14.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/8


Komisijas lēmuma kopsavilkums

(2014. gada 2. aprīlis)

par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu

(Lieta AT.39792 – Tērauda slīpgraudi)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 2074 final)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

2014/C 362/07

Komisija 2014. gada 2. aprīlī pieņēma lēmumu par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003  (1) 30. pantu Komisija šeit publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp uzliktos sodus, ievērojot uzņēmumu likumīgi pamatotās intereses attiecībā uz savu komercnoslēpumu aizsardzību.

1.   IEVADS

1.

Lēmums attiecas uz vienotu un turpinātu Līguma 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumu tērauda slīpgraudu nozarē. Tērauda slīpgraudi ir nesaistītas tērauda daļiņas apaļā (tērauda lodīšu) vai šķautņainā (tērauda šķembu) formā, kuras galvenokārt izmanto tērauda, automobiļu, metalurģijas, naftas ķīmijas un akmens zāģēšanas nozarēs. Tās ražo, veicot no tērauda lūžņiem izkausēta tērauda atomizēšanu, pēc tam to vairākkārt termiski un mehāniski apstrādājot, lai piešķirtu tām galīgās īpašības. Šajā lietā konstatētā, pret konkurenci vērstā rīcība attiecas gan uz tērauda lodītēm, gan tērauda šķembām (visām to kategorijām). Lēmums ir adresēts šādiem uzņēmumiem: i) Ervin Industries Inc. un Ervin Amasteel (turpmāk “Ervin”); ii) WHA Holding SAS un Winoa SA (turpmāk “Winoa”); iii) Metalltechnik Schmidt GmbH&Co. KG (turpmāk “MTS”) un iv) Eisenwerk Würth GmbH (turpmāk “Würth”).

2.   LIETAS IZKLĀSTS

2.1.   Procedūra

2.

Pēc tam, kad Ervin bija iesniedzis iesniegumu par atbrīvošanu no naudas soda, Komisija laikā no 2010. gada 15. līdz 17. jūnijam bez iepriekšēja brīdinājuma veica pārbaudes dažādu tērauda slīpgraudu ražotāju telpās.

3.

Izmeklēšanas gaitā Komisija arī nosūtīja vairākus informācijas pieprasījumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 18. pantu.

4.

Pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1/2003 11. panta 6. punktu, Komisija 2013. gada 16. janvārī uzsāka lietas izskatīšanu attiecībā uz lēmuma adresātiem (un vēl vienu pusi) nolūkā uzsākt ar tiem izlīguma sarunas. Tikšanās par izlīgumu notika laikā no 2013. gada februāra līdz tā paša gada decembrim. Pēc tam Ervin, Winoa, MTS un Würth saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 (2) 10.a panta 2. punktu iesniedza Komisijai savus formālos izlīguma iesniegumus.

5.

Komisija 2014. gada 13. februārī pieņēma Ervin, Winoa, MTS and Würth adresētu iebildumu paziņojumu. Visas šīs puses apstiprināja, ka tas atspoguļo to izlīguma iesniegumu saturu un ka tādēļ tās joprojām ir apņēmušās turpināt izlīguma procedūru. Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja 2014. gada 31. martā sniedza labvēlīgu atzinumu, un 2014. gada 2. aprīlī Komisija pieņēma lēmumu.

2.2.   Adresāti un pārkāpuma ilgums

6.

Lēmuma adresāti ir piedalījušies kartelī un/vai ir atbildīgi par to, tādējādi pārkāpjot Līguma 101. pantu turpmāk norādītajos laikposmos.

Uzņēmums

Pārkāpuma ilgums

Ervin Industries Inc.

Amasteel Ervin

2003. gada 3. oktobris – 2010. gada 30. marts

Winoa SA

WHA Holding SAS

2003. gada 3. oktobris – 2010. gada 15. jūnijs

2005. gada 6. oktobris – 2010. gada 15. jūnijs

Metalltechnik Schmidt GmbH&Co. KG

2003. gada 15. oktobris – 2010. gada 15. jūnijs

Eisenwerk Würth GmbH

2004. gada 19. janvāris – 2010. gada 15. jūnijs

7.

Ervin Industries Inc. kā mātessabiedrība ir solidāri atbildīga par savas meitassabiedrības Ervin Amasteel dalību pārkāpumā. WHA Holding SAS un Winoa SA ir atbildīgas arī par attiecīgo tām pilnīgi (tieši vai netieši) piederošo meitassabiedrību rīcību, un WHA Holding SAS ir arī solidāri atbildīga par Winoa SA rīcību.

2.3.   Pārkāpuma kopsavilkums

8.

Lēmums attiecas uz karteli, kura galvenais mērķis bija saskaņot tērauda slīpgraudu cenas un ierobežot cenu konkurenci. Lai sasniegtu savu mērķi, puses bieži sazinājās pret konkurenci vērstā veidā – gan divpusēji, gan daudzpusēji. Puses šo saziņu izmantoja, lai apspriestu galvenos cenas elementus, kas attiecas uz visiem EEZ teritorijā pārdotajiem tērauda slīpgraudiem, un it īpaši lai:

a)

saskaņotu vienota aprēķina modeļa ieviešanu attiecībā uz kopēju piemaksu par lūžņiem – mainīgu piemaksu, kas būtu piemērojama visu tērauda slīpgraudu cenai EEZ ietvaros; šī kopējā piemaksa tika piemērota visā pārkāpuma laikā;

b)

ieviestu enerģijas piemaksu;

c)

saskaņotu rīcību attiecībā uz atsevišķiem klientiem; puses apsprieda (galvenokārt divpusējā saziņā), kuri to savstarpējās konkurences parametri tiktu atļauti attiecībā uz atsevišķiem klientiem: principā cenu konkurence bija ierobežota, un līdz ar to konkurence pastāvēja tikai kvalitātes un pakalpojumu ziņā. Lai gan galvenais mērķis bija ierobežot cenu konkurenci, dažos gadījumos puses arī sadalīja savu klientu loku.

9.

Visā attiecīgajā pārkāpuma laikā visu pušu īstenotās rīcības ģeogrāfiskais mērogs bija EEZ teritorija.

2.4.   Tiesību aizsardzības līdzekļi

10.

Ar lēmumu tiek piemērotas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (3). Lēmumā naudas sods tiek uzlikts visiem iepriekš 6. punktā minētajiem uzņēmumiem, izņemot Ervin.

2.4.1.   Naudas soda pamatsumma

11.

Naudas soda noteikšanā Komisija ņēma vērā šādus faktorus: iesaistīto uzņēmumu apgrozījums konkrētajos tirgos pēdējā gadā pirms karteļa izbeigšanas, fakts, ka cenu saskaņošanas pasākumi ir vieni no vissmagākajiem konkurences ierobežojumiem, karteļa pastāvēšanas ilgums, kā arī papildu summa, kuras nolūks ir atturēt uzņēmumus no līdzdalības cenu saskaņošanas darbībās.

2.4.2.   Pamatsummas korekcija

12.

Komisija neņēma vērā nekādus atbildību pastiprinošus apstākļus. Tomēr Komisija apsvēra atbildību mīkstinošu apstākļu piemērošanu attiecībā uz MTS un Würth, jo pierādījumi liecināja, ka tās mazākā mērā nekā citas puses veicināja dažas vienošanās par karteļa uzturēšanu spēkā.

2.4.3.   Koriģētās pamatsummas pielāgošana

13.

Ņemot vērā šīs lietas konkrētos apstākļus, Komisija, īstenojot savas pilnvaras saskaņā ar 2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 37. punktu, naudas sodu pielāgoja tā, lai tiktu ņemts vērā ar karteli saistītā ražojuma pārdošanas apjoma īpatsvars kopējā apgrozījumā un savstarpējās atšķirības, ņemot vērā katras atsevišķās puses dalību pārkāpumā.

2.4.4.   Ierobežojuma (10 % no apgrozījuma) piemērošana

14.

Šajā lietā neviens naudas sods nepārsniedza 10 % no uzņēmuma kopējā apgrozījuma 2012. gadā.

2.4.5.   2006. gada Paziņojuma par iecietību piemērošana – naudas sodu samazinājums

15.

Komisija piešķīra Ervin pilnīgu atbrīvojumu no naudas soda.

2.4.6.   Paziņojuma par izlīgumu piemērošana

16.

Līdz ar Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu visiem adresātiem uzliktā naudas soda apmērs tika samazināts par 10 %.

3.   SECINĀJUMS

17.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tika uzlikti šādi naudas sodi:

a)    Ervin Industries Inc. un Ervin Amasteel solidāri: EUR 0;

b)    Winoa SA : EUR 8 046 000;

c)    Winoa SA un WHA Holding SAS solidāri: EUR 19 519 000;

d)    Metalltechnik Schmidt GmbH&Co. : KG: EUR 2 079 000;

e)    Eisenwerk Würth GmbHi : EUR 1 063 000.


(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija (OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.).

(3)  OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.