā saglabā atlikušajām augstākajām energoefektivitātes klasēm. Izmaiņas attiecas tikai uz jaunām ražojumu vienībām, ko laiž tirgū. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Tirgotāji var pārdot energopatēriņu ietekmējošus ražojumus bez marķējuma vai bez atjauninātas skalas marķējuma tikai gadījumā, ja (atjauninātais) marķējums attiecīgajam ražojumam nekad nav ticis sagatavots un šī ražojuma piegādātājs vairs neveic darījumus tirgū. |
Grozījums Nr. 65
Regulas priekšlikums
7. pants – 6. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
6. Marķējumu, kas ieviests ar deleģētajiem aktiem saskaņā ar Direktīvas 2010/30/ES 10. pantu pirms šīs regulas piemērošanas dienas, uzskata par marķējumu šīs regulas nozīmē. Piecu gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisija šos marķējumus pārskata nolūkā atjaunināt to skalu. |
svītrots |
Grozījums Nr. 66
Regulas priekšlikums
8. pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ražojumu datubāze |
Ražojumu datubāze |
|
Komisija izveido un uztur ražojumu datubāzi, kurā ietilpst I pielikumā minētā informācija. I pielikuma 1. punktā uzskaitīto informāciju dara publiski pieejamu . |
1. Komisija izveido un uztur ražojumu datubāzi, kurā ir divas dažādas saskarnes — publiskā saskarne un atbilstības saskarne . |
|
|
Publiskajā saskarnē iekļauj informāciju, kas norādīta I pielikuma 1. punktā, ievērojot I pielikuma 3. punktā noteiktās funkcionālās prasības. |
|
|
Atbilstības saskarnē iekļauj informāciju, kas norādīta I pielikuma 2. punktā, ievērojot I pielikuma 4. punktā noteiktās funkcionālās prasības. |
|
|
2. Kad ražojumu datubāzē ievada informāciju, piegādātājiem paliek piekļuves un labošanas tiesības attiecībā uz to. Visu izmaiņu veikšanas laiks tiek reģistrēts, un tās ir skaidri redzamas tirgus uzraudzības iestādēm. |
|
|
Atbilstības saskarnē iekļautos datus izmanto vienīgi nolūkiem, kas saistīti ar šīs regulas un saskaņā ar to pieņemto deleģēto aktu izpildi, un tos ir aizliegts izmantot iepriekš neparedzētiem mērķiem. |
|
|
Piegādātājiem ir atļauts glabāt savos serveros tehnisko dokumentāciju saskaņā ar 3. panta 1. punkta c) apakšpunktu, testa ziņojumus vai līdzīgu atbilstības novērtējuma dokumentāciju, kā noteikts I pielikuma 2. punkta a) apakšpunktā, kas saistīta ar pašu piegādātāju veiktajiem testiem, un kura pieejama tikai tirgus uzraudzības iestādēm un Komisijai. |
|
|
Datubāzes izveidē ņem vērā kritērijus, kas ļauj līdz minimumam samazināt administratīvo slogu piegādātājiem un citiem datubāzes lietotājiem, lietošanas vienkāršību un izmaksu lietderību. |
|
|
Ražojumu datubāze neaizstāj un negroza tirgus uzraudzības iestāžu pienākumus. |
|
|
3. Komisija, izmantojot tirgus uzraudzības iestāžu un piegādātāju atbalstu, pievērš īpašu uzmanību pārejas procesam līdz publiskās un atbilstības saskarnes pilnīgai īstenošanai. |
|
|
4. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 13. pantu, ar kuriem papildināšana šo regulu, norādot ražojumu datubāzes izveides funkcionālos aspektus. |
Grozījums Nr. 67
Regulas priekšlikums
9. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ja ražojuma atbilstības novērtēšanā tiek piemēroti šie saskaņotie standarti, uzskata, ka ražojums atbilst attiecīgajām deleģētajā aktā noteiktajām prasībām par mērījumiem un aprēķiniem. |
2. Ja ražojuma atbilstības novērtēšanā tiek piemēroti šie saskaņotie standarti, uzskata, ka ražojuma modelis atbilst attiecīgajām deleģētajā aktā noteiktajām prasībām par mērījumiem un aprēķiniem. |
|
|
2a. Saskaņoto standartu mērķis ir pēc iespējas vairāk simulēt reālos lietošanas apstākļus, vienlaikus saglabājot standarta testa metodi, neskarot salīdzināmību ražojumu grupas ietvaros. |
|
|
2b. Mērījumu un aprēķinu metodes, kas iekļautas saskaņotajos standartos, ir ticamas, precīzas un reproducējamas un atbilst 3. panta 1.a punkta prasībām. |
Grozījums Nr. 68
Regulas priekšlikums
10. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Komisija, veikdama šajā regulā paredzētos darbus, attiecībā uz katru deleģēto aktu nodrošina dalībvalstu pārstāvju un visu ieinteresēto personu, kuru interešu lokā ir attiecīgā ražojumu grupa, piemēram, nozares (tostarp MVU un amatniecības sektora), arodbiedrību, tirgotāju, mazumtirgotāju, importētāju, vides aizsardzības grupu un patērētāju organizāciju, līdzsvarotu līdzdalību . Tālab Komisija izveido Apspriežu forumu, kurā šīs personas tiekas. Šo Apspriežu forumu var apvienot ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantā minēto Apspriežu forumu . |
1. Komisija, veikdama šajā regulā paredzētos darbus, saistībā ar marķējuma ieviešanu vai skalas atjaunināšanu saskaņā ar 7. pantu un datubāzes izveidi saskaņā ar 8. pantu nodrošina dalībvalstu pārstāvju , tostarp tirgus uzraudzības iestāžu, un visu ieinteresēto personu, kuru interešu lokā ir attiecīgā ražojumu grupa, piemēram, nozares (tostarp MVU un amatniecības sektora), arodbiedrību, tirgotāju, mazumtirgotāju, importētāju, vides aizsardzības grupu un patērētāju organizāciju, līdzsvarotu līdzdalību, kā arī Eiropas Parlamenta iesaistīšanu . |
|
|
2. Komisija izveido Apspriežu forumu, kurā ar šo mērķi tiekas personas , kas minētas 1. punktā. Šo Apspriežu forumu var pilnībā vai daļēji apvienot ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantā minēto Apspriežu forumu. Apspriežu foruma sanāksmju protokolus publicē saskaņā ar 8. pantu izveidotās datubāzes publiskajā saskarnē. |
Grozījums Nr. 69
Regulas priekšlikums
10. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ja tas ir lietderīgi, pirms deleģēto aktu pieņemšanas Komisija konkrētām ražojumu grupām paredzētā marķējuma dizainu un saturu testē patērētāju vidū, lai nodrošinātu, ka patērētāji skaidri izprot marķējumu. |
3. Ja tas ir lietderīgi, pirms šajā regulā paredzēto deleģēto aktu pieņemšanas Komisija konkrētām ražojumu grupām paredzētā marķējuma dizainu un saturu testē reprezentatīvu Savienības patērētāju grupu vidū, lai nodrošinātu, ka patērētāji skaidri izprot marķējumu. |
Grozījums Nr. 70
Regulas priekšlikums
11. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Komisija, apspriedusies ar 10 . pantā minēto Apspriežu forumu , izstrādā darba plānu, ko dara publiski pieejamu. Darba plānā nosaka to ražojumu grupu indikatīvu sarakstu , kuras uzskata par prioritārām deleģēto aktu pieņemšanas ziņā . Darba plānā ietver arī ražojumu vai ražojumu grupu marķējuma pārskatīšanas un skalas atjaunināšanas plānus. Pēc apspriešanās ar Apspriežu forumu Komisija var periodiski izdarīt grozījumus darba plānā. Šo darba plānu var apvienot ar Direktīvas 2009/125/EK 16 . pantā minēto darba plānu . |
1. Komisija saskaņā ar 13 . pantu pieņem deleģētos aktus , ar kuriem papildina šo regulu , pēc apspriešanās ar 10 . pantā minēto Apspriežu forumu , lai izstrādātu ilgtermiņa darba plānu, ko dara publiski pieejamu, tostarp izmantojot saskaņā ar 8 . pantu izveidotās datubāzes publisko saskarni . |
|
|
2. Komisija darba plānu organizē sadaļās, kurās iekļauj prioritātes energoefektivitātes marķējuma ieviešanai jaunās ražojumu grupās un ražojumu grupu marķējuma skalu atjaunināšanai. |
|
|
Komisija nodrošina plānam nepieciešamos resursus un tā saskaņotību. |
|
|
Šo darba plānu var apvienot ar Direktīvas 2009/125/EK 16. pantā minēto ekodizaina darba plānu. |
|
|
Komisija, apspriedusies ar Apspriežu forumu, periodiski atjaunina darba plānu. Eiropas Parlamentu un Padomi ik gadu informē par panākto progresu un oficiāli informē par visām izmaiņām šajā sakarā. |
Grozījums Nr. 71
Regulas priekšlikums
12. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka sīkākas prasības par konkrētu energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupu (“konkrētas ražojumu grupas”) marķējumu saskaņā ar 13. pantu . |
1. Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 13. pantu pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem papildina šo regulu, nosakot sīkākas prasības par konkrētu energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupu (“konkrētas ražojumu grupas”) marķējumu. |
Grozījums Nr. 72
Regulas priekšlikums
12. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
2. Deleģētajos aktos norāda ražojumu grupas, kas atbilst šādiem kritērijiem: |
2. Deleģētajos aktos norāda ražojumu grupas, kas atbilst šādiem kritērijiem: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 73 un 98
Regulas priekšlikums
12. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
3. Deleģētajos aktos par konkrētām ražojumu grupām jo īpaši norāda šādu informāciju: |
3. Deleģētajos aktos par konkrētām ražojumu grupām jo īpaši norāda šādu informāciju par attiecīgo ražojumu grupu : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Kas attiecas uz pirmās daļas b) punktā minēto marķējuma saturu, klasifikācijas pakāpes no A līdz G atbilst ievērojamam enerģijas un izmaksu ietaupījumam no klienta viedokļa. |
|
||||
|
Kas attiecas uz pirmās daļas m) punktā minēto atsauču formātu, šīs atsauces var būt tīmekļa vietnes adrese, QR kods, saite uz marķējumu tiešsaistē vai jebkādi citi patērētājam derīgi līdzekļi. |
Kas attiecas uz pirmās daļas m) punktā minēto atsauču formātu, šīs atsauces var būt tīmekļa vietnes adrese, dinamisks QR kods, saite uz marķējumu tiešsaistē vai jebkādi citi patērētājam derīgi līdzekļi , kas saistīti ar publisko saskarni saskaņā ar 8. pantu izveidotajā datubāzē . |
||||
|
Deleģētā akta aptvertā ražojuma marķējuma ieviešanai nav būtiskas negatīvas ietekmes uz ražojuma funkcionalitāti no lietotāja viedokļa . |
Ražojuma informācijas lapa, kas minēta pirmās daļas g) punktā, sniedz tiešas saites uz publisko saskarni datubāzē, kas izveidota saskaņā ar 8. pantu, un to dara pieejamu klientiem visās Savienības oficiālajās valodās to valstu tirgos, kur attiecīgais ražojums ir darīts pieejams . |
||||
|
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 13. pantu pieņemt deleģētos aktus par ražojumu datubāzes funkcionēšanas aspektiem , tostarp par jebkādiem piegādātāju un tirgotāju pienākumiem. |
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 13. pantu pieņemt deleģētos aktus šīs regulas papildināšanai, norādot ar ražojumu datubāzi saistītus funkcionēšanas aspektus , tostarp par jebkādiem piegādātāju un tirgotāju pienākumiem. |
||||
|
|
Attiecībā uz pirmās daļas g) apakšpunktā minēto informāciju, lai nodrošinātu pienācīgu konfidenciālas informācijas un tehniskās dokumentācijas aizsardzību, šajos deleģētajos aktos precizē, kāda informācija ir augšuplādējama ražojumu datubāzē un kādai informācijai jābūt pieejamai tikai pēc valstu iestāžu un Komisijas pieprasījuma. |
Grozījums Nr. 74
Regulas priekšlikums
12. pants – 3.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
3a. Komisija uztur atjauninātu sarakstu ar visiem deleģētajiem aktiem, kas papildina šo regulu, un tiem, kas saistīti ar Ekodizaina Direktīvu 2009/125/EK, tostarp pilnas atsauces uz visiem saskaņotajiem standartiem, kuri atbilst attiecīgajām mērījumu un aprēķinu metodēm, kā noteikts 9. pantā, un dara to publiski pieejamu. |
Grozījums Nr. 75
Regulas priekšlikums
13. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Pilnvaras pieņemt 7. un 12. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no šās regulas piemērošanas datuma . |
2. Pilnvaras pieņemt 7. pantā, 8. panta 4. punktā, 11. panta 1. punktā un 12. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz sešiem gadiem no 2017. gada 1. janvāra . |
|
|
Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms sešu gadu laikposma beigām. |
|
|
Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām. |
Grozījums Nr. 76
Regulas priekšlikums
13. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 7. un 12. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz šajā regulā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 7. pantā, 8. panta 4. punktā, 11. panta 1. punktā un 12. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 77
Regulas priekšlikums
13. pants – 3.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
3a. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. |
Grozījums Nr. 78
Regulas priekšlikums
13. pants – 5. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
5. Saskaņā ar 7. un 12. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
5. Saskaņā ar 7. pantu, 8. panta 4. punktu, 11. panta 1. punktu un 12. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
Grozījums Nr. 79
Regulas priekšlikums
14. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Ne vēlāk kā astoņus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisija novērtē tās piemērošanu un nosūta ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Ziņojumā novērtē, cik iedarbīgi šī regula devusi klientiem iespēju izvēlēties efektīvākus ražojumus, ņemot vērā tās ietekmi uz uzņēmējdarbību. |
Līdz… [seši gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija novērtē šīs regulas piemērošanu un iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Ziņojumā novērtē, cik iedarbīgi šī regula un tās deleģētie akti ir devuši klientiem iespēju izvēlēties energoefektīvākus ražojumus, ņemot vērā tādus kritērijus kā tās ietekme uz uzņēmējdarbību , energopatēriņu, siltumnīcefekta gāzu emisijām un tirgus uzraudzības darbībām un datubāzes izveides un uzturēšanas izmaksas . |
|
|
Vērtēšanā, kuru veic saskaņā ar 1. punktu, skaidri izmanto gada ziņojumu par noteikumu izpildi un tirgus uzraudzību, ko sagatavo saskaņā ar 5. pantu. |
Grozījums Nr. 80
Regulas priekšlikums
16. pants – 3. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Tomēr tās 3. panta 1. punkta d) apakšpunktu piemēro no 2019 . gada 1. janvāra . |
Tomēr tās 3. panta 1. punkta d) apakšpunktu piemēro , tiklīdz sāk pilnībā darboties publiskā saskarne ražojumu datubāzei, kas izveidota saskaņā ar 8. pantu, un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 2018 . gada 1. janvārī . |
Grozījums Nr. 81
Regulas priekšlikums
I pielikums – virsraksts un 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
Ražojumu datubāzē iekļaujamā informācija |
Ražojumu datubāzē iekļaujamā informācija , kā arī funkcionālās prasības |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 82
Regulas priekšlikums
I pielikums – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 83
Regulas priekšlikums
I pielikums– 2.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Grozījums Nr. 84
Regulas priekšlikums
I pielikums– 2.b punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
(1) Pēc tam jautājumu nodeva atpakaļ atbildīgajai komitejai atkārtotai izskatīšanai saskaņā ar 61. panta otrā punkta otro daļu (A8-0213/2016).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).
(21) OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.
(21) OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.
(1a) Komisijas 2013. gada 18. februāra Deleģētā Regula (ES) Nr. 811/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz telpu sildītāju, kombinēto sildītāju, telpu sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu un kombinētā sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu energomarķējumu (OV L 239, 6.9.2013., 1. lpp.).
(1b) Komisijas 2013. gada 18. februāra Deleģētā regula (ES) Nr. 812/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz ūdenssildītāju, karstā ūdens tvertņu un ūdenssildītāja un saules enerģijas iekārtas komplektu energomarķējumu (OV L 239, 6.9.2013., 83. lpp.).
(1c) Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 1. lpp.).
(1d) Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 17. lpp.).
(1e) Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 47. lpp.).
(1f) Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz televizoru energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 64. lpp.).
(1 g) Komisijas 2012. gada 12. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz elektrisko lampu un gaismekļu energomarķējumu (OV L 258, 26.9.2012., 1. lpp.).