Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Savienībai jāieņem OTIF Revīzijas komitejas 25. sesijā attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un tās papildinājumos /* COM/2014/0338 final - 2014/0172 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Ierosinātā Padomes
lēmuma mērķis ir noteikt nostāju, kas Eiropas
Savienībai jāieņem OTIF Revīzijas komitejas
sesijā, kura notiks no 2014. gada 25. līdz
27. jūnijam, attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā
par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF),
kā arī tās B papildinājumā ("Vienveida
noteikumi attiecībā uz kravu starptautisko dzelzceļa
pārvadājumu līgumu" — CIM),
D papildinājumā ("Vienveida noteikumi attiecībā
uz līgumu par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā
dzelzceļa satiksmē" — CUV),
E papildinājumā ("Vienveida noteikumi attiecībā
uz līgumu par infrastruktūras izmantošanu starptautiskajā
dzelzceļa satiksmē" — CUI),
F papildinājumā ("Vienveida noteikumi tehnisko standartu
apstiprināšanai un vienveida tehnisko priekšrakstu pieņemšanai, kas
piemērojami attiecībā uz izmantošanai starptautiskajā
satiksmē paredzētajiem dzelzceļa materiāliem" — APTU)
un G papildinājumā ("Vienveida noteikumi
attiecībā uz starptautiskajā satiksmē izmantojamo
dzelzceļa materiālu tehnisko atzīšanu" — ATMF),
par kuriem gatavojas lemt minētā komiteja. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI G papildinājuma (ATMF)
un D papildinājuma (CUV) grozījumi Starptautisko
dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizācijā (OTIF)
ir apspriesti vairākās īpašu darba grupu sanāksmēs.
Šajās sanāksmēs aktīvi darbojusies gan Eiropas Komisija,
gan Eiropas Dzelzceļa aģentūra (EDzA), kā arī
vairākas dalībvalstis. Tomēr citi priekšlikumi pirms to iesniegšanas
Revīzijas komitejai OTIF sagatavošanās sanāksmē nav
apspriesti. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Savienība pievienojās
COTIF 2011. gada jūlijā ar Padomes Lēmumu
2013/103/ES[1].
COTIF ir jaukts nolīgums, kurā līgumslēdzējas
puses ir gan Savienība, gan visas dalībvalstis, kurām ir
dzelzceļa tīkls. Lēmuma III pielikumā ir noteikti
Padomes, dalībvalstu un Komisijas iekšējie noteikumi
procedūrās saistībā ar OTIF. Ekskluzīvas ES
kompetences jautājumos ES balso ar visu to dalībvalstu balsīm,
kuras ir COTIF līgumslēdzējas puses. 26 ES
dalībvalstis ir arī OTIF dalībvalstis. Tomēr
3 ES dalībvalstis nav ratificējušas 1999. gada COTIF,
3 ES dalībvalstis nav atsaukušas savus paziņojumus par
E papildinājuma (CUI) un F papildinājuma (APTU)
nepiemērošanu un 4 ES dalībvalstis nav atsaukušas savus
paziņojumus par G papildinājuma (ATMF)
nepiemērošanu; minētie paziņojumi tika pieņemti, kad šie
papildinājumi vēl bija pretrunā ES tiesību aktiem.
Līdz ar to šīs ES dalībvalstis nevar balsot par
grozījumiem, kas skar noteikumus, kurus tās nepiemēro. OTIF
ir 46 aktīvas dalībvalstis (2 citu dalībvalstu
dalība ir apturēta, līdz tiks atjaunota starptautiskā
dzelzceļa satiksme). Saskaņā ar COTIF
VI sadaļas 35. pantu grozījumi, kurus pieņēmusi
Revīzijas komiteja, stājas spēkā visām
līgumslēdzējām pusēm divpadsmitā mēneša
pirmajā dienā pēc tā mēneša, kura laikā OTIF
ģenerālsekretārs ir par šiem lēmumiem paziņojis
līgumslēdzējām pusēm. Jebkura
līgumslēdzēja puse var iesniegt iebildumus četru
mēnešu laikā no paziņošanas dienas. Grozījumi nestājas
spēkā, ja saņemti iebildumi no vienas ceturtdaļas
līgumslēdzēju pušu. Ja
līgumslēdzējas puses paredzētajā termiņā ir
paudušas iebildumus pret lēmumu, attiecīgā papildinājuma
piemērošana tiek pilnībā apturēta no brīža, kad
lēmums stājas spēkā, attiecībā uz satiksmi ar
šīm līgumslēdzējām pusēm un satiksmi starp
tām. Tomēr, ja saņemti iebildumi pret tehnisko standartu
apstiprināšanu vai vienveida tehnisko noteikumu pieņemšanu, ar
brīdi, kad lēmums stājas spēkā, tiek apturēta
tikai attiecīgo standartu vai noteikumu piemērošana satiksmei ar
attiecīgajām dalībvalstīm un starp tām; tas pats
attiecas arī uz daļējiem iebildumiem. Ja vien puses neiesniegs
pietiekamu skaitu iebildumu, paredzams, ka šajā priekšlikumā
norādītie grozījumi stāsies spēkā divpadsmitajā
mēnesī pēc tā mēneša, kura laikā OTIF
ģenerālsekretārs par šiem lēmumiem būs paziņojis
līgumslēdzējām pusēm. Attiecīgajā dienā
tie kļūs saistoši Savienībai un dalībvalstīm,
kļūstot par neatņemamu Savienības acquis daļu. COTIF
VII sadaļas 38. pants paredz: kas attiecas uz tiesībām
balsot un tiesībām iebilst, ko nosaka 35. panta 2. un
4. paragrāfs, reģionālajai organizācijai,
konkrētāk, Eiropas Savienībai, ir tik balsu, cik to ir tās
dalībvalstīm, kas ir arī organizācijas dalībvalstis. Šis priekšlikums ir
izstrādāts, pamatojoties uz Padomes Lēmumu par ES pievienošanos COTIF
(Lēmums 2013/103/ES). Ierosinātā Padomes lēmuma
juridiskais pamats ir LESD 91. pants saistībā ar LESD
218. panta 9. punktu. Ierosinātā Padomes
lēmuma pielikumā ir sīki norādīti plānotie
grozījumi, precizējot, kurus grozījumus Savienība var
pieņemt tādā redakcijā, kādu piedāvā
ģenerālsekretārs, un kuri grozījumi šajā
Revīzijas komitejas sesijā būtu jānoraida, jo tie vēl
papildus jāizvērtē un/vai ir jāveic turpmāki
pasākumi, lai panāktu to atbilstību ES tiesību normām.
Liela daļa plānoto grozījumu ir atzīti par piemērotiem
droša un uzticama starptautiskā dzelzceļa transporta
nodrošināšanai, ņemot vērā tehnoloģisko
attīstību, tāpēc tos var atbalstīt, bet dažiem
grozījumiem (jo īpaši attiecībā uz OTIF
finansēšanu vai kravu pārvadājumu līgumiem) nav ietekmes uz
ES tiesību normām. Attiecībā uz
Revīzijas komitejas pieņemtajiem grozījumiem, kuri neatbilst
Savienības nostājai, kas pausta lēmuma projekta pielikumā,
Savienībai būtu jāiesniedz iebildumi saskaņā ar COTIF
VI sadaļas 35. panta 4. paragrāfā noteikto
procedūru, lai novērstu tāda grozījuma stāšanos
spēkā. 2014/0172 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Savienībai
jāieņem OTIF Revīzijas komitejas 25. sesijā
attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā par
starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un
tās papildinājumos EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu
saistībā ar 218. panta 9. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Savienība
pievienojās 1980. gada 9. maija Konvencijai par
starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas
grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu
(turpmāk "COTIF konvencija"), ar 2011. gada
16. jūnija Padomes Lēmumu 2013/103/ES par to, lai
noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Starptautisko
dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizāciju par
Eiropas Savienības pievienošanos minētajai Konvencijai[2]. (2) COTIF konvenciju
piemēro visas dalībvalstis, izņemot Kipru un Maltu. (3) Paredzams, ka Revīzijas
komiteja, kas izveidota saskaņā ar COTIF konvencijas
13. panta 1. paragrāfa c) punktu, savā
25. sesijā, kura notiks no 2014. gada 25. līdz
27. jūnijam, lems par dažiem grozījumiem COTIF
konvencijā, kā arī tās B papildinājumā
("Vienveida noteikumi attiecībā uz kravu starptautisko
dzelzceļa pārvadājumu līgumu" — CIM),
D papildinājumā ("Vienveida noteikumi attiecībā
uz līgumu par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā
dzelzceļa satiksmē" — CUV),
E papildinājumā ("Vienveida noteikumi attiecībā
uz līgumu par infrastruktūras izmantošanu starptautiskajā
dzelzceļa satiksmē" — CUI),
F papildinājumā ("Vienveida noteikumi tehnisko standartu
apstiprināšanai un vienveida tehnisko priekšrakstu pieņemšanai, kas
piemērojami attiecībā uz izmantošanai starptautiskajā
satiksmē paredzētajiem dzelzceļa materiāliem" — APTU)
un G papildinājumā ("Vienveida noteikumi
attiecībā uz starptautiskajā satiksmē izmantojamo
dzelzceļa materiālu tehnisko atzīšanu" — ATMF). (4) COTIF konvencijas
grozījumu mērķis ir a) atjaunināt Tehnisko ekspertu
komitejas uzdevumus un atsauci uz jēdziena "valdītājs"
definīciju saskaņā ar ES tiesību aktiem un b) grozīt
atsevišķus noteikumus, kuri attiecas uz OTIF finansēšanu,
auditu un ziņošanu, kā arī nelielām
administratīvām izmaiņām. (5) B papildinājuma (CIM)
grozījumu mērķis ir dot priekšroku pavadzīmes un tās
pavaddokumentu sniegšanai elektroniskā formātā un precizēt
dažus pārvadājumu līguma noteikumus. (6) OTIF
ģenerālsekretāra piedāvāto D papildinājuma (CUV)
grozījumu mērķis ir precizēt, kādas lomas līgumos
par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā dzelzceļu
satiksmē ir valdītājam un par uzturēšanu atbildīgajai
struktūrai. Francija ir iesniegusi atsevišķu priekšlikumu, kas
attiecas uz atbildību par transportlīdzekļa radīto
kaitējumu. (7) G papildinājuma (ATMF)
grozījumu mērķis ir atjaunināt noteikumus par
starptautiskajā satiksmē izmantojamo dzelzceļa materiālu
tehnisko atzīšanu, precizēt līgumslēdzējas valsts,
kompetentās iestādes un novērtētājas struktūras
funkcijas un savstarpējās attiecības, kā arī
saskaņot terminus ar ES tiesību aktu terminiem. (8) F papildinājuma (APTU)
grozījumu mērķis ir saglabāt konsekvenci ar
pārskatīto G papildinājumu. (9) Starptautiskās
Dzelzceļa transporta komitejas ierosināto E papildinājuma (CUI)
grozījumu mērķis ir paplašināt līgumam par
infrastruktūras izmantošanu piemērojamo vienveida noteikumu
darbības jomu, tos attiecinot arī uz iekšzemes dzelzceļa
pārvadājumiem, izveidot juridisko pamatu dzelzceļa
infrastruktūras izmantošanas vispārējiem noteikumiem un
paplašināt infrastruktūras pārvaldītāju atbildību
par kaitējumu vai zaudējumiem, kas radušies infrastruktūras
dēļ. (10) OTIF
ģenerālsekretārs ierosina veikt arī redakcionālas
izmaiņas — visā COTIF konvencijas un tās
papildinājumu tekstā vārdkopas "Eiropas Kopiena" un
"Eiropas Kopienas" aizstāt ar "Eiropas
Savienība". (11) Lielākā daļa
ierosināto grozījumu ir saskaņā ar Eiropas Savienības
tiesību aktiem un stratēģiskajiem mērķiem,
tāpēc Savienībai tie būtu jāatbalsta. Daži
grozījumi neietekmē ES tiesību aktus, un attiecībā uz
tiem nav vajadzības vienoties par nostāju ES līmenī.
Visbeidzot, par dažiem grozījumiem vēl jāturpina apspriesties
Eiropas Savienības iekšienē, un šajā Revīzijas komitejas
sanāksmē tie būtu jānoraida. Ja pēdējie
minētie grozījumi tiktu apstiprināti bez Savienībai
pieņemamām izmaiņām, Savienībai būtu jāiesniedz
iebildumi saskaņā ar COTIF konvencijas 35. panta
4. paragrāfā noteikto procedūru, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants
Eiropas Savienības nostāja 1. Nostāja, kas Eiropas Savienībai jāieņem
Revīzijas komitejas 25. sesijā saskaņā ar Konvenciju
par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem, atbilst šā
lēmuma pielikumam. 2. Savienības pārstāvji Revīzijas
komitejā drīkst vienoties par nelieliem grozījumiem šā
lēmuma pielikumā minētajos dokumentos bez jauna Padomes
lēmuma. 2. pants Pēc Revīzijas komitejas lēmuma
pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī. 3. pants
Stāšanās spēkā Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas
dienā. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] Padomes 2011. gada 16. jūnija Lēmums
par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un
Starptautisko dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību
organizāciju par Eiropas Savienības pievienošanos 1980. gada
9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa
pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada
3. jūnija Viļņas protokolu, OV L 51, 23.2.2013.,
1. lpp. [2] OV L 51, 23.2.2013., 1. lpp. PIELIKUMS priekšlikumam Padomes Lēmums par nostāju, kas Savienībai
jāieņem OTIF Revīzijas komitejas 25. sesijā
attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā par
starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un
tās papildinājumos
1.
Ievads
OTIF
Ģenerālsekretariāts ir izsludinājis COTIF 99
Revīzijas komitejas 25. sesiju, kas notiks 2014. gada
25.–27. jūnijā Bernē. Šā darba dokumenta mērķis ir
noteikt saskaņotu ES nostāju, kas jāieņem Revīzijas
komitejas sanāksmē. Dokumentu sagatavoja MOVE ĢD
sadarbībā ar citiem attiecīgajiem Komisijas dienestiem (TAXUD,
SANCO, Juridisko dienestu, Ģenerālsekretariātu).
2.
Atsauces dokumenti
Dokumenti, kas attiecas uz darba
kārtības jautājumiem, 2014. gada 25. aprīlī
tika izplatīti OTIF dalībvalstīm un ir pieejami OTIF
tīmekļa vietnē, izmantojot šādu saiti: http://otif.org/en/law/revision-committee/working-documents.html.
3.
Piezīmes par katru darba kārtības
punktu
1. punkts. Sanāksmes atklāšana un kvoruma noteikšana Dokumenti:
nav. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: nepiemēro. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
nav. Revīzijas komitejā ir kvorums, ja
balsošanas laikā tās sanāksmē ir pārstāvēta
lielākā daļa dalībvalstu, kam ir balsstiesības.
Tomēr jāņem vērā konvencijas 13. panta
3. paragrāfs, kurā noteikts, ka dalībvalstīm, kas ir
iesniegušas paziņojumu par viena vai vairāku papildinājumu
nepiemērošanu, nav tiesību balsot par grozījumiem
attiecīgajā papildinājumā. Savus paziņojumus par dažu papildinājumu
nepiemērošanu nav atsaukušas šādas dalībvalstis: Pakistāna, Krievija (attiecībā uz
CIV, RID, CUV, CUI, APTU un ATMF),
Gruzija (attiecībā uz CUV, CUI, APTU un ATMF),
Čehijas Republika, Norvēģija, Slovākija, Apvienotā
Karaliste (attiecībā uz CIU, APTU un ATMF) un
Francija (attiecībā uz ATMF). Apspriežot grozījumu izdarīšanu
attiecīgajos papildinājumos, to dalībvalstu skaits, kas ir
iesniegušas paziņojumu par attiecīgā papildinājuma
nepiemērošanu, ir jāatskaita no OTIF aktīvo
dalībnieku skaita (46), lai noteiktu kvorumu balsojumam par attiecīgo
papildinājumu. Ja konkrētais papildinājums ir ES
kompetencē, ES var balsot visu to dalībvalstu vietā, kam ir
balsstiesības, neņemot vērā minēto dalībvalstu
fizisku klātbūtni balsošanas laikā; tādējādi
kvorums var atšķirties atkarībā no tā, vai ES
pārstāv savas dalībvalstis vai ES dalībvalstis balso pašas. 2. punkts. Priekšsēdētāja un
priekšsēdētāja vietnieka ievēlēšana Dokumenti:
nav. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: dalībvalstis. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
nav. 3. punkts. Darba kārtības pieņemšana Dokuments:
CR 25/3. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: dalībvalstis. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
nav. 4. punkts. COTIF pamatteksta daļēja
pārskatīšana Dokumenti: CR 25/4, CR 25/4
Add. 1. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: dalībvalstis. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
atbalstīt grozījumus
3. pantā ("Starptautiskā sadarbība")
(redakcionāls labojums, ar kuru atsauci uz jēdzienu "Eiropas
Kopiena" aizstāj ar atsauci uz jēdzienu "Eiropas Savienība");
atbalstīt grozījumus
12. pantā ("Sprieduma izpildīšana. Pielikums"), jo ar
tiem groza termina "valdītājs" definīciju,
saskaņojot to ar ES tiesību aktiem; atbalstīt grozījumus
20. pantā ("Tehnisko ekspertu komiteja"), jo tos ir
nepieciešams izdarīt, lai atjauninātu APTU vienveida
noteikumus un ATMF vienveida noteikumus un tie būtu
saskaņā ar ES tiesību aktiem; pārējie grozījumi: ES
nostāja nav nepieciešama, jo šie grozījumi attiecas uz
organizācijas finansēšanu, auditu vai ietver administratīvas izmaiņas,
kuras skar darba programmu, gada pārskatu un dzelzceļa līniju
vai ūdensceļu sarakstus, kam nav ietekmes uz ES tiesību aktiem. 5. punkts. B papildinājuma (CIM vienveida
noteikumi) daļēja pārskatīšana Dokumenti: CR 25/5, CR
25/5 Add. 1, CR 25/5 Add. 2, CR 25/5.1. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: ES attiecībā uz 6. un 6.a pantu;
dalībvalstis attiecībā uz pārējiem pantiem. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
grozījumi 6. pantā un
jaunajā 6.a pantā attiecas uz ES tiesību aktiem, jo
pavadzīmes un tās pavaddokumentus izmanto muitas un
sanitārajām un fitosanitārajām procedūrām. ES
atbalsta OTIF nodomu dot priekšroku elektroniskām
pavadzīmēm. Tomēr patlaban šo grozījumu pieņemšana var
radīt neparedzētas sekas. Pašreizējo vienkāršoto muitas
tranzīta procedūru pārvadājumiem pa dzelzceļu ir
iespējams veikt tikai ar papīra dokumentiem. Tāpēc, ja
dzelzceļi izvēlēsies izmantot elektronisku pavadzīmi, tiem
būs jāizmanto standarta tranzīta procedūra un Jaunā
datorizētā tranzīta kontroles sistēma (NCTS). Komisija
ir sākusi veidot darba grupu, kura apspriedīs elektronisko
pārvadājuma dokumentu izmantošanu tranzītam saskaņā ar
Savienības Muitas kodeksu. Minētās darba grupas ievirzes
sanāksme notiks 2014. gada 4. un 5. jūnijā. ES
atbalsta arī nodomu par pavaddokumentu iesniegšanu elektroniskā
formātā. Tomēr spēkā esošajos ES tiesību aktos
nav juridiska pamata dokumentus (piemēram, kopējo veterināro
ievešanas dokumentu un kopējo ievešanas dokumentu), kas jāpievieno
ražojumiem, uz kuriem attiecas sanitārās un fitosanitārās
procedūras, iesniegt elektroniskā formātā, tāpēc
tie ir jāsniedz papīra formātā. Komisija ir sagatavojusi
regulas projektu, kurā paredzēta elektroniska sertifikācija, un
regulas projekts pašlaik tiek apspriests Padomē un Parlamentā.
Minēto regulu (Oficiālās kontroles regula) ir plānots
pieņemt līdz 2015. gada beigām / 2016. gada
sākumam, tomēr tās piemērošanai būs paredzēts
pārejas periods. Tāpēc ES ierosina šajā
Revīzijas komitejas sanāksmē nepieņemt lēmumu par šo
punktu, un tā mudina OTIF turpināt sadarboties ar ES šajā
jautājumā, lai gaidāmajai CIM pārskatīšanai
izstrādātu pārdomātu risinājumu, kas ideālā
gadījumā būtu jāsaskaņo ar jauno Savienības
Muitas kodeksu un tā īstenošanas noteikumiem, kuriem
jāstājas spēkā 2016. gada 1. maijā.
Saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa 278. pantu
laikposmā no 2016. līdz 2020. gadam pakāpeniski var
sākt izmantot dažas elektroniskās procedūras. Pārējie grozījumi: ES
nostāja nav nepieciešama, jo šie noteikumi neskar ES tiesību aktus. 6. punkts. Elektroniskie dokumenti, kas attiecas uz bīstamu
kravu pārvadājumiem, — informācija par RID Ekspertu
komitejas darbu Dokuments: CR 25/6. Kompetence:
ES. Balsstiesību
īstenošana: nepiemēro. Ieteicamā
saskaņotā nostāja: pieņemt zināšanai. 7. punkts. D papildinājuma (CUV vienveida
noteikumi) daļēja pārskatīšana Dokumenti:
CR 25/7, CR 25/7 Add. 1, CR 25/7 Add. 2. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā ES nostāja: atbalstīt
grozījumus 2. un 9. pantā, jo ar tiem tiek skaidrota
valdītāja un par uzturēšanu atbildīgās struktūras
loma atbilstoši ES tiesību aktiem. Tomēr attiecībā uz
ierosināto grozījumu 7. pantā, ko iesniedza Francija
attiecībā uz tās personas atbildību, kura
nodrošinājusi konkrēto transportlīdzekli
pārvadājumiem, tāda kaitējuma gadījumā, kas
radies transportlīdzekļa defekta dēļ, ir nepieciešams veikt
sīkāku analīzi, jo nav bijis iespējams pienācīgi
novērtēt tā iespējamo ietekmi uz citiem COTIF
instrumentiem, kuri var ietekmēt arī ES tiesību aktus. Komisija
arī uzskata, ka ES dalībvalstu priekšlikumi, kam varētu būt
ietekme uz ES tiesību aktiem, būtu jāapspriež ES pirms to
iesniegšanas OTIF. Tāpēc ES nav gatava konkrēto
grozījumu priekšlikumu atbalstīt šajā Revīzijas komitejas
sanāksmē. 8. punkts. G papildinājuma (ATMF vienveida
noteikumi) pārskatīšana Dokumenti: CR 25/8, CR
25/8 Add. 1, CR 25/8 Add. 2. Kompetence:
ES. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
sk. COTIF Tehnisko ekspertu komitejas 7. sanāksmes darba
dokumentu. Nostāja būs jāatjaunina, ņemot vērā
Tehnisko ekspertu komitejas 2014. gada 4. un 5. jūnija
sanāksmes rezultātus. 9. punkts. F papildinājuma (APTU vienveida
noteikumi) daļēja pārskatīšana Dokumenti:
Atsauce: CR 25/9, CR 25/9 Add. 1. Kompetence:
ES. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
atbalstīt redakcionālos grozījumus. 10. punkts. Pilnvarojums konsolidēt paskaidrojuma
ziņojumu Dokuments: CR 25/10. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: dalībvalstis. Ieteicamā ES nostāja: atbalstīt. 11. punkts. Redakcionāli grozījumi Dokuments: CR 25/11. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
atbalstīt. 12. punkts. E papildinājuma (CUI vienveida
noteikumi) daļēja pārskatīšana Dokuments:
CR 25/12. Kompetence:
ES. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
noraidīt grozījumus. Šie grozījumi, kurus ierosināja Starptautiskā
Dzelzceļa transporta komiteja, ietver CUI darbības jomas
paplašināšanu, iekļaujot tajā iekšzemes pārvadājumus,
līgumiski saistošu vispārējo noteikumu ieviešanu un
infrastruktūras pārvaldītāja atbildības
palielināšanu attiecībā uz kaitējumu. Šos grozījumus
būtu vērts apskatīt sīkāk, taču, tā kā
tie pirms Revīzijas komitejas sanāksmes nav apspriesti nevienā
no OTIF iekšējām diskusiju grupām, to ietekmi nav bijis
iespējams pienācīgi novērtēt. Šķiet pāragri
izdarīt grozījumus CUI (kas pašreiz ir saskaņā ar ES
tiesību aktiem) šajā Revīzijas komitejas sanāksmē bez
pienācīgas sagatavošanās. 13. punkts. To Revīzijas komitejas darba grupu procedūras
noteikumi, kas strādā ar A, B, D un E papildinājumu Dokuments:
CR 25/13. Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: ES. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
atbalstīt. 14. punkts. Informācija par turpmāko darbu Dokuments:
CR 25/14 (vēl nav pieejams). Kompetence:
dalīta. Balsstiesību
īstenošana: nepiemēro. Ieteicamā saskaņotā nostāja:
par to tiks lemts uz vietas.