24.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 390/25 |
Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām
(2015/C 390/08)
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret grozījumu pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.
APSTIPRINĀŠANAS PIETEIKUMS ATTIECĪBĀ UZ PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMU, KAS NAV MAZNOZĪMĪGS, AIZSARGĀTA CILMES VIETAS NOSAUKUMA/AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES GADĪJUMĀ
Grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta pirmo daļu
BAYERISCHES BIER
ES Nr.: DE-PGI-0117-01220 – 4.4.2014.
ACVN ( ) AĢIN ( X )
1. Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses
Bayerischer Brauerbund e.V. |
Oskar-von-Miller-Ring 1 |
80333 München |
DEUTSCHLAND |
Tālr.: +49 892866040 |
E-pasts: brauerbund@bayerisches-bier.de |
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Vācija
3. Produkta specifikācijas punkts, uz kuru attiecas grozījums
— |
☐ |
Produkta nosaukums |
— |
☒ |
Produkta apraksts |
— |
☐ |
Ģeogrāfiskais apgabals |
— |
☐ |
Izcelsmes apliecinājums |
— |
☐ |
Ražošanas metode |
— |
☐ |
Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu |
— |
☒ |
Marķējums |
— |
☒ |
Cits (valsts prasības, kontroles sistēma) |
4. Grozījuma vai grozījumu veids
— |
☐ |
Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu. |
— |
☒ |
Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, ja vienots dokuments (vai tā ekvivalents) attiecībā uz produktu nav publicēts. |
5. Grozījums vai grozījumi
b) Produkta apraksts
1. |
Turpmāk minētajām alus šķirnēm tiek veikti šādi grozījumi:
Pamatojums Aptaujājot mūsu organizācijas dalībniekus, noskaidrojās, ka jāpielāgo vērtības, jo daudzas alus darītavas ievēro Regulā (ES) Nr. 1151/2012 paredzēto kontroles sistēmu. Ciešā sadarbībā ar mūsu dalībniekiem pa šo laiku ir apkopotas visu Bayerischer Brauerbund reģistrēto alus šķirņu visas augšējās un apakšējās rūgšanas vērtības, kuru kopsavilkums sniegts pieteiktajos grozījumos. Turklāt jāatzīmē, ka pēdējos gados ir gūti milzīgi panākumi alus ražošanā nepieciešamo lauksaimniecības izejvielu (kā iesala un apiņu) audzēšanā, kas izpaužas ne tikvien agronomiskā, bet arī kvalitatīvā ziņā. Šie panākumi lauksaimniecībā, ko papildina modernas alus darīšanas metodes, aprakstītās alus šķirnes visvairāk ietekmē tādās jomās kā krāsa un rūgtvielas. Tā kā tas maina rūgšanas procesu, nenovēršami mainās arī gatavā alus analītiskie parametri. |
2. |
Jāpievieno šāds teikums: “Minētās vērtības ir atkarīgas no likumos noteiktā un Bavārijas kompetento pārtikas uzraudzības iestāžu atzītā analītisko parametru diapazona.” Pamatojums Šis precizējums ir nepieciešams kontroles iestādēm un attiecīgajiem uzņēmumiem. |
h) Marķējums
Līdzšinējo formulējumu maina pret šādu tekstu, kurā vārdkopa “alus veidu” ir aizstāta ar vārdkopu “alus šķirņu”:
“Alus etiķetē ir norādīts viens no b) punktā minētajiem alus šķirņu nosaukumiem, ko papildina apzīmējums Bayerisches Bier.”
Pamatojums
Kļūdaini lietota vārdkopa “alus veids”, kas saskaņā ar Alus nolikuma 3. pantu varētu attiekties, piemēram, uz alu ar zemu misas blīvumu vai stipro alu.
Pareizi ir apzīmējumu Bayerisches Bier lietot kopā ar alus šķirnes nosaukumu (piemēram, Hell, Lager, Weizen u. tml.).
i) Cits
1. Valsts prasības
Valsts prasībās tiek iekļauta vārdkopa “Alus nolikums”.
Pamatojums
Sagatavojot iepriekšējo pieteikumu, tika aizmirsts iekļaut norādi uz 1990. gada 2. jūlija Alus nolikumu. Tā kā Alus nolikums regulē jautājumus par apzīmējuma “alus” aizsardzību un alus šķirņu paziņošanu, tātad ietver juridiskus noteikumus, kas attiecas uz alu, tas ir jāmin, lai informācija būtu pilnīga.
2. Kontroles struktūra vai struktūras
Ražotāju kontrole:
Nosaukums |
: |
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft Institut für Ernährungswirtschaft und Märkte |
Adrese |
: |
Menzinger Strasse 54, 80638 München, DEUTSCHLAND |
Tālr. |
: |
+49 89178000 |
Fakss |
: |
+49 8917800313 |
Pārkāpumu kontrole:
Nosaukums |
: |
Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Verbraucherschutz |
Adrese |
: |
Rosenkavalierplatz 2, 81925 München, DEUTSCHLAND |
Tālr. |
: |
+49 89921400 |
Fakss |
: |
+49 8992142266 |
Pamatojums
Jāaktualizē to valsts iestāžu nosaukums un adrese, kas atbild par ražotāju un pārkāpumu kontroli. Jāsvītro nosaukums Lacon GmbH. Bavārijā pašlaik darbojas vairākas kontroles instances ar vienādām tiesībām. Ražotājs pēc saviem ieskatiem var izvēlēties vienu no tām.
VIENOTS DOKUMENTS
BAYERISCHES BIER
ES Nr.: DE-PGI-0117-01220 – 4.4.2014.
ACVN ( ) AĢIN ( X )
1. Nosaukums vai nosaukumi
Bayerisches Bier
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Vācija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids
2.1. grupa. Alus
3.2. Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
Schankbier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
7,0–9,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
2,5–3,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–20 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
10–30 vienības |
Pilnmiesīgs, maigs un dzīvīgs, ar zemāku alkohola saturu un kaloriju daudzumu nekā parasta stipruma alum
Hell/Lager
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–12,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–5,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–20 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
10–25 vienības |
Viegli pikants, viegls, pilnmiesīgs, maigs
Pils
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–12,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–15 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
30–40 vienības |
Alus ar izteiktu, viegli rūgtenu apiņu garšu
Export
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
12,0–13,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–65 vienības (gaišs – tumšs) |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
15–35 vienības |
Pilnmiesīgs alus ar noapaļoti rūgtenu garšu
Dunkel
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–14,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
40–65 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
15–35 vienības |
Pilnmiesīgs alus ar iesala aromātu
Schwarzbier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–13,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
65–150 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
15–40 vienības |
Alus ar grauzdējuma aromātu, vieglu iesala smaržu, rūgtu apiņu garšu
Märzen/Festbier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
13,0–14,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
5,0–6,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
7–40 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
12–45 vienības |
Alus ar izteiktu iesala garšu ar viegli rūgtenu apiņu noti
Bock
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
16,0–18,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
6,0–8,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
7–120 vienības (gaišs – tumšs) |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
15–40 vienības |
Pilnmiesīgs alus, kam piemīt izteikta iesala garša ar vieglu apiņu noti
Doppelbock
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
18,0–21,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
7,0–9,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
10–150 vienības (gaišs – tumšs) |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
15–35 vienības |
Izteikti pilnmiesīgs alus, kam piemīt izteikta iesala garša ar vieglu karameļu noti
Weizenschankbier
Augšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
7,0–9,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
2,5–3,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
7–30 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
5–20 vienības |
Dzīvīgs, ar rauga aromātu
Weizenbier
Augšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–13,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–5,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–65 vienības (gaišs – tumšs) |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
10–30 vienības |
Augļains alus ar kviešu un vieglu iesala aromātu
Kristallweizen
Augšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–13,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–5,5 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–18 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
5–20 vienības |
Pikants alus ar kviešu aromātu
Rauchbier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–14,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
30–60 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
20–30 vienības |
Pilnmiesīgs ar dūmu niansi
Kellerbier/Zwickelbier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–13,5 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–6,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–60 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
10–35 vienības |
Nefiltrēts alus ar viegli rūgtenu apiņu noti un nelielu ogļskābes saturu, iepildīts no mucas apakšdaļas
Eisbier/Icebier
Apakšējās rūgšanas alus
Misas blīvums, % |
: |
11,0–13,0 |
Spirta saturs, tilp. % |
: |
4,5–5,0 |
Krāsa (EBC) |
: |
5–20 vienības |
Rūgtvielas (EBC) |
: |
10–25 vienības |
Ļoti maigs, ļoti mīksts
Minētās vērtības ir atkarīgas no likumos noteiktā un Bavārijas kompetento pārtikas uzraudzības iestāžu atzītā analītisko parametru diapazona.
3.3. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
Pārsvarā tiek izmantotas augstvērtīgas vietējās izejvielas (ūdens, apiņi, iesals) no Bavārijas. Apiņiem un iesalam tradicionāli allaž tiek kontrolēta kvalitāte, ar to nodarbojas tādi zinātniskie institūti kā Minhenes Tehniskās universitātes Veienštefanas zinātniskais centrs.
3.4. Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Viss ražošanas process notiek noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.
3.5. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
—
3.6. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
Alus etiķetē ir minēts viens no 3.2. punktā minētajiem šķirņu nosaukumiem, ko papildina nosaukums Bayerisches Bier.
4. Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
Bavārijas brīvvalsts, kas iedalīta 7 administratīvajos apgabalos.
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
Alus Bayerisches Bier kvalitāte un reputācija ir izskaidrojamas ar vairākus gadsimtus senajām alus brūvēšanas tradīcijām, ievērojot Bavārijas 1516. gada Alus tīrības likumu. Kopš XV gadsimta likumā ir noteikts juridiski saistošs ražošanas procesa apraksts. No tā gadsimtu gaitā ir veidojusies Bavārijas aldaru zinātība un daudzas un dažādas alus darīšanas receptes, radot pasaulē vēl nebijušu šķirņu daudzveidību. Bavārija ir kviešu alus dzimtene, un tajā atrodas pasaulē lielākā kviešu alus darītava. Veienštefanā atrodas viena no pasaulē atzītākajām alus darītavām. Ņemot vērā gadsimtiem senās alus darīšanas tradīcijas un no tām izrietošo alus šķirņu daudzveidību, Bayerisches Bier ir izpelnījies visaugstāko novērtējumu lietotāju acīs, kas cita starpā izskaidrojams ar augstvērtīgo, pārsvarā Bavārijā iegūto izejvielu izmantošanu.
Eiropas Savienības Tiesa (lieta C-343/07) ir pārbaudījusi un apstiprinājusi ES iestāžu vienkāršotajā procedūrā iegūtos secinājumus par saikni starp Bayerisches Bier un tā reputāciju.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju
(šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/40790
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.