52014PC0617

Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA par aprēķinu metožu un datu ziņošanas prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti /* COM/2014/0617 final - 2014/0286 (NLE) */


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Padome un Parlaments 2009. gada 22. aprīlī pieņēma Klimata un enerģētikas tiesību aktu paketi, kuras mērķis bija līdz 2020. gadam panākt siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanos par 20 %. Tās ietvaros tika pārskatīta Direktīva 98/70/EK[1] par benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti.

Pārskatītajā direktīvā ir noteikts, ka piegādātājiem[2] līdz atbilstības perioda beigām 2020. gadā par 6 % jāsamazina autotransportlīdzekļiem paredzētas degvielas un citu veidu enerģijas (elektroenerģijas) un neautoceļu tehnikai paredzētas degvielas aprites cikla laikā radītā siltumnīcefekta gāzu emisija. Šā mērķrādītāja sasniegšana palīdzētu sasniegt arī tos dalībvalstīm saistošos mērķrādītājus, kas neattiecas uz ETS. Šis jaunais elements ir ieviests ar direktīvas 7.a pantu, kas faktiski nosaka "mazoglekļa degvielas standartu" Savienības tiesību aktos. Direktīvā arī noteikts, ka piegādātājiem, sākot ar 2011. gadu, inter alia jāziņo informācija par to degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, kuras tie piegādājuši dalībvalstu nozīmētajām iestādēm.

6 % samazinājumu, visticamāk, varētu sasniegt, izmantojot biodegvielas un elektroenerģiju, kā arī samazinot gāzu sadedzināšanu lāpā un novadīšanu atmosfērā fosilo degvielu izejvielu ekstrakcijas posmā.

Direktīvas 7.a panta 5. punkts nosaka, ka Komisijai jāierosina visi 7.a panta īstenošanai vajadzīgie pasākumi, kas jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Tāpēc Komisija ir pilnvarota pieņemt īstenošanas pasākumus, kas reglamentē mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai. Konkrētāk, Komisija tika aicināta izskatīt priekšlikumus, kas attiecas uz:

– metodi, ar kuru aprēķināt siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām un citu veidu enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem (elementi, kas attiecas uz biodegvielu siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķinu jau ir iekļauti direktīvas IV pielikumā);

– metodi, ar kuru aprēķināt fosilo degvielu siltumnīcefekta gāzu bāzes intensitāti, kas jāizmanto kā atsauces vērtība, novērtējot atbilstību mērķim;

– elektrotransportlīdzekļos izmantotās elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanu un verificēšanu;

– visiem noteikumiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu prasību, ka divi vai vairāki piegādātāji no vienas vai vairākām dalībvalstīm var paziņot par siltumnīcefekta gāzu intensitāti kopīgi;

– visiem citiem noteikumiem, kas vajadzīgi 7.a panta īstenošanai.

Šis direktīvas projekts ietver visus piecus iepriekš minētos elementus.

Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktā ir noteikti piegādātāju ziņošanas pienākumi. Tie ir papildināti ar saskaņotām ziņojamo datu un ziņošanas prasību definīcijām attiecībā uz dalībvalstu ziņošanu Komisijai par Savienībā patērēto degvielu siltumnīcefekta gāzu rādītājiem. Šīs ziņošanas prasības sniegs iespēju atjaunināt Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma C daļas 19. punktā un Direktīvas 2009/28/EK V pielikuma C daļas 19. punktā aprakstīto fosilā kurināmā komparatoru un atvieglos ziņošanu, kas prasīta Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktā un 9. panta 2. punktā.

2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

2009. gada jūlijā tika sākta sabiedriskā apspriešana[3], kurā galvenā uzmanība tika veltīta jautājumiem, kas risināmi ar direktīvas projektu. 2010. gada janvārī notika ieinteresēto personu sanāksme, kurā apspriedās pārstāvji no fosilā kurināmā un biodegvielu nozares, dalībvalstīm un NVO. 2010. gada martā Komisijas dienesti ar dalībvalstīm apsprieda koncepcijas dokumentu nolūkā izstrādāt direktīvas projektu. Sagatavojot šā priekšlikuma projektu, Komisija ir izmantojusi arī:

– JEC darbu, kā arī JEC pētījumu "no urbuma līdz transportlīdzeklim"[4];

– Dr. Branta [Brandt] pētījumu par dabīgo bitumenu[5];

– Dr. Branta pētījumu par degslānekli[6];

– ICCT pētījumu par citu veidu jēlnaftu[7].

Dr. Branta darbs tika novērtēts ārējā profesionālvērtēšanā, kuras konstatējumi 2011. gada 27. maijā tika apspriesti ar ieinteresētajām personām publiskā sanāksmē[8]. Arī ICCT darbs tika novērtēts profesionālvērtēšanā, kuras konstatējumi tika apspriesti ar ieinteresētajām personām publiskā sanāksmē 2014. gada 20. februārī[9].

2013. gadā pēc tam, kad ar Degvielas kvalitātes komiteju bez konkrētiem rezultātiem tika apspriesta ierosinātā direktīva[10], ar ko saskaņo metodi autotransportlīdzekļos izmantotu nebioloģiskas izcelsmes degvielu un elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķināšanai, Komisija sagatavoja ietekmes novērtējumu, lai izvērtētu visus ierosinātos īstenošanas variantus. Šā novērtējuma pamatā esošā pieeja tika prezentēta divos ieinteresēto personu darbsemināros 2012. gada 20. decembrī un 2013. gada 15. aprīlī[11].

Paralēli Komisija mēģināja noskaidrot, vai nozares vajadzībām jāizstrādā noteikumi piegādātājiem, kas savu samazināšanas mērķrādītāju varētu sasniegt kopīgi. Lai gan nozare vairākkārt tika lūgta paust viedokli, tā nereaģēja. Tāpēc Komisija ir secinājusi, ka pašlaik nav vajadzīgi īpaši noteikumi, izņemot saskaņotas definīcijas un ziņošanas mehānismu.

3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

Attiecībā uz to, kā aprēķināt siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām un citu veidu enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem, direktīvas projekta galvenās iezīmes ir šādas:

– katra degvielas veida siltumnīcefekta gāzu intensitāti reprezentē viena vidējā standartvērtība;

– saskaņota ikgadējā ziņošana (piegādātāju ziņojumi dalībvalstīm un dalībvalstu ziņojumi Komisijai), kas vajadzīga, lai uzraudzītu SEG emisiju samazinājumus Savienībā un pielāgotu aprēķinu metodes tehnikas un zinātnes attīstībai.

Izraudzītās aprēķinu metodes un ziņošanas prasību priekšvēsture

Ietekmes novērtējuma pamatā esošajā darbā galvenā uzmanība bija veltīta novērtēto siltumnīcefekta gāzu aprēķināšanas metožu precizitātei un saistītajām atbilstības nodrošināšanas izmaksām un administratīvajam slogam, ko piegādātājiem un dalībvalstīm radītu Direktīvas 98/70/EK 7.a panta prasību izpilde.

Neprecīza ziņošana apdraud Degvielas kvalitātes direktīvas siltumnīcefekta gāzu intensitātes mērķrādītāja sasniegšanu un negodīgi ietekmē pūliņu sadalījumu starp degvielas piegādātājiem. Aprēķinu metodes precizitāte ir atkarīga no izraudzītās metodes un izmantoto datu precizitātes. Precīzākus rezultātus var iegūt ar metodēm, kuru pamatā ir augstākas izejvielu diferenciācijas pakāpes. Paziņoto datu precizitāte ir arī cieši saistīta ar informāciju par emisijām, kas rodas izejvielu ekstrakcijā un apstrādē ("augšposma emisijas"). Ar Degvielas kvalitātes komiteju apspriestā pasākumā projektā iekļauto vērtību pamatdatu[12] avots ir brīvprātīgi Naftas un gāzes ražotāju apvienības ziņojumi, tie aptver mazāk nekā pusi no Savienībā rafinētās jēlnaftas un neietver informāciju par importētiem produktiem. Jaunākie pētījumi un dati par izejvielām, ko izmanto 60 %[13] līdz 90 %7 Savienībā patērēto fosilo degvielu ražošanai, liecina, ka aprites ciklā vidēji rodas par aptuveni 5 % vairāk emisiju, nekā liecināja dati, kas Degvielas kvalitātes komitejai tika iesniegti 2011. gada priekšlikumā. Tas lielā mērā ir saistīts ar ievērojami lielākām un daudzveidīgākām oglekļa augšposma emisijām no fosilajām degvielām. Pastāv būtiskas atšķirības starp tradicionālo izejvielu augšposma siltumnīcefekta gāzu intensitāti un netradicionālo naftas avotu ieguvi, kurai bieži vien raksturīga lielāka siltumnīcefekta gāzu intensitāte. Līdz ar to paziņoto emisiju precizitāti uzlabotu saskaņota datu ziņošana.

Aprēķinu metodes precizitāte spēcīgi korelē ar to, kāds ir augstas intensitātes izejvielu īpatsvars degvielu ražošanā. Tāpēc ir jāsaskaņo ziņošana par degvielas izcelsmi[14] un pirkuma vietu[15]. Tomēr šādai ziņošanai jābūt saskaņotai ar spēkā esošajiem Savienības tiesību aktiem par jēlnaftas importa un piegāžu reģistrāciju ES[16]. 

Saskaņā ar analīzi, kas ir šā priekšlikuma pamatā, kopējās papildu izmaksas par litru degvielas visu izskatīto aprēķina metožu gadījumā svārstījās no 0,03 euro centiem līdz 0,04 euro centiem. Lielākais pieaugums tika konstatēts scenārijā, pēc kura piegādātājiem būtu pienākums ziņot siltumnīcefekta gāzu vērtības, pamatojoties uz piegādātājam specifiskajām emisijām vai katras izmantotās izejvielas Savienības vidējām emisijām, nevis uz Savienības vidējo rādītāju katra veida degvielai neatkarīgi no izejvielām. Tas liecina par to, ka optimālais risinājums nebūtu prasīt piegādātājiem ziņot izejvielām specifiskas siltumnīcefekta gāzes vērtības. Tāpēc saskaņā ar ierosināto metodoloģiju piegādātājiem jāziņo Savienības vidējā siltumnīcefekta gāzu emisiju intensitāte par katru degvielu.

Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 4. punkts paredz, ka piegādātāju grupa var kopīgi pildīt saistības samazināt emisijas par 6 %, un saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta c) apakšpunktu var pieņemt "jebkurus noteikumus, kas vajadzīgi", lai to īstenotu. Tāpēc ir jāsaskaņo piegādātāja identifikācijas, degvielas vai enerģijas apjoma, degvielas vai enerģijas veida, pirkuma vietas un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsmes definīcijas, lai dažādu dalībvalstu piegādātājiem, kas vienojušies ziņot kopīgi, būtu vieglāk izmantot vienotu ziņošanas sistēmu. Turklāt, lai pārliecinātos, ka pārrobežu piegādātāju kopīgas ziņošanas gadījumā nenotiek dubulta uzskaite, ir lietderīgi saskaņot dalībvalstu ziņojumus Komisijai tā, lai vajadzīgo informāciju, kas attiecas uz katru piegādātāju, kurš iesaistījies divu vai vairāku piegādātāju grupā no vienas vai vairākām dalībvalstīm, varētu darīt pieejamu visām attiecīgajām dalībvalstu iestādēm.

Lai mazinātu administratīvo slogu, ir lietderīgi, ka dalībvalstis ļauj pakalpojumu sniedzējiem ziņošanā izmantot datus, kas tiek vākti saskaņā ar citiem Savienības vai valstu tiesību aktiem, ja vien šī ziņošana notiek saskaņā ar IV pielikumā izklāstītajām prasībām. Starp šādiem Savienības tiesību aktiem citu starpā ir Komisijas 2009. gada 24. jūlija Regula (EK) Nr. 684/2009, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā[17], Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[18], Regula (EK) Nr. 1099/2008 par enerģētikas statistiku[19], Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK[20] un pēcāk pieņemti to īstenošanas akti, Komisijas 2007. gada 18. jūlija Lēmums 2007/589/EK, ar ko nosaka pamatnostādnes siltumnīcefekta gāzu emisiju monitoringam un ziņošanai par tām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK[21], kā arī Padomes Regula Nr. 2964/95, ar ko Kopienā ievieš jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju.

 Finansiālā ietekme

Ietekmes novērtējumā tika aplūkota arī Savienības rūpniecības konkurētspēja. Šķiet, ka nav paredzama būtiska ietekme uz uzņēmumiem (ieskaitot naftas rafinēšanas rūpnīcas). Saskaņā ar ietekmes novērtējumu tas izskaidrojams ar to, ka paredzamie mazumtirdzniecības cenu pieaugumi ir niecīgi un gaidāms, ka gandrīz visas šīs izmaksas tiks pārvirzītas uz patērētājiem.

2014/0286 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES DIREKTĪVA

par aprēķinu metožu un datu ziņošanas prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 13. oktobra Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti un ar ko groza Padomes Direktīvu 93/12/EEK[22], un jo īpaši tās 7.a panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)       Atbilstīgi Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punktam nosakāmajai metodei, ar kuru aprēķināt siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām un citu veidu enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem, būtu jānodrošina pietiekami precīzi ziņojumi, lai Komisija varētu kritiski novērtēt, kā degvielas piegādātāji izpildījuši tiem Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteiktās saistības. Aprēķinu metodei būtu jānodrošina mērījumu precizitāte, vienlaikus pienācīgi ņemot vērā saistīto administratīvo prasību sarežģītību. Reizē tai arī būtu jāstimulē piegādātāji samazināt piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu intensitāti. Īpaši būtu jāizskata arī metodoloģijas ietekme uz Savienībā esošajām rafinēšanas rūpnīcām. Tāpēc aprēķinu metode būtu jābalsta uz vidējiem siltumnīcefekta gāzu intensitātes rādītājiem, kas atspoguļo vidējo konkrētam degvielas avotam raksturīgo rādītāju nozarē ("vidējās standartvērtības"). Šādas pieejas priekšrocība ir mazāka administratīvā sloga radīšana piegādātājiem un dalībvalstīm. Ierosinātajai metodoloģijai vēl nevajadzētu ietvert degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes diferencēšanu, pamatojoties uz jēlmateriāla avotu, jo tas ietekmētu pašreizējās investīcijas dažās Savienības rafinēšanas rūpnīcās.

(2)       Ziņošanas prasības, kas piemērojamas degvielas piegādātājiem, kuri ir mazi un vidēji uzņēmumi (MVU) saskaņā ar Komisijas Ieteikumā 2003/61 sniegto definīciju, Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punkta kontekstā būtu pēc iespējas jāsamazina. Līdzīgā kārtā ārpus ES rafinēta benzīna un dīzeļdegvielas importētājiem nevajadzētu būt pienākumam sniegt detalizētu informāciju par degvielu ražošanai izmantoto jēlnaftu avotiem, jo šī informācija var nebūt pieejama vai būt grūti iegūstama.

(3)       Lai stimulētu siltumnīcefekta gāzu emisiju vēl lielāku samazināšanu, piegādātāju aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķinā būtu jāietver ietaupījumi, kas deklarēti par augšposma emisiju samazinājumiem, tostarp lāpā sadedzinātā un atmosfērā novadītā gāzu apjoma samazinājumiem. Lai degvielas piegādātājiem būtu vieglāk pieteikt augšposma emisiju ietaupījumus, būtu jāatļauj dažādu shēmu lietošana emisiju samazinājumu aprēķināšanā un sertificēšanā. Būtu jānosaka, ka deklarēt var tikai augšposma emisiju samazināšanas projektus, kas sākti pēc 7.a panta 5. punkta b) apakšpunktā paredzētā pamatstandarta noteikšanas datuma, tas ir, pēc 2011. gada 1. janvāra.

(4)       Vidējās svērtās siltumnīcefekta gāzu standartvērtības ļauj degvielas piegādātājiem vienkāršā veidā noteikt piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu intensitāti. Attiecīgās ES jēlnaftu struktūrai piemērojamās vērtības cita starpā ir sniegtas konsorcija JEC sagatavotajā ziņojumā Well-to-Wheels (4. variants), Eiropas Komisijas pasūtītajos Dr. Branta pētījumos par dabīgo bitumenu un degslānekli, kā arī augšposma emisijām veltītajā darbā, ko saistībā ar Eiropas Savienībā patērētajām jēlnaftām Eiropas Komisijas vajadzībām veikusi Starptautiskā Tīra transporta padome naftas ražošanas siltumnīcefekta gāzu emisiju aplēšanas instrumenta kontekstā.

(5)       Ar naftas un gāzes ražošanu saistīto augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi būtu jāaplēš un jāvalidē saskaņā ar principiem un standartiem, kas noteikti starptautiskajos standartos, konkrētāk, ISO 14064, ISO 14065 un ISO 14066.

(6)       Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts prasa izveidot metodoloģiju, ar kuru noteikt Savienībā 2010. gadā izmantoto nebioloģiskas izcelsmes degvielu agregēto siltumnīcefekta gāzu intensitāti ("degvielas pamatstandartu").  Pamatstandartam vajadzētu būt balstītam uz dīzeļdegvielas, benzīna, neautoceļu tehnikas gāzeļļas, sašķidrinātās naftas gāzes un saspiestās dabasgāzes apjomiem, kas noteikti, izmantojot ANO Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām ietvaros 2010. gadā oficiāli ziņotos datus. Degvielas pamatstandartam nevajadzētu būt fosilā kurināmā komparatoram, ko izmanto, aprēķinot siltumnīcefekta gāzu ietaupījumu no biodegvielām, un minētajam komparatoram būtu jāpaliek tādam, kāds noteikts Direktīvas 98/70/EK IV pielikumā.

(7)       Tā kā attiecīgo fosilo degvielu īpatsvars energoavotu struktūrā gadu no gada mainās maz, arī fosilo degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes agregētā variācija no gada uz gadu būs neliela. Tāpēc ir lietderīgi degvielas pamatstandartu balstīt uz Savienības vidējiem patēriņa datiem 2010. gadā, kurus dalībvalstis paziņojušas ANO Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām ietvaros.

(8)       2010. gada degvielas pamatstandartam būtu jāatspoguļo fosilo degvielu vidējā augšposma siltumnīcefekta gāzu intensitāte un vidējā kompleksā rafinēšanas rūpnīcu siltumnīcefekta gāzu intensitāte. Tāpēc pamatstandarts būtu jāaprēķina, izmantojot attiecīgās degvielu standartvērtības. Degvielas pamatstandarta emisiju vērtībām būtu jāpaliek nemainīgām līdz 2020. gadam, lai nodrošinātu tiesisko noteiktību degvielas piegādātājiem attiecībā uz to pienākumiem samazināt piegādāto degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti.

(9)       Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts paredz pieņemt metodoloģiju elektromobiļu ietekmes aprēķināšanai. Minētais pants nosaka, ka metodoloģijai vajadzētu būt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/28/EK 3. panta 4. punktu[23]. Lai nodrošinātu šādu saskaņu, tāds pats korekcijas koeficients būtu jāpiemēro spēka piedziņas bloka efektivitātei.

(10)     Piegādātāji var ziņot par autotransportlīdzekļu patēriņam piegādāto elektroenerģiju saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktu ikgadējos ziņojumos dalībvalstīm. Lai ierobežotu administratīvās izmaksas, ir lietderīgi, ka piegādātāju datu ziņošanas vajadzībām metodoloģijas pamatā ir aplēses, nevis elektromobiļa vai elektromotocikla elektroenerģijas patēriņa faktiskie mērījumi.

(11)     Ir lietderīgi iekļaut sīki izstrādātu pieeju biodegvielu daudzuma un siltumnīcefekta gāzu intensitātes aplēšanai gadījumiem, kad biodegvielu un fosilo degvielu pārstrādā vienā un tajā pašā procesā. Ir vajadzīga konkrēta metode, jo iegūto biodegvielas apjomu nav iespējams izmērīt, piemēram, augu eļļu un fosilās degvielas kopīgā hidropārstrādē. Direktīvas 98/70/EK 7.d panta 1. punkts nosaka, ka siltumnīcefekta gāzu emisiju aprites cikls, piemērojot minētās direktīvas 7.a pantu un 7.b panta 2. punktu, būtu jāaprēķina, izmantojot to pašu metodoloģiju. Tāpēc siltumnīcefekta gāzu emisiju sertifikācija atzītās brīvprātīgās shēmās ir tikpat derīga Direktīvas 98/70/EK 7.a panta izpildei kā 7.b panta 2. punkta izpildei. 

(12)     Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar ziņojamo datu saskaņotu formātu un definīcijām. Lai ar individuāla piegādātāja ziņošanas pienākumiem saistīto siltumnīcefekta gāzu intensitāti aprēķinātu pareizi, ir jāsaskaņo datu definīcijas, jo dati ir svarīgs elements atbilstīgi Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta a) apakšpunktam saskaņotajā metodē. Šie dati ietver piegādātāja identifikāciju, tirgū laistās degvielas vai enerģijas apjomu un tirgū laistās degvielas vai enerģijas veidu.

(13)     Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar saskaņotām ziņošanas prasībām, ziņošanas formātu un definīcijām dalībvalstu ziņojumiem Komisijai par Savienībā patērēto degvielu siltumnīcefekta gāzu rādītājiem. Konkrētāk, šīs ziņošanas prasības sniegs iespēju atjaunināt Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma C daļas 19. punktā un Direktīvas 2009/28/EK V pielikuma C daļas 19. punktā aprakstīto fosilā kurināmā komparatoru, atvieglos ziņošanu, kas prasīta Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktā un 9. panta 2. punktā, un atvieglos aprēķinu metodes pielāgošanu tehnikas un zinātnes attīstībai, lai nodrošinātu, ka tā atbilst paredzētajam mērķim. Šie dati ietver tirgū laistās degvielas vai enerģijas apjomu un degvielas vai enerģijas veidu, pirkuma vietu un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsmi.

(14)     Ir lietderīgi, ka dalībvalstis ļauj pakalpojumu sniedzējiem izpildīt ziņošanas pienākumu, izmantojot ekvivalentus datus, kas tiek vākti saskaņā ar citiem Savienības vai valstu tiesību aktiem, lai mazinātu administratīvo slogu, ja vien šī ziņošana notiek saskaņā ar IV pielikumā izklāstītajām prasībām un I un III pielikumā sniegtajām definīcijām.

(15)     Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta c) apakšpunkts paredz iespēju pieņemt visus noteikumus, kas vajadzīgi, lai piegādātāju grupai būtu vieglāk ziņot saskaņā ar minētās direktīvas 7.a panta 4. punktu. Ir vēlams šādu ziņošanu atvieglot, lai netiktu traucēta degvielas fiziska pārvietošana, jo dažādi piegādātāji laiž tirgū dažādas degvielas dažādās proporcijās un līdz ar to tiem siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanas mērķrādītāja sasniegšanai var būt jāatvēl atšķirīgs resursu daudzums. Tāpēc ir jāsaskaņo piegādātāja identifikācijas, tirgū laistās degvielas vai enerģijas apjoma, degvielas vai enerģijas veida, pirkuma vietas un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsmes definīcijas. Turklāt, lai izvairītos no dubultas uzskaites pārrobežu piegādātāju kopīgas ziņošanas gadījumā, ir lietderīgi saskaņot dalībvalstu ziņojumus Komisijai tā, lai vajadzīgo informāciju, kas attiecas uz katru piegādātāju, kurš iesaistījies divu vai vairāku piegādātāju grupā no vienas vai vairākām dalībvalstīm, varētu darīt pieejamu visām attiecīgajām dalībvalstu iestādēm.

(16)     Saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktu dalībvalstīm ir jāiesniedz ikgadējs valsts degvielas kvalitātes ziņojums par iepriekšējo gadu saskaņā ar paraugu, kas noteikts Komisijas 2002. gada 18. februāra Lēmumā 2002/159/EK[24]. Lai ievērotu grozījumus Direktīvā 98/70/EK, kas tajā tika ieviesti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/30/EK[25], un izrietošās dalībvalstīm noteiktās papildu prasības par ziņošanu, efektivitātes un saskaņošanas uzlabošanai ir jāprecizē, kāda informācija, uz kuru attiecas degvielas kvalitātes datu ziņošanas pienākums Direktīvas 98/70/EK 8. pantā, būtu jāpaziņo, un arī jāpieņem formāts, ko piegādātāji un dalībvalstis izmantotu šādu datu iesniegšanai.

(17)     Komisija 2012. gada 23. februārī iesniedza pasākuma projektu komitejai, kas izveidota ar Direktīvu 98/70/EK. Komitejai neizdevās pieņemt atzinumu ar vajadzīgo kvalificēto balsu vairākumu, tāpēc ir lietderīgi, ka Komisija iesniedz priekšlikumu Padomei saskaņā ar Padomes Lēmuma 2006/512/EK 5.a panta 4. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Darbības joma

Šo direktīvu piemēro degvielām, ar ko darbina autotransportlīdzekļus un neautoceļu tehniku (tostarp iekšzemes ūdensceļu kuģus, kad tie nekuģo jūrā), lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus, kā arī atpūtas kuģus, kad tie nekuģo jūrā, un elektroenerģijai, ko izmanto autotransportlīdzekļos.

2. pants

Definīcijas

Šajā direktīvā papildus definīcijām, kas jau ir ietvertas Direktīvā 98/70/EK, ir spēkā šādas definīcijas:

1)         "augšposma emisijas" ir visas siltumnīcefekta gāzu emisijas, kas rodas pirms jēlmateriāla nokļūšanas rafinēšanas rūpnīcā vai pārstrādes rūpnīcā, kur ražo I pielikumā minēto degvielu;

2)         "dabīgā bitumena jēlmateriāls" ir jebkurš rafinēšanas rūpnīcas jēlmateriāla avots:

– kura API blīvums nepārsniedz 10 grādus, jēlmateriālam atrodoties iegulā ekstrakcijas vietā, saskaņā ar Amerikas Testēšanas un materiālu biedrības (ASTM)[26] testēšanas metodi D287;

– kura vidējā viskozitāte gadā pie iegulas temperatūras ir lielāka par vērtību, kas aprēķināta pēc šāda vienādojuma: viskozitāte (centipuazos) = 518,98e-0,038T, kur T ir temperatūra Celsija grādos;

– kurš atbilst Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[27] ar kombinētās nomenklatūras kodu KN 2714 klasificēto darvas smilšu definīcijai, un

– ja jēlmateriāla avota mobilizāciju panāk ar kalnrūpniecības metodēm vai gravitācijas drenāžu, ieguves palielināšanai izmantojot termisko paņēmienu, kam nepieciešamo siltumenerģiju galvenokārt iegūst no citiem avotiem, nevis paša izejvielas avota;

3)         "degslānekļa jēlmateriāls" ir jebkurš rafinēšanas rūpnīcas jēlmateriāla avots, kas atrodas iežu iegulā, satur cieto kerogēnu un atbilst Regulā (EEK) Nr. 2658/8727 ar KN kodu 2714 klasificētā degslānekļa definīcijai. Jēlmateriāla avota mobilizāciju panāk ar kalnrūpniecības metodēm vai gravitācijas drenāžu, ieguves palielināšanai izmantojot termisko paņēmienu;

4)         "tradicionālā jēlnafta" ir jebkurš ir rafinēšanas rūpnīcas izejvielas avots, kura API blīvums pārsniedz 10 grādus, jēlnaftai atrodoties iegulā izcelsmes vietā, ja tas mērīts saskaņā ar ASTM testēšanas metodi D287, un kurš nav klasificējams ar Regulas (EEK) Nr. 2658/8727 kodu KN 2714.

3. pants

            Metodoloģija tādu piegādāto degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanai, kuras nav biodegvielas, un degvielas piegādātāju ziņojumu sagatavošanai

1.           Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punkta izpildei dalībvalstis nodrošina, ka degvielas piegādātāji nosaka piegādāto degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, izmantojot I pielikumā izklāstīto metodoloģiju.

2.           Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. un 2. punkta izpildei dalībvalstis pieprasa, lai piegādātāji ziņotu datus, izmantojot šīs direktīvas I pielikumā noteiktās definīcijas un aprēķinu metodoloģiju. Datus ziņo katru gadu, izmantojot šīs direktīvas IV pielikumā sniegto veidni.

3.           Degvielas piegādātājiem, kuri ir mazie un vidējie uzņēmumi, dalībvalstis piemēro šīs direktīvas I pielikumā noteikto vienkāršoto metodoloģiju.

4. pants

            Degvielas pamatstandarta un siltumnīcefekta gāzu intensitātes samazinājuma aprēķināšana

Lai pārliecinātos, ka degvielas piegādātāji pilda tiem Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteikto pienākumu, dalībvalstis nosaka piegādātājiem prasību panāktos degvielas un elektroenerģijas aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus salīdzināt ar degvielas pamatstandartu, kas noteikts šīs direktīvas II pielikumā.

5. pants

            Dalībvalstu ziņojumi

1.           Iesniedzot ziņojumus Komisijai saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktu, dalībvalstis sniedz Komisijai datus, kuri saistīti ar minētās direktīvas 7.a panta prasību izpildi un kuru sniegšana paredzēta šīs direktīvas III pielikumā.

2.           Dalībvalstis šīs direktīvas III pielikumā noteiktos datus iesniedz, izmantojot Eiropas Vides aģentūras ReportNet rīkus, kas nodrošināti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 401/2009[28]. Dalībvalstis datus elektroniski nosūta uz Eiropas Vides aģentūras pārvaldīto centrālo datu repozitoriju, izmantojot veidni, kas sagatavota, pamatojoties uz IV pielikumu, un sniegta minētajā pielikumā.

3.           Datus ziņo katru gadu, izmantojot šīs direktīvas IV pielikumā paredzēto formātu. Dalībvalstis Komisijai paziņo nosūtīšanas dienu un tās kompetentās iestādes kontaktpersonas vārdu, kura atbild par datu verificēšanu un ziņošanu Komisijai.

6. pants

Sankcijas

Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, ko piemēro par to valsts noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus minēto noteikumu īstenošanas nodrošināšanai. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām. Dalībvalstis minētos noteikumus paziņo Komisijai ne vēlāk kā [divpadsmit mēneši pēc pieņemšanas] un nekavējoties Komisiju informē par visiem pēcāk veiktiem grozījumiem, kas tos ietekmē.

7. pants

Transponēšana

1.           Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz [divpadsmit mēneši pēc pieņemšanas]. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

2.           Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda atsauce.

3.           Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

8. pants

Stāšanās spēkā

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

9. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē,

                                                                       Padomes vārdā —

                                                                       priekšsēdētājs

[1]               Direktīva 2009/30/EK, OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.

[2]               Vienība, kas atbildīga par degvielas vai elektroenerģijas pārvietošanu cauri akcīzes nodokļa maksāšanas vietai, piemēram, naftas rafinēšanas uzņēmums.

[3]               Gan jautājumus, gan atbildes sk. https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp.

[4]               Konsorciju JEC veido JRC, EUCAR un CONCAWE. Tādējādi Komisija, ES automobiļu ražošanas nozare un naftas rūpniecības nozare piedalījās šā darba sagatavošanā: http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.

[5]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9e51b066-9394-4821-a1e2-ff611ab22a2d.

[6]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9ab55170-dc88-4dcb-b2d6-e7e7ba59d8c3.

[7]               International Council on Clean Transportation (ICCT).

https://circabc.europa.eu/w/browse/49f63fd8-7e27-4cf7-8790-3410ee8d308e.

[8]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9e51b066-9394-4821-a1e2-ff611ab22a2d.

[9]               https://circabc.europa.eu/w/browse/75e69e4c-ded2-418c-a6e6-ee3fa3a93c6c.

[10]             http://ec.europa.eu/transparency/regcomitology/index.cfm?do=search.dossierdetail&i4E3IvzVEe6K7czhtRYFvHaI4f3TEUr8zQzZMBeU3winIDvf1TNPofuY6ToXhDSw.

[11]             https://circabc.europa.eu/w/browse/6893ba02-aaed-40a7-bf0d-f5affc85a619.

[12]             http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.

[13]             http://www.nrcan.gc.ca/sites/www.nrcan.gc.ca/files/energy/pdf/EU_FQD_Study_Final_Report.pdf.

[14]             Pēc definīcijas tas ir izejvielas komercnosaukums. Informāciju par jēlnaftu pašlaik ziņo saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2964/95 un katru ceturksni pēc stingru konfidencialitātes pasākumu veikšanas pārsūta Komisijai, izņemot komercnosaukumu. Ir jāziņo ar konkrētu komercnosaukumu nesasaistāms "apzīmējums". Komercnosaukums ir precīzāks apraksts, kas ir arī daudz vieglāk atpazīstams un vieglāk sasaistāms ar SEG emisijām. Tāpēc īstenošanas pasākumā būs precizēti bieži izmantotu jēlnaftu komercnosaukumi.

[15]             Pēc definīcijas tā ir valsts un pārstrādes objekta nosaukums. Dalībvalstis šo informāciju jau iegūst saskaņā ar muitas nodokļa tiesību aktiem. Konkrētāk, Regulas (EK) Nr. 450/2008 37. pants paredz iespēju pieprasīt visu vajadzīgo informāciju, kas saistīta ar produkta izcelsmes valsti. Pēc definīcijas tā ir pēdējā vieta, kurā produkts tika būtiski pārveidots. Konkrētas definīcijas, kas attiecas uz degvielu pārveidošanu, ir sniegtas Komisijas Regulas (EK) Nr. 2454/93 14. un 15. pielikumā.

[16]             Padomes Regula (EK) Nr. 2964/95, ar ko Kopienā ievieš jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju, OV L 310, 22.12.1995., 5. lpp.

[17]             OV L 197, 29.7.2009., 24. lpp.

[18]             OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

[19]             OV L 304, 14.11.2008., 1. lpp.         

[20]             OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.

[21]             OV L 229, 31.8.2007., 1. lpp.

[22]             OV L 350, 28.12.1998., 58. lpp.

[23]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.).

[24]             Komisijas 2002. gada 18. februāra Lēmums 2002/159/EK par kopīgu paraugu attiecībā uz degvielas kvalitātes valsts datu kopsavilkumu iesniegšanu (OV L 53, 23.2.2002., 30. lpp.).

[25]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/30/EK, ar ko groza Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.).

[26]             Amerikas Testēšanas un materiālu biedrība, http://www.astm.org/index.shtml.

[27]             Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

[28]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regula (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.).

I pielikums

Metodoloģija, pēc kuras degvielas piegādātāji aprēķina un ziņo degvielu un enerģijas aprites cikla siltumnīcefekta gāzu intensitāti

1. daļa.

Degvielas piegādātāja degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšana

1. Degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitāti izsaka kā oglekļa dioksīda ekvivalentu gramos uz vienu megadžoulu degvielas (g CO2 ekv./MJ).

2. Siltumnīcefekta gāzes, ko ņem vērā degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanā, ir oglekļa dioksīds (CO2), dislāpekļa oksīds (N2O) un metāns (CH4). Aprēķinot CO2 ekvivalenci, minēto gāzu emisijas izsaka kā CO2 ekvivalenta emisijas šādi:

CO2: 1;   CH4: 25;   N2O: 298.

3. Emisijas no fosilo degvielu ekstrakcijā, ražošanā, rafinēšanā un patēriņā izmantotās tehnikas un aprīkojuma ražošanas siltumnīcefekta gāzu aprēķinā neņem vērā.

4. Visu degvielas piegādātāja piegādāto degvielu aprites cikla siltumnīcefekta gāzu intensitāti aprēķina, izmantojot šādu formulu:

piegādātāja siltumnīcefekta gāzu intensitāte (#) =,

kur:

(a) "#" ir piegādātājs (nodokļu maksātājs), identificēts ar identifikācijas numuru, kas Regulā (EK) Nr. 684/2009 definēts kā komersanta akcīzes identifikācijas numurs (SEED reģistrācijas numurs vai PVN identifikācijas numurs minētās regulas I pielikuma 1. tabulas 5. punkta a) apakšpunktā piegādes tipa kodiem 1, 2, 3, 4, 5 un 8), un šī persona ir arī tā, kura bija atbildīga par akcīzes nodokļa maksāšanu saskaņā ar Padomes Direktīvas 2008/118/EK 8. pantu brīdī, kad akcīzes nodoklis kļuva uzliekams saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 7. panta 2. punktu. Ja šis identifikācijas numurs nav pieejams, dalībvalstis nodrošina, ka saskaņā ar valsts akcīzes nodokļa ziņošanas shēmu tiek izveidots līdzvērtīgs identifikācijas līdzeklis,

(b) "x" ir degvielas un enerģijas veidi, kas ietilpst šīs direktīvas darbības jomā, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 684/2009 I pielikuma 1. tabulas 17. punkta c) apakšpunktā. Ja šie dati nav pieejami, dalībvalstis savāc ekvivalentus datus saskaņā ar valstī izveidotu akcīzes nodokļa ziņošanas shēmu,

(c) "MJx" ir piegādātās enerģijas kopējais daudzums, pārrēķināts no degvielas x paziņotajiem apjomiem un izteikts megadžoulos. To aprēķina šādi.

Katra degvielas veida katras degvielas daudzumu

aprēķina pēc datiem, kas ziņoti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 684/2009 I pielikuma 1. tabulas 17. punkta d), f) un o) apakšpunktu. Biodegvielas daudzumus pārrēķina to enerģijas saturā, kas izteikts kā zemākā siltumspēja, saskaņā ar Direktīvas 2009/28/EK[1] III pielikumā noteiktajām enerģijas blīvuma vērtībām. Nebioloģiskas izcelsmes degvielu daudzumus pārrēķina to enerģijas saturā, kas izteikts kā zemākā siltumspēja, saskaņā ar JEC ziņojuma Well-to-Tank[2] 1. pielikumā noteiktajām enerģijas blīvuma vērtībām.

Vienlaicīga fosilo degvielu un biodegvielu līdzpārstrāde

Pārstrāde ietver jebkādas tādas modifikācijas piegādātās degvielas vai enerģijas aprites ciklā, kas rada izmaiņas produkta molekulārajā struktūrā. Par šādu pārstrādi nav uzskatāma denaturanta pievienošana. Kopā ar nebioloģiskas izcelsmes degvielām līdzpārstrādāto biodegvielu apjoms atspoguļo biodegvielas pēcpārstrādes stāvokli. Līdzpārstrādātās biodegvielas enerģijas daudzumu nosaka saskaņā ar līdzpārstrādes procesa energobilanci un efektivitāti, kā noteikts Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma 17. punktā.

Ja ar fosilajām degvielām tiek sajauktas vairākas biodegvielas, piegādātāji aprēķinos ņem vērā un dalībvalstīm ziņo katras biodegvielas daudzumu un veidu.

Piegādātās biodegvielas daudzumu, kas neatbilst Direktīvas 98/70/EK 7.b panta 1. punkta prasībām, ieskaita kā fosilo degvielu.

Benzīna–etanola maisījuma E85 apjomu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 443/2009[3] 6. panta izpildei aprēķina kā atsevišķu degvielu.

Ja dati par daudzumiem netiek vākti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 684/2009, dalībvalstis savāc ekvivalentus datus saskaņā ar valstī izveidotu akcīzes nodokļa ziņošanas shēmu.

Patērētais elektroenerģijas apjoms

ir autotransportlīdzekļos vai motociklos patērētais elektroenerģijas apjoms, ja enerģijas piegādātājs šo enerģijas apjomu paziņo attiecīgajai dalībvalsts iestādei saskaņā ar šādu formulu:

patērētā elektroenerģija = nobrauktais attālums (km) x elektroenerģijas patēriņa efektivitāte (MJ/km).

(d) UER

UER ir degvielas piegādātāja deklarētais siltumnīcefekta gāzu augšposma emisiju samazinājums, izteikts g CO2 ekv., ja tas ir kvantificēts un ziņots saskaņā ar šādām prasībām.

Atbilstība prasībām

Brīvprātīgus siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus, kas radušies naftas un gāzes ieguves un ekstrakcijas vietās, piemēro tikai benzīna, dīzeļdegvielas, saspiestas dabasgāzes vai sašķidrinātas naftas gāzes standartvērtību daļai, kas attiecas uz augšposma emisijām.

Jebkurā valstī radušos augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus var ieskaitīt kā siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus attiecībā uz jebkura piegādātāja piegādātām degvielām no jebkādiem izejvielu avotiem.

Augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus ieskaita tikai tad, ja tie ir saistīti ar projektiem, kas sākti pēc 2011. gada 1. janvāra.

Nav jāpierāda, ka augšposma emisiju samazinājumi nebūtu radušies bez 7.a pantā noteiktajām ziņošanas prasībām.

Aprēķini

Ar naftas un gāzes ražošanu saistīto augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus aplēš un validē saskaņā ar principiem un standartiem, kas noteikti starptautiskajos standartos, konkrētāk, ISO 14064, ISO 14065 un ISO 14066.

UER un bāzlīnijas emisijas monitorē, ziņo un verificē saskaņā ar ISO 14064 un nodrošinot rezultātus, kas ir tikpat uzticami kā tie, ko iegūst saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 600/2012 un Regulu (ES) Nr. 601/2012. UER aplēšanas metožu verifikācija jāveic saskaņā ar ISO 14064-3, un verificētājai organizācijai jābūt akreditētai saskaņā ar ISO 14065.

(e) "SEGix" ir degvielas "x" siltumnīcefekta gāzu intensitāte uz vienu vienību, izteikta g CO2 ekv./MJ. Degvielas piegādātāji katras degvielas intensitāti uz vienu vienību nosaka šādi.

Nebioloģiskas izcelsmes degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte ir katra degvielas veida "aprites cikla svērtā siltumnīcefekta gāzu intensitāte uz vienību", kas norādīta šā pielikuma 2. daļas 5. punktā iekļautās tabulas pēdējā ailē. 

Elektroenerģijas datus aprēķina saskaņā ar 2. daļas 6. punktu.

Biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte

To biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, kuras atbilst Direktīvas 98/70/EK 7.b panta 1. punkta prasībām, aprēķina saskaņā ar minētās direktīvas 7.d pantu. Ja dati par biodegvielu aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisijām iegūti saskaņā ar nolīgumu vai shēmu, par kuru saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 7.c panta 4. punktu pieņemts lēmums, kas attiecas uz minētās direktīvas 7.b panta 2. punktu, šos datus var izmantot arī biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes noteikšanai saskaņā ar minētās direktīvas 7.b panta 1. punktu. To biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte, kuras neatbilst Direktīvas 98/70/EK 7.b panta 1. punkta prasībām, ir vienāda ar to attiecīgo fosilo degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, kuras iegūst no tradicionālās jēlnaftas vai gāzes.

Nebioloģiskas izcelsmes degvielu un biodegvielu vienlaicīga līdzpārstrāde

Kopā ar fosilajām degvielām līdzpārstrādāto biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte atspoguļo biodegvielas pēcpārstrādes stāvokli.

(f) "KK" ir korekcijas koeficienti, ar kuriem rādītājus pielāgo spēka piedziņas bloka efektivitātei.

Galvenā pārveides tehnoloģija || Efektivitātes koeficients

Iekšdedzes dzinējs: || 1

Elektriskais spēka piedziņas bloks ar akumulatoru || 0,4

Elektriskais spēka piedziņas bloks ar ūdeņraža elementu || 0,4

2. daļa. Degvielas piegādātāju ziņojumi

(1) Augšposma emisiju samazinājumi (UER)

Lai augšposma emisijas samazinājumi būtu prasībatbilstoši šīs metodoloģijas ietvaros, degvielas piegādātāji dalībvalstu nozīmētajai iestādei paziņo šādu informāciju:

i)       projekta sākuma datums, kam jābūt vēlākam par 2011. gada 1. janvāri;

ii)      ikgadējie emisiju samazinājumi g CO2 ekv.;

iii)     laikposms, kurā radās deklarētie samazinājumi;

iv)     emisiju avotam vistuvākā projekta atrašanās vieta, kas norādīta platuma un garuma koordinātās grādos līdz ceturtajai zīmei aiz komata;

v)      bāzlīnijas gada emisijas pirms emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas un gada emisijas pēc emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas, izteiktas g CO2 ekv. uz MJ iegūtās izejvielas;

vi)     atkārtoti neizmantojams sertifikāta numurs, ar kuru unikāli identificēta shēma un deklarētie siltumnīcefekta gāzu samazinājumi;

vii)    atkārtoti neizmantojams numurs, ar kuru unikāli identificēta aprēķinu metode un ar to saistītā shēma;

viii)   ja projekts ir saistīts ar naftas ekstrakciju, gada vidējā vēsturiskā un pārskata gada gāzes–naftas attiecība (GNA) šķīdumā, jēlnaftas spiediens iegulā, dziļums un urbuma ražošanas rādītājs.

(2) Izcelsme

"Izcelsme" ir šā pielikuma 2. daļas 7. punktā uzskaitītais izejvielas komercnosaukums, bet tikai tajos gadījumos, kad degvielas piegādātājam ir nepieciešamā informācija, jo i) piegādātājs ir persona vai uzņēmums, kas importē jēlnaftu no trešām valstīm vai saņem jēlnaftas piegādes no citām dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2964/95 1. pantu, vai ii) piegādātājs ir ar citiem degvielas piegādātājiem vienojies apmainīties ar informāciju. Visos citos gadījumos "izcelsme" ir norāde, vai degviela ir no ES vai trešām valstīm.

Informācija, ko degvielas piegādātāji savāc un sniedz dalībvalstīm attiecībā uz degvielu izcelsmi, ir konfidenciāla, tomēr Komisija var publicēt vispārīgu informāciju vai kopsavilkumu, kas nesatur ziņas par konkrētiem uzņēmumiem.

Biodegvielu gadījumā "izcelsme" ir "biodegvielas ražošanas paņēmiens", kas noteikts Direktīvas 98/70/EK IV pielikumā.

Ja izmanto vairākas izejvielas, pa izejvielu veidiem norāda katras tādas izejvielas daudzumu tonnās, kas saražota attiecīgajā pārstrādes rūpnīcā pārskata gadā.

(3) Pirkuma vieta

"Pirkuma vieta" ir tās pārstrādes rūpnīcas atrašanās valsts un nosaukums, kurā tika veikta pēdējā būtiskā degvielas vai enerģijas pārveide, kas piešķir degvielai vai enerģijai izcelsmi saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93.

(4) Mazie un vidējie uzņēmumi

Atkāpjoties no minētā, degvielas piegādātājiem, kas ir mazie un vidējie uzņēmumi, "izcelsme" un "pirkuma vieta" ir vai nu ES, vai trešā valsts neatkarīgi no tā, vai tie importē jēlnaftu vai piegādā no naftas eļļas un no bitumenmateriāliem iegūtas eļļas.

(5) 2010. gada vidējā aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju standartvērtības degvielām, kas nav biodegvielas, un elektroenerģijai

Jēlmateriāla avots un process || Tirgū laistās degvielas vai enerģijas veids || Aprites cikla SEG intensitāte uz vienību (g CO2 ekv./MJ) || Svērtā aprites cikla SEG intensitāte uz vienību (g CO2 ekv./MJ)

Tradicionālā jēlnafta || Benzīns || 93,2 || 93,3

No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela || 94,3

No oglēm iegūta šķidrā degviela || 172

Dabīgais bitumens || 107

Degslāneklis || 131,3

||

Tradicionālā jēlnafta || Dīzeļdegviela vai gāzeļļa || 95 || 95,1

No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela || 94,3

No oglēm iegūta šķidrā degviela || 172

Dabīgais bitumens || 108,5

Degslāneklis || 133,7

||

Visi fosilie avoti || Sašķidrināta naftas gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 73,6 || 73,6

Dabasgāze, ES kombinācija || Saspiesta gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 69,3 || 69,3

Dabasgāze, ES kombinācija || Sašķidrināta gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 74,5 || 74,5

Sabatjē reakcija, izmantojot ūdeņradi, kas iegūts nebioloģisku atjaunojamu energoresursu enerģijas elektrolīzē || Saspiests sintētiskais metāns dzirksteļaizdedzes motorā || 3,3 || 3,3

Dabasgāze, tvaika riformings || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 104,3 || 104,3

Elektrolīze, kurai enerģiju nodrošina tikai no nebioloģiskiem atjaunojamiem energoresursiem || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 9,1 || 9,1

Ogles || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 234,4 || 234,4

Ogles ar procesā emitētā oglekļa uztveršanu un uzglabāšanu || Ūdeņradis ūdeņraža elementā || 52,7 || 52,7

No fosilajām izejvielām iegūtas plastmasas atkritumi || Benzīns, dīzeļdegviela vai gāzeļļa || 86 || 86

(6) Elektroenerģija

Attiecībā uz ziņošanu, kas jāveic elektroenerģijas piegādātājiem, kuri piegādā enerģiju, ko patērē elektrotransportlīdzekļi un elektromotocikli, dalībvalstīm būtu jāaprēķina aprites cikla valsts vidējās standartvērtības saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem.

Alternatīvi dalībvalstis var atļaut saviem piegādātājiem noteikt elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes vērtības uz vienību (g CO2 ekv./MJ) pēc datiem, ko dalībvalstis ziņojušas saskaņā ar:

i)       Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1099/2008 par enerģētikas statistiku,

ii)      Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 par mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un Savienības līmenī saistībā ar klimata pārmaiņām vai

iii)     Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 666/2014, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 nosaka Savienības pārskata sistēmas pamatprasības un ņem vērā izmaiņas globālās sasilšanas potenciālos un starptautiski apstiprinātās vadlīnijās par pārskatu veikšanu.

(7) Izejvielas komercnosaukums

Valsts || Izejvielas komercnosaukums || API || Sēra saturs (masas %)

Abū Dabī || Al Bunduq || 38,5 || 1,1

Abū Dabī || Mubarraz || 38,1 || 0,9

Abū Dabī || Murban || 40,5 || 0,8

Abū Dabī || Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) || 40,6 || 1

Abū Dabī || Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) || 37,4 || 1,5

Abū Dabī || Arzanah || 44 || 0

Abū Dabī || Abu Al Bu Khoosh || 31,6 || 2

Abū Dabī || Murban Bottoms || 21,4 || NAV DATU (ND)

Abū Dabī || Top Murban || 21 || ND

Abū Dabī || Upper Zakum || 34,4 || 1,7

Alžīrija || Arzew || 44,3 || 0,1

Alžīrija || Hassi Messaoud || 42,8 || 0,2

Alžīrija || Zarzaitine || 43 || 0,1

Alžīrija || Algerian || 44 || 0,1

Alžīrija || Skikda || 44,3 || 0,1

Alžīrija || Saharan Blend || 45,5 || 0,1

Alžīrija || Hassi Ramal || 60 || 0,1

Alžīrija || Algerian Condensate || 64,5 || ND

Alžīrija || Algerian Mix || 45,6 || 0,2

Alžīrija || Algerian Condensate (Arzew) || 65,8 || 0

Alžīrija || Algerian Condensate (Bejaia) || 65,0 || 0

Alžīrija || Top Algerian || 24,6 || ND

Angola || Cabinda || 31,7 || 0,2

Angola || Takula || 33,7 || 0,1

Angola || Soyo Blend || 33,7 || 0,2

Angola || Mandji || 29,5 || 1,3

Angola || Malongo (West) || 26 || ND

Angola || Cavala-1 || 42,3 || ND

Angola || Sulele (South-1) || 38,7 || ND

Angola || Palanca || 40 || 0,14

Angola || Malongo (North) || 30 || ND

Angola || Malongo (South) || 25 || ND

Angola || Nemba || 38,5 || 0

Angola || Girassol || 31,3 || ND

Angola || Kuito || 20 || ND

Angola || Hungo || 28,8 || ND

Angola || Kissinje || 30,5 || 0,37

Angola || Dalia || 23,6 || 1,48

Angola || Gimboa || 23,7 || 0,65

Angola || Mondo || 28,8 || 0,44

Angola || Plutonio || 33,2 || 0,036

Angola || Saxi Batuque Blend || 33,2 || 0,36

Angola || Xikomba || 34,4 || 0,41

Argentīna || Tierra del Fuego || 42,4 || ND

Argentīna || Santa Cruz || 26,9 || ND

Argentīna || Escalante || 24 || 0,2

Argentīna || Canadon Seco || 27 || 0,2

Argentīna || Hidra || 51,7 || 0,05

Argentīna || Medanito || 34,93 || 0,48

Armēnija || Armenian Miscellaneous || ND || ND

Austrālija || Jabiru || 42,3 || 0,03

Austrālija || Kooroopa (Jurassic) || 42 || ND

Austrālija || Talgeberry (Jurassic) || 43 || ND

Austrālija || Talgeberry (Up Cretaceous) || 51 || ND

Austrālija || Woodside Condensate || 51,8 || ND

Austrālija || Saladin-3 (Top Barrow) || 49 || ND

Austrālija || Harriet || 38 || ND

Austrālija || Skua-3 (Challis Field) || 43 || ND

Austrālija || Barrow Island || 36,8 || 0,1

Austrālija || Northwest Shelf Condensate || 53,1 || 0

Austrālija || Jackson Blend || 41,9 || 0

Austrālija || Cooper Basin || 45,2 || 0,02

Austrālija || Griffin || 55 || 0,03

Austrālija || Buffalo Crude || 53 || ND

Austrālija || Cossack || 48,2 || 0,04

Austrālija || Elang || 56,2 || ND

Austrālija || Enfield || 21,7 || 0,13

Austrālija || Gippsland (Bass Strait) || 45,4 || 0,1

Azerbaidžāna || Azeri Light || 34,8 || 0,15

Bahreina || Bahrain Miscellaneous || ND || ND

Baltkrievija || Belarus Miscellaneous || ND || ND

Benina || Seme || 22,6 || 0,5

Benina || Benin Miscellaneous || ND || ND

Beliza || Belize Light Crude || 40 || ND

Beliza || Belize Miscellaneous || ND || ND

Bolīvija || Bolivian Condensate || 58,8 || 0,1

Brazīlija || Garoupa || 30,5 || 0,1

Brazīlija || Sergipano || 25,1 || 0,4

Brazīlija || Campos Basin || 20 || ND

Brazīlija || Urucu (Upper Amazon) || 42 || ND

Brazīlija || Marlim || 20 || ND

Brazīlija || Brazil Polvo || 19,6 || 1,14

Brazīlija || Roncador || 28,3 || 0,58

Brazīlija || Roncador Heavy || 18 || ND

Brazīlija || Albacora East || 19,8 || 0,52

Bruneja || Seria Light || 36,2 || 0,1

Bruneja || Champion || 24,4 || 0,1

Bruneja || Champion Condensate || 65 || 0,1

Bruneja || Brunei LS Blend || 32 || 0,1

Bruneja || Brunei Condensate || 65 || ND

Bruneja || Champion Export || 23,9 || 0,12

Kamerūna || Kole Marine Blend || 34,9 || 0,3

Kamerūna || Lokele || 21,5 || 0,5

Kamerūna || Moudi Light || 40 || ND

Kamerūna || Moudi Heavy || 21,3 || ND

Kamerūna || Ebome || 32,1 || 0,35

Kamerūna || Cameroon Miscellaneous || ND || ND

Kanāda || Peace River Light || 41 || ND

Kanāda || Peace River Medium || 33 || ND

Kanāda || Peace River Heavy || 23 || ND

Kanāda || Manyberries || 36,5 || ND

Kanāda || Rainbow Light and Medium || 40,7 || ND

Kanāda || Pembina || 33 || ND

Kanāda || Bells Hill Lake || 32 || ND

Kanāda || Fosterton Condensate || 63 || ND

Kanāda || Rangeland Condensate || 67,3 || ND

Kanāda || Redwater || 35 || ND

Kanāda || Lloydminster || 20,7 || 2,8

Kanāda || Wainwright- Kinsella || 23,1 || 2,3

Kanāda || Bow River Heavy || 26,7 || 2,4

Kanāda || Fosterton || 21,4 || 3

Kanāda || Smiley-Coleville || 22,5 || 2,2

Kanāda || Midale || 29 || 2,4

Kanāda || Milk River Pipeline || 36 || 1,4

Kanāda || Ipl-Mix Sweet || 40 || 0,2

Kanāda || Ipl-Mix Sour || 38 || 0,5

Kanāda || Ipl Condensate || 55 || 0,3

Kanāda || Aurora Light || 39,5 || 0,4

Kanāda || Aurora Condensate || 65 || 0,3

Kanāda || Reagan Field || 35 || 0,2

Kanāda || Synthetic Canada || 30,3 || 1,7

Kanāda || Cold Lake || 13,2 || 4,1

Kanāda || Cold Lake Blend || 26,9 || 3

Kanāda || Canadian Federated || 39,4 || 0,3

Kanāda || Chauvin || 22 || 2,7

Kanāda || Gcos || 23 || ND

Kanāda || Gulf Alberta L & M || 35,1 || 1

Kanāda || Light Sour Blend || 35 || 1,2

Kanāda || Lloyd Blend || 22 || 2,8

Kanāda || Peace River Condensate || 54,9 || ND

Kanāda || Sarnium Condensate || 57,7 || ND

Kanāda || Saskatchewan Light || 32,9 || ND

Kanāda || Sweet Mixed Blend || 38 || 0,5

Kanāda || Syncrude || 32 || 0,1

Kanāda || Rangeland – South L & M || 39,5 || 0,5

Kanāda || Northblend Nevis || 34 || ND

Kanāda || Canadian Common Condensate || 55 || ND

Kanāda || Canadian Common || 39 || 0,3

Kanāda || Waterton Condensate || 65,1 || ND

Kanāda || Panuke Condensate || 56 || ND

Kanāda || Federated Light and Medium || 39,7 || 2

Kanāda || Wabasca || 23 || ND

Kanāda || Hibernia || 37,3 || 0,37

Kanāda || BC Light || 40 || ND

Kanāda || Boundary || 39 || ND

Kanāda || Albian Heavy || 21 || ND

Kanāda || Koch Alberta || 34 || ND

Kanāda || Terra Nova || 32,3 || ND

Kanāda || Echo Blend || 20,6 || 3,15

Kanāda || Western Canadian Blend || 19,8 || 3

Kanāda || Western Canadian Select || 20,5 || 3,33

Kanāda || White Rose || 31,0 || 0,31

Kanāda || Access || 22 || ND

Kanāda || Premium Albian Synthetic Heavy || 20,9 || ND

Kanāda || Albian Residuum Blend (ARB) || 20,03 || 2,62

Kanāda || Christina Lake || 20,5 || 3

Kanāda || CNRL || 34 || ND

Kanāda || Husky Synthetic Blend || 31,91 || 0,11

Kanāda || Premium Albian Synthetic (PAS) || 35,5 || 0,04

Kanāda || Seal Heavy(SH) || 19,89 || 4,54

Kanāda || Suncor Synthetic A (OSA) || 33,61 || 0,178

Kanāda || Suncor Synthetic H (OSH) || 19,53 || 3,079

Kanāda || Peace Sour || 33 || ND

Kanāda || Western Canadian Resid || 20,7 || ND

Kanāda || Christina Dilbit Blend || 21,0 || ND

Kanāda || Christina Lake Dilbit || 38,08 || 3,80

Čīle || Chile Miscellaneous || ND || ND

Čada || Doba Blend (Early Production) || 24,8 || 0,14

Čada || Doba Blend (Later Production) || 20,8 || 0,17

Ķīna || Taching (Daqing) || 33 || 0,1

Ķīna || Shengli || 24,2 || 1

Ķīna || Beibu || ND || ND

Ķīna || Chengbei || 17 || ND

Ķīna || Lufeng || 34,4 || ND

Ķīna || Xijiang || 28 || ND

Ķīna || Wei Zhou || 39,9 || ND

Ķīna || Liu Hua || 21 || ND

Ķīna || Boz Hong || 17 || 0,282

Ķīna || Peng Lai || 21,8 || 0,29

Ķīna || Xi Xiang || 32,18 || 0,09

Kolumbija || Onto || 35,3 || 0,5

Kolumbija || Putamayo || 35 || 0,5

Kolumbija || Rio Zulia || 40,4 || 0,3

Kolumbija || Orito || 34,9 || 0,5

Kolumbija || Cano-Limon || 30,8 || 0,5

Kolumbija || Lasmo || 30 || ND

Kolumbija || Cano Duya-1 || 28 || ND

Kolumbija || Corocora-1 || 31,6 || ND

Kolumbija || Suria Sur-1 || 32 || ND

Kolumbija || Tunane-1 || 29 || ND

Kolumbija || Casanare || 23 || ND

Kolumbija || Cusiana || 44,4 || 0,2

Kolumbija || Vasconia || 27,3 || 0,6

Kolumbija || Castilla Blend || 20,8 || 1,72

Kolumbija || Cupiaga || 43,11 || 0,082

Kolumbija || South Blend || 28,6 || 0,72

Kongo (Brazavila) || Emeraude || 23,6 || 0,5

Kongo (Brazavila) || Djeno Blend || 26,9 || 0,3

Kongo (Brazavila) || Viodo Marina-1 || 26,5 || ND

Kongo (Brazavila) || Nkossa || 47 || 0,03

Kongo (Kinšasa) || Muanda || 34 || 0,1

Kongo (Kinšasa) || Congo/Zaire || 31,7 || 0,1

Kongo (Kinšasa) || Coco || 30,4 || 0,15

Kotdivuāra || Espoir || 31,4 || 0,3

Kotdivuāra || Lion Cote || 41,1 || 0,101

Dānija || Dan || 30,4 || 0,3

Dānija || Gorm || 33,9 || 0,2

Dānija || Danish North Sea || 34,5 || 0,26

Dubaija || Dubai (Fateh) || 31,1 || 2

Dubaija || Margham Light || 50,3 || 0

Ekvadora || Oriente || 29,2 || 1

Ekvadora || Quito || 29,5 || 0,7

Ekvadora || Santa Elena || 35 || 0,1

Ekvadora || Limoncoha-1 || 28 || ND

Ekvadora || Frontera-1 || 30,7 || ND

Ekvadora || Bogi-1 || 21,2 || ND

Ekvadora || Napo || 19 || 2

Ekvadora || Napo Light || 19,3 || ND

Ēģipte || Belayim || 27,5 || 2,2

Ēģipte || El Morgan || 29,4 || 1,7

Ēģipte || Rhas Gharib || 24,3 || 3,3

Ēģipte || Gulf of Suez Mix || 31,9 || 1,5

Ēģipte || Geysum || 19,5 || ND

Ēģipte || East Gharib (J-1) || 37,9 || ND

Ēģipte || Mango-1 || 35,1 || ND

Ēģipte || Rhas Budran || 25 || ND

Ēģipte || Zeit Bay || 34,1 || 0,1

Ēģipte || East Zeit Mix || 39 || 0,87

Ekvatoriālā Gvineja || Zafiro || 30,3 || ND

Ekvatoriālā Gvineja || Alba Condensate || 55 || ND

Ekvatoriālā Gvineja || Ceiba || 30,1 || 0,42

Gabona || Gamba || 31,8 || 0,1

Gabona || Mandji || 30,5 || 1,1

Gabona || Lucina Marine || 39,5 || 0,1

Gabona || Oguendjo || 35 || ND

Gabona || Rabi-Kouanga || 34 || 0,6

Gabona || T’Catamba || 44,3 || 0,21

Gabona || Rabi || 33,4 || 0,06

Gabona || Rabi Blend || 34 || ND

Gabona || Rabi Light || 37,7 || 0,15

Gabona || Etame Marin || 36 || ND

Gabona || Olende || 17,6 || 1,54

Gabona || Gabonian Miscellaneous || ND || ND

Gruzija || Georgian Miscellaneous || ND || ND

Gana || Bonsu || 32 || 0,1

Gana || Salt Pond || 37,4 || 0,1

Gvatemala || Coban || 27,7 || ND

Gvatemala || Rubelsanto || 27 || ND

Indija || Bombay High || 39,4 || 0,2

Indonēzija || Minas (Sumatron Light) || 34,5 || 0,1

Indonēzija || Ardjuna || 35,2 || 0,1

Indonēzija || Attaka || 42,3 || 0,1

Indonēzija || Suri || 18,4 || 0,2

Indonēzija || Sanga Sanga || 25,7 || 0,2

Indonēzija || Sepinggan || 37,9 || 0,9

Indonēzija || Walio || 34,1 || 0,7

Indonēzija || Arimbi || 31,8 || 0,2

Indonēzija || Poleng || 43,2 || 0,2

Indonēzija || Handil || 32,8 || 0,1

Indonēzija || Jatibarang || 29 || 0,1

Indonēzija || Cinta || 33,4 || 0,1

Indonēzija || Bekapai || 40 || 0,1

Indonēzija || Katapa || 52 || 0,1

Indonēzija || Salawati || 38 || 0,5

Indonēzija || Duri (Sumatran Heavy) || 21,1 || 0,2

Indonēzija || Sembakung || 37,5 || 0,1

Indonēzija || Badak || 41,3 || 0,1

Indonēzija || Arun Condensate || 54,5 || ND

Indonēzija || Udang || 38 || 0,1

Indonēzija || Klamono || 18,7 || 1

Indonēzija || Bunya || 31,7 || 0,1

Indonēzija || Pamusian || 18,1 || 0,2

Indonēzija || Kerindigan || 21,6 || 0,3

Indonēzija || Melahin || 24,7 || 0,3

Indonēzija || Bunyu || 31,7 || 0,1

Indonēzija || Camar || 36,3 || ND

Indonēzija || Cinta Heavy || 27 || ND

Indonēzija || Lalang || 40,4 || ND

Indonēzija || Kakap || 46,6 || ND

Indonēzija || Sisi-1 || 40 || ND

Indonēzija || Giti-1 || 33,6 || ND

Indonēzija || Ayu-1 || 34,3 || ND

Indonēzija || Bima || 22,5 || ND

Indonēzija || Padang Isle || 34,7 || ND

Indonēzija || Intan || 32,8 || ND

Indonēzija || Sepinggan - Yakin Mixed || 31,7 || 0,1

Indonēzija || Widuri || 32 || 0,1

Indonēzija || Belida || 45,9 || 0

Indonēzija || Senipah || 51,9 || 0,03

Irāna || Iranian Light || 33,8 || 1,4

Irāna || Iranian Heavy || 31 || 1,7

Irāna || Soroosh (Cyrus) || 18,1 || 3,3

Irāna || Dorrood (Darius) || 33,6 || 2,4

Irāna || Rostam || 35,9 || 1,55

Irāna || Salmon (Sassan) || 33,9 || 1,9

Irāna || Foroozan (Fereidoon) || 31,3 || 2,5

Irāna || Aboozar (Ardeshir) || 26,9 || 2,5

Irāna || Sirri || 30,9 || 2,3

Irāna || Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) || 27,1 || 2,5

Irāna || Bahr/Nowruz || 25,0 || 2,5

Irāna || Iranian Miscellaneous || ND || ND

Irāka || Basrah Light (Pers. Gulf) || 33,7 || 2

Irāka || Kirkuk (Pers. Gulf) || 35,1 || 1,9

Irāka || Mishrif (Pers. Gulf) || 28 || ND

Irāka || Bai Hasson (Pers. Gulf) || 34,1 || 2,4

Irāka || Basrah Medium (Pers. Gulf) || 31,1 || 2,6

Irāka || Basrah Heavy (Pers. Gulf) || 24,7 || 3,5

Irāka || Kirkuk Blend (Pers. Gulf) || 35,1 || 2

Irāka || N. Rumalia (Pers. Gulf) || 34,3 || 2

Irāka || Ras el Behar || 33 || ND

Irāka || Basrah Light (Red Sea) || 33,7 || 2

Irāka || Kirkuk (Red Sea) || 36,1 || 1,9

Irāka || Mishrif (Red Sea) || 28 || ND

Irāka || Bai Hasson (Red Sea) || 34,1 || 2,4

Irāka || Basrah Medium (Red Sea) || 31,1 || 2,6

Irāka || Basrah Heavy (Red Sea) || 24,7 || 3,5

Irāka || Kirkuk Blend (Red Sea) || 34 || 1,9

Irāka || N. Rumalia (Red Sea) || 34,3 || 2

Irāka || Ratawi || 23,5 || 4,1

Irāka || Basrah Light (Turkey) || 33,7 || 2

Irāka || Kirkuk (Turkey) || 36,1 || 1,9

Irāka || Mishrif (Turkey) || 28 || ND

Irāka || Bai Hasson (Turkey) || 34,1 || 2,4

Irāka || Basrah Medium (Turkey) || 31,1 || 2,6

Irāka || Basrah Heavy (Turkey) || 24,7 || 3,5

Irāka || Kirkuk Blend (Turkey) || 34 || 1,9

Irāka || N. Rumalia (Turkey) || 34,3 || 2

Irāka || FAO Blend || 27,7 || 3,6

Kazahstāna || Kumkol || 42,5 || 0,07

Kazahstāna || CPC Blend || 44,2 ND || 0,54

Kuveita || Mina al Ahmadi (Kuwait Export) || 31,4 || 2,5

Kuveita || Magwa (Lower Jurassic) || 38 || ND

Kuveita || Burgan (Wafra) || 23,3 || 3,4

Lībija || Bu Attifel || 43,6 || 0

Lībija || Amna (high pour) || 36,1 || 0,2

Lībija || Brega || 40,4 || 0,2

Lībija || Sirtica || 43,3 || 0,43

Lībija || Zueitina || 41,3 || 0,3

Lībija || Bunker Hunt || 37,6 || 0,2

Lībija || El Hofra || 42,3 || 0,3

Lībija || Dahra || 41 || 0,4

Lībija || Sarir || 38,3 || 0,2

Lībija || Zueitina Condensate || 65 || 0,1

Lībija || El Sharara || 42,1 || 0,07

Malaizija || Miri Light || 36,3 || 0,1

Malaizija || Tembungo || 37,5 || ND

Malaizija || Labuan Blend || 33,2 || 0,1

Malaizija || Tapis || 44,3 || 0,1

Malaizija || Tembungo || 37,4 || 0

Malaizija || Bintulu || 26,5 || 0,1

Malaizija || Bekok || 49 || ND

Malaizija || Pulai || 42,6 || ND

Malaizija || Dulang || 39 || 0,037

Mauritānija || Chinguetti || 28,2 || 0,51

Meksika || Isthmus || 32,8 || 1,5

Meksika || Maya || 22 || 3,3

Meksika || Olmeca || 39 || ND

Meksika || Altamira || 16 || ND

Meksika || Topped Isthmus || 26,1 || 1,72

Nīderlande || Alba || 19,59 || ND

Neitrāla zona || Eocene (Wafra) || 18,6 || 4,6

Neitrāla zona || Hout || 32,8 || 1,9

Neitrāla zona || Khafji || 28,5 || 2,9

Neitrāla zona || Burgan (Wafra) || 23,3 || 3,4

Neitrāla zona || Ratawi || 23,5 || 4,1

Neitrāla zona || Neutral Zone Mix || 23,1 || ND

Neitrāla zona || Khafji Blend || 23,4 || 3,8

Nigērija || Forcados Blend || 29,7 || 0,3

Nigērija || Escravos || 36,2 || 0,1

Nigērija || Brass River || 40,9 || 0,1

Nigērija || Qua Iboe || 35,8 || 0,1

Nigērija || Bonny Medium || 25,2 || 0,2

Nigērija || Pennington || 36,6 || 0,1

Nigērija || Bomu || 33 || 0,2

Nigērija || Bonny Light || 36,7 || 0,1

Nigērija || Brass Blend || 40,9 || 0,1

Nigērija || Gilli Gilli || 47,3 || ND

Nigērija || Adanga || 35,1 || ND

Nigērija || Iyak-3 || 36 || ND

Nigērija || Antan || 35,2 || ND

Nigērija || OSO || 47 || 0,06

Nigērija || Ukpokiti || 42,3 || 0,01

Nigērija || Yoho || 39,6 || ND

Nigērija || Okwori || 36,9 || ND

Nigērija || Bonga || 28,1 || ND

Nigērija || ERHA || 31,7 || 0,21

Nigērija || Amenam Blend || 39 || 0,09

Nigērija || Akpo || 45,17 || 0,06

Nigērija || EA || 38 || ND

Nigērija || Agbami || 47,2 || 0,044

Norvēģija || Ekofisk || 43,4 || 0,2

Norvēģija || Tor || 42 || 0,1

Norvēģija || Statfjord || 38,4 || 0,3

Norvēģija || Heidrun || 29 || ND

Norvēģija || Norwegian Forties || 37,1 || ND

Norvēģija || Gullfaks || 28,6 || 0,4

Norvēģija || Oseberg || 32,5 || 0,2

Norvēģija || Norne || 33,1 || 0,19

Norvēģija || Troll || 28,3 || 0,31

Norvēģija || Draugen || 39,6 || ND

Norvēģija || Sleipner Condensate || 62 || 0,02

Omāna || Oman Export || 36,3 || 0,8

Papua-Jaungvineja || Kutubu || 44 || 0,04

Peru || Loreto || 34 || 0,3

Peru || Talara || 32,7 || 0,1

Peru || High Cold Test || 37,5 || ND

Peru || Bayovar || 22,6 || ND

Peru || Low Cold Test || 34,3 || ND

Peru || Carmen Central-5 || 20,7 || ND

Peru || Shiviyacu-23 || 20,8 || ND

Peru || Mayna || 25,7 || ND

Filipīnas || Nido || 26,5 || ND

Filipīnas || Philippines Miscellaneous || ND || ND

Katara || Dukhan || 41,7 || 1,3

Katara || Qatar Marine || 35,3 || 1,6

Katara || Qatar Land || 41,4 || ND

Rāselhaima || Rak Condensate || 54,1 || ND

Rāselhaima || Ras Al Khaimah Miscellaneous || ND || ND

Krievija || Urals || 31 || 2

Krievija || Russian Export Blend || 32,5 || 1,4

Krievija || M100 || 17,6 || 2,02

Krievija || M100 Heavy || 16,67 || 2,09

Krievija || Siberian Light || 37,8 || 0,4

Krievija || E4 (Gravenshon) || 19,84 || 1,95

Krievija || E4 Heavy || 18 || 2,35

Krievija || Purovsky Condensate || 64,1 || 0,01

Krievija || Sokol || 39,7 || 0,18

Saūda Arābija || Light (Pers. Gulf) || 33,4 || 1,8

Saūda Arābija || Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) || 27,9 || 2,8

Saūda Arābija || Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) || 30,8 || 2,4

Saūda Arābija || Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) || 37,8 || 1,1

Saūda Arābija || Light (Yanbu) || 33,4 || 1,2

Saūda Arābija || Heavy (Yanbu) || 27,9 || 2,8

Saūda Arābija || Medium (Yanbu) || 30,8 || 2,4

Saūda Arābija || Berri (Yanbu) || 37,8 || 1,1

Saūda Arābija || Medium (Zuluf/Marjan) || 31,1 || 2,5

Šārdža || Mubarek. Šārdža || 37 || 0,6

Šārdža || Sharjah Condensate || 49,7 || 0,1

Singapūra || Rantau || 50,5 || 0,1

Spānija || Amposta Marina North || 37 || ND

Spānija || Casablanca || 34 || ND

Spānija || El Dorado || 26,6 || ND

Sīrija || Syrian Straight || 15 || ND

Sīrija || Thayyem || 35 || ND

Sīrija || Omar Blend || 38 || ND

Sīrija || Omar || 36,5 || 0,1

Sīrija || Syrian Light || 36 || 0,6

Sīrija || Souedie || 24,9 || 3,8

Taizeme || Erawan Condensate || 54,1 || ND

Taizeme || Sirikit || 41 || ND

Taizeme || Nang Nuan || 30 || ND

Taizeme || Bualuang || 27 || ND

Taizeme || Benchamas || 42,4 || 0,12

Trinidāda un Tobāgo || Galeota Mix || 32,8 || 0,3

Trinidāda un Tobāgo || Trintopec || 24,8 || ND

Trinidāda un Tobāgo || Land/Trinmar || 23,4 || 1,2

Trinidāda un Tobāgo || Calypso Miscellaneous || 30,84 || 0,59

Tunisija || Zarzaitine || 41,9 || 0,1

Tunisija || Ashtart || 29 || 1

Tunisija || El Borma || 43,3 || 0,1

Tunisija || Ezzaouia-2 || 41,5 || ND

Turcija || Turkish Miscellaneous || ND || ND

Ukraina || Ukraine Miscellaneous || ND || ND

Apvienotā Karaliste || Auk || 37,2 || 0,5

Apvienotā Karaliste || Beatrice || 38,7 || 0,05

Apvienotā Karaliste || Brae || 33,6 || 0,7

Apvienotā Karaliste || Buchan || 33,7 || 0,8

Apvienotā Karaliste || Claymore || 30,5 || 1,6

Apvienotā Karaliste || S.V. (Brent) || 36,7 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Tartan || 41,7 || 0,6

Apvienotā Karaliste || Tern || 35 || 0,7

Apvienotā Karaliste || Magnus || 39,3 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Dunlin || 34,9 || 0,4

Apvienotā Karaliste || Fulmar || 40 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Hutton || 30,5 || 0,7

Apvienotā Karaliste || N.W. Hutton || 36,2 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Maureen || 35,5 || 0,6

Apvienotā Karaliste || Murchison || 38,8 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Ninian Blend || 35,6 || 0,4

Apvienotā Karaliste || Montrose || 40,1 || 0,2

Apvienotā Karaliste || Beryl || 36,5 || 0,4

Apvienotā Karaliste || Piper || 35,6 || 0,9

Apvienotā Karaliste || Forties || 36,6 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Brent Blend || 38 || 0,4

Apvienotā Karaliste || Flotta || 35,7 || 1,1

Apvienotā Karaliste || Thistle || 37 || 0,3

Apvienotā Karaliste || S.V. (Ninian) || 38 || 0,3

Apvienotā Karaliste || Argyle || 38,6 || 0,2

Apvienotā Karaliste || Heather || 33,8 || 0,7

Apvienotā Karaliste || South Birch || 38,6 || ND

Apvienotā Karaliste || Wytch Farm || 41,5 || ND

Apvienotā Karaliste || Cormorant. North || 34,9 || 0,7

Apvienotā Karaliste || Cormorant. South (Cormorant “A”) || 35,7 || 0,6

Apvienotā Karaliste || Alba || 19,2 || ND

Apvienotā Karaliste || Foinhaven || 26,3 || 0,38

Apvienotā Karaliste || Schiehallion || 25,8 || ND

Apvienotā Karaliste || Captain || 19,1 || 0,7

Apvienotā Karaliste || Harding || 20,7 || 0,59

ASV: Aļaska || ANS || ND || ND

ASV: Kolorādo || Niobrara || ND || ND

ASV: Ņūmeksika || Four Corners || ND || ND

ASV: Ziemeļdakota || Bakken || ND || ND

ASV: Ziemeļdakota || North Dakota Sweet || ND || ND

ASV: Teksasa || WTI || ND || ND

ASV: Teksasa || Eagle Ford || ND || ND

ASV: Jūta || Covenant || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Beta || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Carpinteria || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Dos Cuadras || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Hondo || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Hueneme || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Pescado || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Point Arguello || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Point Pedernales || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Sacate || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Santa Clara || ND || ND

ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Sockeye || ND || ND

Uzbekistāna || Uzbekistan Miscellaneous || ND || ND

Venecuēla || Jobo (Monagas) || 12,6 || 2

Venecuēla || Lama Lamar || 36,7 || 1

Venecuēla || Mariago || 27 || 1,5

Venecuēla || Ruiz || 32,4 || 1,3

Venecuēla || Tucipido || 36 || 0,3

Venecuēla || Venez Lot 17 || 36,3 || 0,9

Venecuēla || Mara 16/18 || 16,5 || 3,5

Venecuēla || Tia Juana Light || 32,1 || 1,1

Venecuēla || Tia Juana Med 26 || 24,8 || 1,6

Venecuēla || Officina || 35,1 || 0,7

Venecuēla || Bachaquero || 16,8 || 2,4

Venecuēla || Cento Lago || 36,9 || 1,1

Venecuēla || Lagunillas || 17,8 || 2,2

Venecuēla || La Rosa Medium || 25,3 || 1,7

Venecuēla || San Joaquin || 42 || 0,2

Venecuēla || Lagotreco || 29,5 || 1,3

Venecuēla || Lagocinco || 36 || 1,1

Venecuēla || Boscan || 10,1 || 5,5

Venecuēla || Leona || 24,1 || 1,5

Venecuēla || Barinas || 26,2 || 1,8

Venecuēla || Sylvestre || 28,4 || 1

Venecuēla || Mesa || 29,2 || 1,2

Venecuēla || Ceuta || 31,8 || 1,2

Venecuēla || Lago Medio || 31,5 || 1,2

Venecuēla || Tigre || 24,5 || ND

Venecuēla || Anaco Wax || 41,5 || 0,2

Venecuēla || Santa Rosa || 49 || 0,1

Venecuēla || Bombai || 19,6 || 1,6

Venecuēla || Aguasay || 41,1 || 0,3

Venecuēla || Anaco || 43,4 || 0,1

Venecuēla || BCF-Bach/Lag17 || 16,8 || 2,4

Venecuēla || BCF-Bach/Lag21 || 20,4 || 2,1

Venecuēla || BCF-21.9 || 21,9 || ND

Venecuēla || BCF-24 || 23,5 || 1,9

Venecuēla || BCF-31 || 31 || 1,2

Venecuēla || BCF Blend || 34 || 1

Venecuēla || Bolival Coast || 23,5 || 1,8

Venecuēla || Ceuta/Bach 18 || 18,5 || 2,3

Venecuēla || Corridor Block || 26,9 || 1,6

Venecuēla || Cretaceous || 42 || 0,4

Venecuēla || Guanipa || 30 || 0,7

Venecuēla || Lago Mix Med. || 23,4 || 1,9

Venecuēla || Larosa/Lagun || 23,8 || 1,8

Venecuēla || Menemoto || 19,3 || 2,2

Venecuēla || Cabimas || 20,8 || 1,8

Venecuēla || BCF-23 || 23 || 1,9

Venecuēla || Oficina/Mesa || 32,2 || 0,9

Venecuēla || Pilon || 13,8 || 2

Venecuēla || Recon (Venez) || 34 || ND

Venecuēla || 102 Tj (25) || 25 || 1,6

Venecuēla || Tjl Cretaceous || 39 || 0,6

Venecuēla || Tia Juana Pesado (Heavy) || 12,1 || 2,7

Venecuēla || Mesa-Recon || 28,4 || 1,3

Venecuēla || Oritupano || 19 || 2

Venecuēla || Hombre Pintado || 29,7 || 0,3

Venecuēla || Merey || 17,4 || 2,2

Venecuēla || Lago Light || 41,2 || 0,4

Venecuēla || Laguna || 11,2 || 0,3

Venecuēla || Bach/Cueta Mix || 24 || 1,2

Venecuēla || Bachaquero 13 || 13 || 2,7

Venecuēla || Ceuta – 28 || 28 || 1,6

Venecuēla || Temblador || 23,1 || 0,8

Venecuēla || Lagomar || 32 || 1,2

Venecuēla || Taparito || 17 || ND

Venecuēla || BCF-Heavy || 16,7 || ND

Venecuēla || BCF-Medium || 22 || ND

Venecuēla || Caripito Blend || 17,8 || ND

Venecuēla || Laguna/Ceuta Mix || 18,1 || ND

Venecuēla || Morichal || 10,6 || ND

Venecuēla || Pedenales || 20,1 || ND

Venecuēla || Quiriquire || 16,3 || ND

Venecuēla || Tucupita || 17 || ND

Venecuēla || Furrial-2 (E. Venezuela) || 27 || ND

Venecuēla || Curazao Blend || 18 || ND

Venecuēla || Santa Barbara || 36,5 || ND

Venecuēla || Cerro Negro || 15 || ND

Venecuēla || BCF22 || 21,1 || 2,11

Venecuēla || Hamaca || 26 || 1,55

Venecuēla || Zuata 10 || 15 || ND

Venecuēla || Zuata 20 || 25 || ND

Venecuēla || Zuata 30 || 35 || ND

Venecuēla || Monogas || 15,9 || 3,3

Venecuēla || Corocoro || 24 || ND

Venecuēla || Petrozuata || 19,5 || 2,69

Venecuēla || Morichal 16 || 16 || ND

Venecuēla || Guafita || 28,6 || 0,73

Vjetnama || Bach Ho (White Tiger) || 38,6 || 0

Vjetnama || Dai Hung (Big Bear) || 36,9 || 0,1

Vjetnama || Rang Dong || 37,7 || 0,5

Vjetnama || Ruby || 35,6 || 0,08

Vjetnama || Su Tu Den (Black Lion) || 36,8 || 0,05

Jemena || North Yemeni Blend || 40,5 || ND

Jemena || Alif || 40,4 || 0,1

Jemena || Maarib Lt. || 49 || 0,2

Jemena || Masila Blend || 30-31 || 0,6

Jemena || Shabwa Blend || 34,6 || 0,6

Jebkura || Degslāneklis || ND || ND

Jebkura || Slānekļa nafta || ND || ND

Jebkura || Dabasgāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota || ND || ND

Jebkura || Dabasgāze: no LNG || ND || ND

Jebkura || Slānekļa gāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota || ND || ND

Jebkura || Ogles || ND || ND

II pielikums

Fosilo degvielu bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšana

Metodoloģija

(a) Bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu intensitāti aprēķina, izmantojot fosilo degvielu — benzīna, dīzeļdegvielas, gāzeļļas, sašķidrinātās naftas gāzes un saspiestās dabasgāzes — vidējo patēriņu Savienībā.

Bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķins

=,   

kur:

"x" ir dažādās degvielas un enerģijas nesēji, kas ietilpst direktīvas darbības jomā un ir noteikti nākamajā tabulā;

"SEGix" ir šīs direktīvas darbības jomā ietilpstošas degvielas "x" vai enerģijas nesēja gadā pārdotā daudzuma siltumnīcefekta gāzu intensitāte uz vienu vienību, izteikta g CO2 ekv./MJ. Izmantojamas fosilo degvielu vērtības, kas sniegtas I pielikuma 2. daļas 5. punktā;

"MJx" ir piegādātās enerģijas kopējais daudzums, pārrēķināts no degvielas x paziņotajiem apjomiem un izteikts megadžoulos.

(b) Patēriņa dati

Vērtības aprēķinā izmanto tabulā norādītos patēriņa datus.

Degviela || Enerģijas patēriņš (MJ) || Avots

dīzeļdegviela || 7 894 969 x 106 || Dati, ko dalībvalstis 2010. gadā ziņoja UNFCCC

neautoceļu tehnikas gāzeļļa || 240 763 x 106

benzīns || 3 844 356 x 106

sašķidrināta naftas gāze || 217 563 x 106

saspiesta dabasgāze || 51 037 x 106

Siltumnīcefekta gāzu intensitāte

Siltumnīcefekta gāzu intensitāte 2010. gadam ir 94,1 g CO2 ekv./MJ

III pielikums

Dalībvalstu ziņojumi Komisijai

1.           Dalībvalstis katru gadu līdz 30. jūnijam paziņo 3. punktā uzskaitītos datus. Jāziņo dati par visu degvielu un enerģiju, kas laista tirgū attiecīgajā dalībvalstī. Ja ar fosilajām degvielām tiek sajauktas vairākas biodegvielas, jānorāda dati par katru biodegvielu.

2.           Šā pielikuma 3. punktā uzskaitītos datus ziņo atsevišķi par degvielu vai enerģiju, ko piegādātāji ir laiduši tirgū vienā dalībvalstī (tostarp koppiegādātāji, kas darbojas vienā dalībvalstī), un piegādēm, ko koppiegādātāji ir laiduši divu vai vairāku dalībvalstu tirgū (starpdalībvalstu koppiegādātāji). Dati par starpdalībvalstu koppiegādātājiem ir jādezagregē sīkāk līdz katra līdzdalīgā piegādātāja dalībvalstij.

3.           Par katru degvielu dalībvalstis ziņo Komisijai šādus datus, kas agregēti saskaņā ar 2. punktu un atbilst I pielikuma definīcijām:

(a) degvielas vai enerģijas veids;

(b) apjoms vai elektroenerģijas daudzums;

(c) siltumnīcefekta gāzu intensitāte;

(d) augšposma emisiju samazinājumi;

(e) izcelsme;

(f) pirkuma vieta.

IV pielikums

Informācijas ziņošanas veidne ziņoto datu saskanības nodrošināšanai

Degviela — viens piegādātājs

Degviela — koppiegādātāji

Elektroenerģija

Izcelsme — viens piegādātājs8

Izcelsme — koppiegādātāji8

Pirkuma vieta9

Kopējā paziņotā enerģija un emisiju samazinājums katrā dalībvalstī

Piezīmes par formātu

Piegādātāja ziņojuma veidne ir identiska dalībvalsts ziņojuma veidnei.

Ieēnotās šūnas nav jāaizpilda.

1. Piegādātāja identifikācijas numurs ir definēts I pielikuma 1. daļas 4. punkta a) apakšpunktā.

2. Degvielas daudzums ir definēts I pielikuma 1. daļas 4. punkta c) apakšpunktā.

3. API blīvums ir definēts ASTM testēšanas metodē D 287.

4. Siltumnīcefekta gāzu intensitāte ir definēta I pielikuma 1. daļas 4. punkta e) apakšpunktā.

5. Augšposma emisiju samazinājums ir definēts I pielikuma 1. daļas 4. punkta d) apakšpunktā. Ziņošanas specifikācijas ir noteiktas I pielikuma 2. daļas 1. punktā.

6. Elektroenerģijas daudzums ir noteikts I pielikuma 2. daļas 6. punktā.

7. Degvielu veidi atbilstošie KN kodi ir noteikti I pielikuma 1. daļas 4. punkta b) apakšpunktā.

8. Izcelsme ir definēta I pielikuma 2. daļas 2. un 4. punktā.

9. Pirkuma vieta ir definēta I pielikuma 2. daļas 3. un 4. punktā.

10. Kopējais apjoms var pārsniegt patērētās degvielas un elektroenerģijas faktisko kopējo apjomu, jo šī summa var ietvert tādu piegādātāju paziņotus apjomus, kuri ziņo kopā ar piegādātājiem no citām dalībvalstīm.

[1]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.).

[2]               http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.

[3]               OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.