Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu /* JOIN/2014/042 final - 2014/0357 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS (1)
Ar Padomes 2012. gada 23. marta Regulu
(ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu tiek
īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā
2010/413/KĀDP. (2)
2014. gada .... decembrī Padome
pieņēma Lēmumu 2014/.../KĀDP, ar ko līdz 2015. gada
30. jūnijam pagarina 20. panta 14. punktā
paredzēto atkāpi, kura attiecas uz darbībām un
darījumiem, ko veic attiecībā uz sarakstā
iekļautajām vienībām, ciktāl tas nepieciešams
saistību izpildei, kuras noteiktas pirms 2012. gada
23. janvāra noslēgtos līgumos vai papildlīgumos, kas
vajadzīgi šādu saistību izpildei, ja Irānas jēlnaftas
un naftas produktu piegāde vai no to piegādes gūtie
ienākumi ir maksājums par summām, kas atbilstīgi pirms
2012. gada 23. janvāra noslēgtiem līgumiem
pienākas personām vai vienībām, kuras ir dalībvalstu
teritorijā vai jurisdikcijā, ja minētie līgumi
konkrēti paredz šādus maksājumus. (3)
Ir vajadzīga turpmāka Savienības
rīcība, lai īstenotu minēto pagarinājumu. (4)
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 267/2012. 2014/0357 (NLE) Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par
ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, ņemot vērā Padomes
Lēmumu 2010/413/KĀDP (2010. gada 26. jūlijs), ar
ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ
Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP[1], ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopējo priekšlikumu, tā kā: (1) Ar Padomes Regulu (ES)
Nr. 267/2012[2]
tiek īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā
2010/413/KĀDP. (2) 2014. gada ....
decembrī Padome pieņēma Lēmumu 2014/.../KĀDP, ar ko
groza Lēmumu 2010/413/KĀDP un kas paredz līdz 2015. gada
30. jūnijam pagarināt 20. panta 14. punktā
paredzēto atkāpi, kura attiecas uz darbībām un
darījumiem, ko veic attiecībā uz sarakstā
iekļautajām vienībām, ciktāl tas nepieciešams saistību
izpildei, kuras noteiktas pirms 2012. gada 23. janvāra
noslēgtos līgumos vai papildlīgumos, kas vajadzīgi
šādu saistību izpildei, ja Irānas jēlnaftas un naftas
produktu piegāde vai no to piegādes gūtie ienākumi ir
maksājums par summām, kas atbilstīgi pirms 2012. gada
23. janvāra noslēgtiem līgumiem pienākas personām
vai vienībām, kuras ir dalībvalstu teritorijā vai
jurisdikcijā, ja minētie līgumi konkrēti paredz šādus
maksājumus. (3) Šis pasākums ir
Līguma darbības jomā, un tādēļ tā
īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa
regulējošas darbības, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka
uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro
vienādi. (4) Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulas (ES) Nr. 267/2012 28.a panta b)
punktā vārdus “līdz 2014. gada 31. decembrim”
aizstāj ar vārdiem “līdz 2015. gada 30. jūnijam”. 2. pants Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp. [2] Padomes Regula (ES) Nr. 267/2012 (2012. gada
23. marts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas
(ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.).