Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra Regulu (ES) Nr. 1343/2011 par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā /* COM/2014/0457 final - 2014/0213 (COD) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Priekšlikuma mērķis ir pārņemt Savienības
tiesībās vairākus pasākumus, kurus 2011., 2012. un 2013. gada sesijā
pieņēma Vidusjūras Vispārējā zivsaimniecības komisija (GFCM). GFCM
ir reģionāla zivsaimniecības pārvaldības organizācija, kas ir nodibināta
saskaņā ar Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) statūtu
XIV pantu, un tās galvenais mērķis ir veicināt jūras dzīvo resursu
attīstību, saglabāšanu, racionālu pārvaldību un vislabāko izmantošanu, kā arī
ilgtspējīgu akvakultūras attīstību Vidusjūrā, Melnajā jūrā un tās
savienojošajos ūdeņos. GFCM ir tiesības pieņemt juridiski saistošus
lēmumus (“rekomendācijas”) savā kompetences jomā, un šie akti ir jo īpaši
paredzēti nolīguma pusēm, taču var ietvert arī noteiktus pienākumus operatoriem
(piemēram, kuģu kapteiņiem). Rekomendācijas kļūst saistošas 120 dienu
laikā pēc pirmās izsludināšanas datuma, ja vien nav iesniegti iebildumi. Eiropas Savienība, kā arī desmit dalībvalstis
(Bulgārija, Horvātija, Kipra, Francija, Grieķija, Itālija, Malta, Slovēnija,
Spānija un Rumānija) ir GFCM nolīguma puses. Tiktāl, ciktāl GFCM
rekomendāciju saturs nav iekļauts vai ir tikai daļēji iekļauts spēkā esošajās
Savienības tiesībās, ir nepieciešams veikt GFCM attiecīgo noteikumu pārņemšanu,
lai nodrošinātu to vienveidīgu un efektīvu ievērošanu visā Eiropas Savienībā. Jaunākā GFCM lēmumu pārņemšana notika ar
Regulu (EK) Nr. 1343/2011[1].
Ar šo priekšlikumu minētajā tiesību aktā tiks iekļauti pasākumi, kas jāpārņem
grozījumu veidā. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA REZULTĀTI Apspriešanās ar ieinteresētajām personām vai
ietekmes novērtējums nebija vajadzīgs. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Ierosināto pasākumu kopsavilkums Priekšlikums paredz tehniskus pasākumus
sarkano koraļļu ilgtspējīgai izmantošanai, nejaušas jūras putnu, jūras
bruņurupuču un vaļveidīgo noķeršanas ierobežošanai un Vidusjūras mūkroņu,
haizivju un raju saglabāšanai GFCM nolīguma apgabalā[2]. Šie pasākumi ir
plašāki par aizsardzību, kuru šīm sugām ES mērogā jau nodrošina Biotopu
direktīva un citi Savienības tiesību akti[3],
un tie nosaka sevišķus uzskaitvedības un ziņošanas pienākumus gan operatoriem,
gan dalībvalstīm. Ar šo priekšlikumu Savienības tiesībās tiek ieviesti noteikti
pasākumi attiecībā uz mazo pelaģisko sugu zvejniecībām Adrijas jūrā[4]. Juridiskais pamats Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta
2. punkts. Subsidiaritātes princips Priekšlikums ietilpst Eiropas Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Proporcionalitātes princips Priekšlikums nodrošinās attiecīgo GFCM
pasākumu pārņemšanu Savienības tiesību aktos, veicot pamatotas darbības vēlamā
mērķa sasniegšanai. Juridisko instrumentu izvēle Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas
Parlamenta un Padomes regula, ar ko groza spēkā esošo regulu. Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla
dēļ: regula ir jāgroza ar regulu. 4. IETEKME UZ BUDŽETU Šis pasākums Savienībai nerada papildu
izdevumus. 2014/0213 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Eiropas Parlamenta un
Padomes 2011. gada 13. decembra Regulu (ES) Nr. 1343/2011 par
atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju Vidusjūras Vispārējās
zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā Eiropas
parlaments un eiropas savienības padome, ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas
valstu parlamentiem, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komitejas atzinumu[5], saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, tā kā: (1) Nolīgums par Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas izveidi (“GFCM nolīgums”) paredz atbilstošu struktūru
daudzpusējai sadarbībai, lai veicinātu jūras dzīvo resursu attīstību,
saglabāšanu, racionālu pārvaldību un pēc iespējas labāku izmantošanu Vidusjūrā
un Melnajā jūrā ilgtspējīgā līmenī un ar zemu apdraudējuma risku. (2) Eiropas Savienība, kā arī
Bulgārija, Grieķija, Spānija, Francija, Horvātija, Itālija, Kipra, Malta,
Rumānija un Slovēnija ir GFCM nolīguma puses. (3) Eiropas Parlamenta un Padomes
Regula (ES) Nr. 1343/2011[6] nosaka atsevišķus noteikumus attiecībā uz zveju Vidusjūras Vispārējās
zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā. Tā ir piemērots instruments
Savienības tiesību aktos vēl neiekļauto GFCM rekomendāciju ieviešanai.
Regulu (ES) Nr. 1343/2011 var grozīt, lai iekļautu attiecīgajās GFCM
rekomendācijās paredzētos pasākumus. (4) Savās 2011. un 2012. gada
sesijās GFCM atbilstoši tās kompetencei pieņēma Savienības tiesību aktos
ieviešamus pasākumus sarkano koraļļu ilgtspējīgai izmantošanai. Viens no šiem
pasākumiem attiecas uz attālināti vadāmu zemūdens ierīču (ROV)
izmantošanu. GFCM nolēma, ka ROV, ko lieto valstu jurisdikcijas
apgabalos tikai sarkano koraļļu apsekošanai un atklāšanai saskaņā ar
Rekomendāciju GFCM/35/2011/2, vairs nebūs atļauts izmantot pēc 2014. gada.
Saskaņā ar citu Rekomendācijā GFCM/36/2012/1 noteiktu pasākumu sarkano koraļļu vākumu
var izkraut tikai noteiktās atbilstoši aprīkotās ostās un GFCM
sekretariātam iesniedz šādu nozīmēto ostu sarakstu. Jebkādas izmaiņas
dalībvalstu nozīmēto ostu sarakstos paziņo Eiropas Komisijai, kas pārsūta šo
informāciju GFCM sekretariātam. (5) 2011. un 2012. gada
sesijā GFCM pieņēma Rekomendāciju GFCM/35/2011/3, GFCM/35/2011/4, GFCM/35/2011/5
un GFCM/36/2012/2, nosakot pasākumus jūras putnu, jūras bruņurupuču, mūkroņu un
vaļveidīgo nejaušas noķeršanas samazināšanai zvejas darbībās GFCM
nolīguma apgabalā, un tie ir jāievieš Savienības tiesību aktos. Šie pasākumi, lai
samazinātu vaļveidīgo nejaušu noķeršanu, paredz ar 2015. gada 1. janvāri
aizliegt izmantot grunts žaunu tīklus, kuru pavediena vai auklas diametrs ir
lielāks par 0,5 mm. Šāds aizliegums jau ir paredzēts Padomes Regulā (EK)
Nr. 1967/2006, kura tomēr attiecas tikai uz Vidusjūru. Tāpēc šis
aizliegums ir jāiekļauj šajā regulā, lai tas attiektos arī uz Melno jūru. (6) 2012. gada sesijā GFCM
arī pieņēma Rekomendāciju GFCM/36/2012/3, paredzot pasākumus ar mērķi
atbilstoši savai kompetencei nodrošināt augsta līmeņa aizsardzību haizivīm un
rajām un jo īpaši haizivju un raju sugām, kas ir norādītas kā apdraudētas
Protokola par īpaši aizsargājamām teritorijām un bioloģisko daudzveidību
Vidusjūrā II pielikumā [7] (Barselonas Konvencija)[8]. Saskaņā ar GFCM pasākumu zveja ar traļiem ir jāaizliedz trīs
jūras jūdžu attālumā no krasta ar noteikumu, ka nav sasniegta 50 metru
izobāta, vai 50 metru izobātas robežās, ja 50 metru dziļums ir sasniegts mazākā
attālumā no krasta. Šāds aizliegums jau ir paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 1967/2006,
kas tomēr attiecas tikai uz Vidusjūru. Tāpēc minētais aizliegums ir jāiekļauj
šajā regulā, lai tas attiektos arī uz Melno jūru. Lai nodrošinātu pilnīgu
ieviešanu Savienības tiesību aktos, šajā regulā ir jāiekļauj arī daži citi
pasākumi ar mērķi pareizi atpazīt minētajā Rekomendācijā noteiktās haizivis, kas
nav iekļautas Regulā (EK) Nr. 1185/2003[9]
vai citos Savienības tiesību aktos. (7) 2013. un 2014. gada
sesijā GFCM pieņēma Rekomendācijas GFCM/37/2013/1 un GFCM/38/2014/1,
nosakot tādus pasākumus attiecībā uz zveju, kas ekspluatē mazo pelaģisko sugu krājumus
Adrijas jūrā, un šie pasākumi ir jāievieš Savienības tiesību aktos. Šie
pasākumi attiecas uz zvejas kapacitātes pārvaldību mazo pelaģisko sugu krājumiem
GFCM 17. un 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā, pamatojoties uz
atsauces zvejas kapacitāti, kas ir noteikta, izmantojot kuģu sarakstu, kurš
bija jāiesniedz GFCM sekretariātam līdz 2013. gada 30. novembrim
saskaņā ar Rekomendācijas GFCM/37/2013/1 22. punktu. Šajā sarakstā ir
norādīti visi kuģi, kas ir aprīkoti ar traļiem, riņķvadiem vai cita veida
aptverošajiem zvejas rīkiem bez savilcējtroses, ar kuriem attiecīgā dalībvalsts
ir atļāvusi zvejot mazo pelaģisko sugu krājumus un kuri ir reģistrēti ostās,
kuras atrodas 17. un 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā vai kas strādā 17. ģeogrāfiskajā
apakšapgabalā un/vai 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā, lai gan 2013. gada 31. oktobrī
tie bija reģistrēti ostās, kuras atrodas citā ģeogrāfiskajā apakšapgabalā. Visas
izmaiņas, kuras var ietekmēt iepriekš minēto sarakstu, jāpaziņo Eiropas
Komisijai, tiklīdz tādas ir radušās, lai par tām varētu informēt GFCM
sekretariātu. GFCM pasākums ietver arī aizliegumu paturēt nozveju uz
kuģa vai izkraut, un tas ir jāievieš ES tiesību aktos saskaņā ar Regulas (ES)
Nr. 1380/2013 15. panta 2. punktu [10]. (8) Lai nodrošinātu dažu šīs
regulas noteikumu vienveidīgu piemērošanu, ir vēlams piešķirt Komisijai
īstenošanas pilnvaras. Šie noteikumi attiecas uz turpmāk minēto: pieprasījums
par atkāpi no sarkano koraļļu vākšanas minimālā dziļuma vai sarkano koraļļu
audžu minimālā pamatnes diametra, tā noformējums un iesniegšanas kārtība;
apgabalu, kuriem piemēro atkāpi no sarkano koraļļu vākšanas minimālā dziļuma,
zinātniskās novērtēšanas rezultātu noformējums un iesniegšanas kārtība; datu
par sarkano koraļļu vākšanu noformējums un iesniegšanas kārtība; informācija
saistībā ar jūras putnu, jūras bruņurupuču, mūkroņu, vaļveidīgo, haizivju un
raju nejaušu noķeršanu, izmaiņas to ostu sarakstos, kas ir norīkotas sarkano
koraļļu vākuma izkraušanai, noteiktu zvejas kuģu ietekme uz vaļveidīgo
populācijām un izmaiņas, kuras ir radušās tajās kartēs un ģeogrāfisko koordinātu
sarakstos, kuros ir norādīta mūkroņu alu atrašanās vieta. Šīs pilnvaras
jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011[11]. (9) Lai nodrošinātu, ka Savienība
turpina pildīt tās saistības saskaņā ar GFCM nolīgumu, Komisijai
jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus atbilstīgi Līguma 290. pantam par
atļaujām atkāpties no aizlieguma vākt sarkanos koraļļus dziļumā, kas ir mazāks
par 50 m, un neievērot sarkano koraļļu audžu minimālo pamatnes diametru. Ir
īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas
apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī. Sagatavojot un izstrādājot deleģētos
aktus, Komisijai būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga
attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei. (10) Tādēļ Regula (EK) Nr. 1343/2011
būtu attiecīgi jāgroza, IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. 1. pants Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1343/2011 Regulu (ES) Nr. 1343/2011 groza
šādi: (1)
iekļauj šādu 15.a pantu: “15.a pants Traļu
un žaunu tīklu izmantošana Melnās jūras zvejniecībās 1. Traļu izmantošana ir aizliegta
trīs jūras jūdžu attālumā no krasta ar noteikumu, ka nav sasniegta 50 metru
izobāta, vai 50 metru izobātas robežās, ja 50 metru dziļums ir sasniegts mazākā
attālumā no krasta. 2. No 2015. gada 1. janvāra
grunts žaunu tīklu pavediena vai auklas diametrs nedrīkst būt lielāks par 0,5 mm.”; (2)
II sadaļu papildina ar šādu IV, V un VI nodaļu:
“IV nodaļa Sarkano koraļļu saglabāšana un
ilgtspējīga izmantošana 16.a pants Darbības
joma Šīs nodaļas noteikumu piemērošana
neietekmē Regulas (EK) Nr. 1967/2006 4. panta 2. punktu un 8. panta
1. punkta e) un g) apakšpunktu vai jebkādu citu stingrāku no Direktīvas 92/43/EEK*
izrietošu pasākumu. 16.b pants Minimālais vākšanas dziļums 1. Sarkano koraļļu vākšana ir
aizliegta dziļumā, kas ir mazāks par 50 m. 2. Komisija ir pilnvarota saskaņā
ar 27. pantu pieņemt deleģētos aktus, lai atļautu atkāpes no 1. punkta.
Šie deleģētie akti ietver noteikumus, kas nodrošina zinātnisko novērtēšanu
apgabalos, kuriem piemēro atkāpi. 3. Šā panta 2. punktā
minētās atkāpes var piešķirt tikai gadījumā, ja ir ievēroti šādi nosacījumi: a) ir izveidots atbilstošs valsts
pārvaldības satvars, tostarp zvejas atļauju shēma saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1224/2009** 7. pantu; b) nesen veikti valsts līmeņa pētījumi par sarkano
koraļļu audžu sastopamības biežumu un teritoriālo izplatību; c) atbilstoši telpas vai laika ierobežojumi
nodrošina to, ka izmanto tikai ierobežotu skaitu sarkano koraļļu audžu; d) attiecīgā dalībvalsts veic apgabalu, uz
kuriem attiecas atkāpe, zinātnisko novērtēšanu. 4. Dalībvalstis, kas plāno
pieprasīt 2. punktā minēto atkāpi, Komisijai iesniedz: a) zinātnisko
un tehnisko pamatojumu; b)
sarakstu ar zvejas kuģiem, kuriem ir atļauja vākt sarkanos koraļļus par 50 m
mazākā dziļumā; c) sarakstu
un zvejas zonām, kurās ir atļauta minētā darbība, norādot ģeogrāfiskās
koordinātas gan uz zemes, gan jūrā. 5. Komisija var pieņemt
īstenošanas aktus attiecībā uz to, kādā noformējumā un veidā jānosūta 4. punktā
minētais atkāpes pieprasījums un 2. punktā minētie zinātniskās
novērtēšanas rezultāti. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 25. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru. 6. Komisija informē GFCM
izpildsekretāru par lēmumiem, kas pieņemti atbilstoši 2. punktam, un par
tajā pašā punktā minētās zinātniskās novērtēšanas rezultātiem. 16.c pants Audžu pamatnes minimālais diametrs 1. Sarkano koraļļu audzes, kuru
stumbra pamatnes diametrs ir mazāks par 7 mm, mērot viena centimetra
attālumā no audzes pamatnes, nedrīkst vākt, paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī,
izkraut, nodot, glabāt, pārdot, izstādīt vai piedāvāt pārdošanai kā izejvielu. 2. Komisijai ir pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 27. pantu,
lai atļautu atkāpes no 1. punkta, un maksimālā pielaide ir 10 % no mazizmēra
(<7 mm) sarkano koraļļu audzes dzīvsvara.
3. Šā panta 2. punktā
minētās atkāpes var piešķirt tikai gadījumā, ja ir ievēroti šādi nosacījumi: a) ir izveidots valsts
pārvaldības satvars, tostarp zvejas atļauju shēma saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1224/2009 7. pantu; b) ir ieviestas īpašas uzraudzības un kontroles
programmas, kurās norādīti inspekcijas mērķi, prioritātes un kritēriji. 4. Dalībvalstis, kuras pieprasa 2. punktā
minēto atkāpi, iesniedz Komisijai šādas atkāpes zinātnisko un tehnisko
pamatojumu. 5. Komisija var pieņemt
īstenošanas aktus attiecībā uz to, kādā noformējumā un veidā jānosūta 4. punktā
minētais zinātniskais un tehniskais pamatojums. Minētos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 25. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. 6. Komisija informē GFCM
izpildsekretāru par lēmumiem, kas pieņemti atbilstoši 2. punktam. 16.d pants Rīki un aprīkojums 1. Sarkano koraļļu vākšanai
vienīgais atļautais rīks ir āmurs, ko manuāli izmanto profesionāls zvejnieks. 2. Sarkano koraļļu izmantošanā
ir aizliegts lietot attālināti vadāmas zemūdens ierīces. Šis aizliegums no 2015. gada
1. janvāra attiecas uz attālināti vadāmu zemūdens ierīču izmantošanu, kuru
dalībvalstis var būt atļāvušas valsts jurisdikcijā esošajos apgabalos tikai
sarkano koraļļu apsekošanai un atklāšanai saskaņā ar Rekomendācijas GFCM/35/2011/2
3. punkta a) vai b) apakšpunktu. V nodaļa Zvejas darbību ietekmes uz noteiktām
jūras sugām samazināšana 16.e pants Darbības
joma Šīs
nodaļas noteikumu piemērošana neietekmē jebkādu citu stingrāku no Direktīvas 92/43/EEK
vai Direktīvas 2009/147/EK*** izrietošu pasākumu un Padomes Regulas (EK) Nr. 1185/2003****
piemērošanu. 16.f pants Jūras
putnu nejauša noķeršana zvejas rīkos Zvejas
kuģu kapteiņi nekavējoties atbrīvo jūras putnus, kuri ir nejauši noķerti zvejas
rīkos. 16.g pants Jūras bruņurupuču nejauša noķeršana
zvejas rīkos 1. Zvejas kuģu kapteiņi
nekavējoties atbrīvo jūras bruņurupučus, kuri ir nejauši noķerti zvejas rīkos, un
ielaiž tos atpakaļ jūrā neievainotus un dzīvus. 2. Zvejas kuģu kapteiņi neizved
krastā jūras bruņurupučus, izņemot īpašas glābšanas programmas mērķiem un ar
noteikumu, ka par to pirms atgriešanās ostā ir pienācīgi un oficiāli informētas
attiecīgas kompetentās valsts iestādes. 3. Kuģi, kuri izmanto riņķvadus
mazo pelaģisko sugu zvejai vai aptverošus zvejas rīkus bez savilcējtroses pelaģisko
sugu zvejai, nedrīkst ar tiem apņemt jūras bruņurupučus. 4. Uz kuģiem, kuri izmanto āķu
jedas un grunts žaunu tīklus, ir jābūt drošas pārvietošanas, atpīšanas un
atbrīvošanas aprīkojumam, lai nodrošinātu jūras bruņurupuču pārvietošanu un
atbrīvošanu veidā, kas maksimāli palielina to izdzīvošanas izredzes. 16.h pants Mūkroņu (Monachus monachus)
nejauša noķeršana 1. Zvejas kuģu kapteiņi neuzņem
uz kuģa, nepārkrauj citā kuģī un neizkrauj mūkroņus, izņemot, ja tas ir
nepieciešams glābšanas mērķiem un lai nodrošinātu atsevišķu ievainotu dzīvnieku
atkopšanos ar noteikumu, ka par to pirms atgriešanās ostā ir pienācīgi un
oficiāli informētas attiecīgas kompetentās valsts iestādes. 2. Zvejas kuģu kapteiņi, kuri
savos zvejas rīkos ir nejauši noķēruši mūkroņus, nekavējoties atbrīvo tos
neievainotus un dzīvus. Mirušo īpatņu liemeņus izkrauj, un tos izņem un
iznīcina valsts iestādes. 16.i pants Vaļveidīgo nejauša noķeršana Zvejas
kuģu kapteiņi nekavējoties atlaiž atpakaļ jūrā vaļveidīgos, kuri ir nejauši
noķerti zvejas rīkos. 16.j pants Aizsargājamo sugu haizivis un rajas 1. To sugu haizivis un rajas, kas
ir norādītas Protokola par īpaši aizsargājamām teritorijām un bioloģisko
daudzveidību Vidusjūrā***** II pielikumā, nedrīkst paturēt uz kuģa, pārkraut
citā kuģī, izkraut, nodot, glabāt, pārdot, izstādīt vai piedāvāt pārdošanai. 2. Zvejas kuģi, kas ir nejauši
nozvejojuši to sugu haizivis un rajas, kuras ir norādītas Protokola par īpaši
aizsargājamām teritorijām un bioloģisko daudzveidību Vidusjūrā II pielikumā,
nekavējoties tās atbrīvo neievainotas un dzīvas. 16.k pants Haizivju atpazīšana Ir
aizliegta haizivju galvas atdalīšana un ādas novilkšana uz kuģa un pirms izkraušanas.
Haizivis bez galvas un bez ādas nedrīkst piedāvāt pārdošanai pirmreizējās
pārdošanas tirgos pēc izkraušanas. VI nodaļa Pasākumi attiecībā uz mazo pelaģisko sugu
zvejniecībām Adrijas jūrā 16.l pants Zvejas kapacitātes pārvaldība 1. Šā panta
mērķiem atsauces zvejas kapacitāti mazo pelaģisko sugu krājumiem nosaka,
pamatojoties uz attiecīgās dalībvalsts kuģu sarakstiem, kas ir iesniegti GFCM
sekretariātam saskaņā ar Rekomendācijas GFCM/37/2013/1 22. punktu. Šajos
sarakstos ir norādīti visi kuģi, kuri ir aprīkoti ar traļiem, riņķvadiem vai
cita tipa aptverošajiem zvejas rīkiem bez savilcējtroses, un kuriem ir atļauja
zvejot no mazo pelaģisko sugu krājumiem, un kuri ir reģistrēti ostās, kuras
atrodas 17. un 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā atbilstoši I pielikumam
vai kas darbojas 17. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā un/vai 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā,
lai gan 2013. gada 31. oktobrī tie bija reģistrēti ostās, kuras
atrodas citos ģeogrāfiskajos apakšapgabalos. 2. Ar
traļiem un riņķvadiem aprīkotus kuģus neatkarīgi no kuģa lielākā garuma
klasificē kā tādus, kuri ir aktīvi iesaistīti mazo pelaģisko sugu zvejā, ja jebkurā
konkrētā zvejas reisā sardīņu un/vai anšovu dzīvsvars veido vismaz 50 % nozvejas.
3. Dalībvalstis
nodrošina, ka ar traļiem vai riņķvadiem aprīkotiem kuģiem, kas aktīvi zvejo mazo
pelaģisko sugu zivis 17. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā, kopējā flotes
kapacitāte gan bruto tilpības (GT) un/vai reģistrētās bruto tilpības (GRT), gan
dzinēja jaudas (kW) izteiksmē atbilstoši valstu un ES flotes reģistru datiem nekad
nepārsniedz 1. punktā minēto atsauces zvejas kapacitāti mazo pelaģisko sugu
krājumiem. 4. Dalībvalstis nodrošina, ka
kuģi, kas ir aprīkoti ar traļiem un riņķvadiem mazo pelaģisko sugu zvejai, kā
norādīts 2. punktā, strādā ne vairāk kā 20 zvejas dienas mēnesī un ne
vairāk kā 180 zvejas dienas gadā. 5. Nevienam kuģim, kas
nav iekļauts to 1. punktā minēto kuģu sarakstā, kuriem ir piešķirta
atļauja, nedrīkst piešķirt atļauju zvejot vai, atkāpjoties no Regulas (ES)
Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta, paturēt uz kuģa vai izkraut nozveju,
kurā vairāk nekā 20 % ir anšovi un/vai sardīnes, ja kuģis veic zvejas
reisu 17. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā un/vai 18. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā. 6. Dalībvalstis paziņo
Komisijai 1. punktā minēto kuģu, kuriem ir piešķirta atļauja, saraksta
papildinājumus, svītrojumus un/vai izmaiņas, tiklīdz tādas ir radušās. Šādas
izmaiņas neietekmē 1. punktā minēto atsauces zvejas kapacitāti. Komisija nosūta
šo informāciju GFCM izpildsekretāram. *
Padomes 1992. gada 21. maija Direktīva 92/43/EEK par dabisko
dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp.).
**
Padomes 2009. gada 20. novembra Regula (EK) Nr. 1224/2009,
ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās
zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96,
(EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK)
Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK)
Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK)
Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK)
Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006
(OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.). *** Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīva 2009/147/EK
par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 147, 1.7.2013., 1. lpp.). ****
Padomes 2003. gada 26. jūnija Regula (EK) Nr. 1185/2003 par
haizivju spuru atdalīšanu uz kuģiem (OV L 167, 4.7.2003., 1. lpp.) *****
Padomes 1999. gada 22. oktobra Lēmums 99/800/EK, kas attiecas uz
Protokola noslēgšanu par īpaši aizsargājamām teritorijām un bioloģisko
daudzveidību Vidusjūrā un minētā Protokola pielikumu akceptēšanu (Barselonas
konvencija) (OV L 322, 14.12.1999., 1. lpp.).”; (3)
Regulas III sadaļu papildina ar I.a nodaļu: “I.a NODAĻA Uzskaitvedības pienākumi 17.a pants Sarkano koraļļu vākšana Zvejas kuģu kapteiņiem, kuriem ir atļauja vākt
sarkanos koraļļus, uz kuģa ir jābūt žurnālam, kurā katru dienu reģistrē sarkano
koraļļu vākumu un zvejas darbības katrā konkrētā apgabalā un dziļumā, tostarp norāda
zvejas dienu un ieniršanas reižu skaitu. Šo informāciju bez kavēšanās paziņo
kompetentajām valsts iestādēm. 17.b pants Noteiktu jūras sugu nejauša noķeršana 1. Zvejas kuģu kapteiņi Regulas
(EK) Nr. 1224/2009 14. pantā paredzētajā zvejas žurnālā reģistrē šādu
informāciju: a) visus jūras putnu nejaušas noķeršanas un vēlākās
atbrīvošanas gadījumus; b) visus jūras bruņurupuču nejaušas noķeršanas un
vēlākās atbrīvošanas gadījumus, norādot vismaz zvejas rīka tipu, pulksteņa laiku,
atrašanās ūdenī ilgumu, dziļumu un vietu, mērķa sugas, jūras bruņurupuču sugas
un to, vai īpatnis tika izmests miris vai atlaists dzīvs; c) visus mūkroņu nejaušas noķeršanas un vēlākās atbrīvošanas
gadījumus; d) visus vaļveidīgo nejaušas noķeršanas un vēlākās
atbrīvošanas gadījumus, norādot vismaz attiecīgās zvejniecības, zvejas rīka parametrus,
pulksteņa laiku, atrašanās vietu (ģeogrāfisko apakšapgabalu vai statistisko
taisnstūri atbilstoši I pielikumā noteiktajam) un konkrētās vaļveidīgo
sugas; e) visus Protokola par īpaši aizsargājamām
teritorijām un bioloģisko daudzveidību Vidusjūrā II vai III pielikumā
norādīto haizivju un raju sugu nejaušas noķeršanas un vēlākās atbrīvošanas
gadījumus. 2. Dalībvalstis ne vēlāk kā līdz
2014. gada 31. decembrim izstrādā noteikumus, saskaņā ar kuriem to
zvejas kuģu kapteiņi, uz kuriem neattiecas zvejas žurnāla kārtošanas prasība
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. pantu, reģistrē 1. punktā
minēto nejaušo noķeršanu.”; (4)
iekļauj šādu 23.a un 23.b pantu: “23.a pants Attiecīgo datu paziņošana Komisijai 1. Līdz katra gada 15. novembrim dalībvalstis iesniedz
Komisijai: a) 17.a pantā minētos datus par sarkanajiem koraļļiem;
b) elektroniska ziņojuma formā – jūras putnu, jūras
bruņurupuču, mūkroņu, vaļveidīgo, haizivju un raju nejaušas noķeršanas un vēlākās
atbrīvošanas datus, kā arī jebkādu citu atbilstošu informāciju, kura ir
paziņota saskaņā ar 17.b panta 1. punkta attiecīgi a), b), c), d) vai
e) apakšpunktu. 2. Komisija līdz katra gada 15. decembrim nosūta 1. punktā
minēto informāciju GFCM izpildsekretāram. 3. Dalībvalstis paziņo Komisijai visas izmaiņas to ostu
sarakstā, kuras ir izraudzītas sarkano koraļļu vākuma izkraušanai saskaņā ar
Rekomendācijas GFCM/36/2012/1 5. punktu. 4. Dalībvalstis vāc uzticamu informāciju par tādu kuģu, kuri ar
grunts žaunu tīkliem zvejo dzelkņu haizivis, ietekmi uz vaļveidīgo populācijām
Melnajā jūrā, un iesniedz šo informāciju Komisijai. 5. Dalībvalstis informē Komisiju par visām izmaiņām kartēs un
ģeogrāfisko koordinātu sarakstos, kuros norādīta mūkroņu alu atrašanās vieta un
kuri minēti Rekomendācijas GFCM/35/2011/5 6. punktā. 6. Komisija 3., 4. un 5. punktā minēto informāciju nekavējoties
nosūta GFCM izpildsekretāram. 7. Komisija var pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz to, kādā
noformējumā un veidā jānosūta 1., 3., 4. un 5. punktā minētā informācija.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 25. panta 2. punktā
minēto pārbaudes procedūru. 23.b pants Mazo pelaģisko sugu zvejniecību
kontrole, uzraudzība un pārraudzība Adrijas jūrā 1. Katru gadu līdz septembra beigām dalībvalstis paziņo
Komisijai to plānus un programmas, kas ir paredzētas, lai nodrošinātu
atbilstību 16.l panta noteikumiem, proti, lai veiktu atbilstošu uzraudzību
un ziņošanu, jo īpaši par mēneša nozvejām un izmantoto zvejas piepūli. 2. Komisija ne vēlāk kā katra gada 30. oktobrī iesniedz 1. punktā
minēto informāciju GFCM izpildsekretāram.”; (5)
27. panta 2. punkta pirmajā teikumā “2012. gada
19. janvāri” aizstāj ar “[ŠEIT NORĀDA ŠĪS REGULAS SPĒKĀ STĀŠANĀS DIENU]”. 2. pants Stāšanās spēkā Šī regula stājas spēkā [..] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un
ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes
vārdā – priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra
Regula (ES) Nr. 1343/2011 par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz
zveju Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma
apgabalā, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz
Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem (OV
L 347, 30.12.2011., 44. lpp.). [2] Rekomendācijas GFCM/35/2011/2 un GFCM/36/2012/1; GFCM/35/2011/3;
GFCM/35/2011/4; GFCM/36/2012/2 un GFCM/37/2013/2; GFCM/35/2011/5; GFCM/36/2012/3. [3] Padomes 1992. gada 21. maija
Direktīva 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras
aizsardzību, kas pēdējo reizi grozīta ar Padomes Direktīvu 2006/105/EK; Regula
(EK) Nr. 1185/2003 par haizivju spuru atdalīšanu uz kuģiem, kas grozīta ar
Regulu (ES) Nr. 605/2013; Regula (EK) Nr. 812/2004, ar ko nosaka
pasākumus attiecībā uz vaļveidīgo nejaušu nozveju zvejniecībā un ar ko groza
Regulu (EK) Nr. 88/98; Komisijas Paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei
par Eiropas Kopienas rīcības plānu haizivju saglabāšanai un pārvaldībai (COM(2009)
40 galīgā redakcija); Komisijas Paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par
Rīcības plānu par to, kā samazināt zvejas rīkos netīši sagūstīto jūrasputnu
skaitu (COM(2012) 665 final). [4] Rekomendācija GFCM/37/2013/1 un GFCM/38/2014/1; tiek
plānots, ka pēdējā no minētajām rekomendācijām drīz stāsies spēkā. [5] OV C […], […], […] lpp. [6] Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra
Regula (ES) Nr. 1343/2011 par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz
zveju Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma
apgabalā, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas
attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības
pasākumiem (OV L 347, 30.12.2011., 44. lpp.). [7] Padomes 1999. gada 22. oktobra Lēmums, kas
attiecas uz Protokola noslēgšanu par īpaši aizsargājamām teritorijām un
bioloģisko daudzveidību Vidusjūrā un minētā Protokola pielikumu akceptēšanu
(Barselonas konvencija) (OV L 322, 14.12.1999., 1. lpp.). [8] Padomes 1977. gada 25. jūlija Lēmums, ar ko
noslēdz Konvenciju par Vidusjūras aizsardzību pret piesārņojumu un Protokolu
par Vidusjūras aizsardzību pret piesārņojumu, ko rada atkritumi no kuģiem un
lidaparātiem (OV L 240, 19.9.1977., 1. lpp.) [9] Padomes 2003. gada 26. jūnija
Regula (EK) Nr. 1185/2003 par haizivju spuru atdalīšanu uz kuģiem (OV L 167, 4.7.2003., 1. lpp),
kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija
Regulu (ES) Nr. 605/2013 (OV L 181, 29.6.2013., 1. lpp.). [10] Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra
Regula (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko
groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un
atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un
Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp). [11] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011
(2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus
principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).