Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā /* JOIN/2014/016 final - 2014/0127 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS (1)
Padome 2011. gada 2. martā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā, lai
īstenotu pasākumus, kas paredzēti 2011. gada 28. februāra
Lēmumā 2011/137/KĀDP. (2)
Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības padome 2014. gada 29. martā pieņēma
Rezolūciju 2146 (2014), ar kuru aizliedz dalībvalsts
jurisdikcijā esošiem kuģiem, ko izraudzījusi saskaņā
ar Rezolūciju 1970 (2011) izveidota komiteja (“izraudzītie
kuģi”), iekraut, transportēt vai izkraut jēlnaftu bez
Lībijas valdības norādēm. (3)
Ar Rezolūciju 2146 (2014)
dalībvalstis arī tika aicinātas nepieļaut izraudzīto
kuģu ienākšanu ostās un tika aizliegts nodrošināt degvielas uzpildi, kuģa piegādes un citus
pakalpojumus izraudzītajiem kuģiem, izņemot gadījumus, kad
šādu pakalpojumu sniegšana ir vajadzīga humānos nolūkos,
vai ja kuģis atgriežas Lībijā. (4)
Turklāt Drošības padomes
Rezolūcijā 2146 (2014) tika nolemts, ka visām valstīm
būtu jāveic pasākumi, lai aizliegtu finanšu darījumus
attiecībā uz jēlnaftu no Lībijas, kas atrodas uz
izraudzītajiem kuģiem. (5)
2014. gada X. aprīlī ar Padomes
Lēmumu 2014/XX/KĀDP tika grozīts Padomes 2011. gada
28. februāra Lēmums 2011/137/KĀDP par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā[1], lai īstenotu šos
pasākumus. (6)
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 204/2011. 2014/0127 (NLE) Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par
ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Lībijā EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, ņemot vērā Padomes
2011. gada 28. februāra Lēmumu 2011/137/KĀDP par
ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā[2], ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu, tā kā: (1) Ar Padomes 2011. gada
2. marta Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem
saistībā ar situāciju Lībijā[3] īsteno
pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2011/137/KĀDP. (2) Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2014. gada
29. martā pieņēma Rezolūciju 2146 (2014), ar
ko aizliedz iekraut, transportēt vai izkraut jēlnaftu no Lībijas
uz dalībvalstu jurisdikcijā esošajiem kuģiem, kurus
izraudzījusi Sankciju komiteja (“izraudzītie kuģi”), bez
Lībijas valdības norādēm. (3) ANO DP Rezolūcija
2146 (2014) paredzēja, ka jāveic pasākumi, lai
novērstu izraudzīto kuģu ienākšanu ostās un degvielas
uzpildes vai kuģa piegāžu pakalpojumu
nodrošināšanu tiem, vai izraudzīto kuģu citādu apkalpošanu.
(4) Turklāt ANO DP
Rezolūcija 2146 (2014) aizliedz darījumus attiecībā uz
jēlnaftu no Lībijas, kas atrodas uz izraudzītajiem kuģiem. (5) Praktisku apsvērumu
dēļ Komisijai būtu jāpiešķir pilnvaras grozīt
izraudzīto kuģu sarakstu, kuriem šos pasākumus piemēro,
pamatojoties uz paziņojumiem vai informāciju attiecīgi no ANO
Drošības padomes vai Sankciju komitejas. (6) 2014. gada
X aprīlī Padomes Lēmums 2011/137/KĀDP tika
grozīts ar Padomes Lēmumu 2014/X/KĀDP, lai īstenotu šos
pasākumus. (7) Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 204/2011, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza šādi. 1) Regulas 1. pantu papildina ar
šādu h) un i) punktu: h) “izraudzītie
kuģi” ir kuģi, ko izraudzījusi Sankciju komiteja, kā
minēts ANO DP Rezolūcijas 2146 (2014) 11. punktā un
kā uzskaitīts šīs regulas V pielikumā; i) “Lībijas
valdības kontaktpunkts” ir Lībijas valdības iecelts
kontaktpunkts, kā paziņots Sankciju komitejai saskaņā ar
3. punktu ANO DP Rezolūcijā 2146 (2014). 2) Regulā iekļauj šādu
10.b pantu: “10.b pants 1. Ir aizliegts iekraut,
transportēt vai izkraut jēlnaftu no Lībijas uz dalībvalsts
jurisdikcijā esošiem izraudzītajiem kuģiem, ja vien to nav
atļāvusi dalībvalsts kompetentā iestāde pēc
apspriešanās ar Lībijas valdības kontaktpunktu. 2. Ir aizliegts pieņemt vai sniegt
piekļuvi ostām Eiropas Savienības teritorijā
izraudzītajiem kuģiem. 3. Ar 2. punktu noteikto
pasākumu nepiemēro, ja ienākšana ostā Savienības
teritorijā ir vajadzīga pārbaudes veikšanai, ārkārtas
situācijas gadījumā vai, ja kuģis atgriežas Lībijā. 4. Ir
aizliegta degvielas uzpildes vai kuģa piegāžu pakalpojumu sniegšana
izraudzītajiem kuģiem, vai citāda šādu kuģu
apkalpošana, tostarp degvielas vai piegāžu nodrošināšana, ko veic
dalībvalstu pilsoņi vai no dalībvalstu teritorijām. 5. Dalībvalstu
kompetentās iestādes, kā paziņots IV pielikumā,
var piešķirt atbrīvojumu no 4. punktā noteiktā
pasākuma, ja tas vajadzīgs humānos vai drošības
nolūkos vai ja kuģi atgriežas Lībijā. Par visām
šādām atļaujām ir rakstiski jāpaziņo Sankciju
komitejai un Komisijai. 6. Ir
aizliegti finanšu darījumi attiecībā uz jēlnaftu, kas
atrodas uz izraudzītajiem kuģiem, tostarp jēlnaftas
pārdošanu, apdrošināšanu attiecībā uz jēlnaftas
transportēšanu, jēlnaftas izmantošanu kā kredītu vai ostas
nodevu saņemšanu no kuģniecības uzņēmuma, kas
atbildīgs par jēlnaftas transportu.” 3) Regulas 15. pantu aizstāj
ar šādu: "15. pants Komisija ir pilnvarota: a) grozīt IV pielikumu,
pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju; b) grozīt V pielikumu,
pamatojoties vai nu uz Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības
padomes, vai Sankciju komitejas konstatējumiem." 2. pants Šī regula
stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, Padomes
vārdā – priekšsēdētājs [1] OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp. [2] OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp. [3] OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.